Электронная библиотека » Александр Баринов » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Босяки и комиссары"


  • Текст добавлен: 15 апреля 2019, 10:40


Автор книги: Александр Баринов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава V. Миллионы в кристаллах

В Таллине меня с нетерпением ждали Марво и его приятели, которым хотелось поскорее запустить производство экстази на моем заводике. Поэтому мне сразу же пришлось взяться за работу. Разбираясь со своим оборудованием, я отобрал то, что нужно было для новой технологии. Всякого лишнего оборудования, химикатов и прочего имущества, которое я использовал, когда делал фенилацетон, набралось довольно много, и я задумался, куда это все деть. Хранить в новом цехе его было неудобно – слишком много места оно занимало. Одних только химикатов было несколько сот килограммов, к тому же они были довольно маркие и вонючие. И тут подвернулась возможность все это продать.

У меня был давний приятель по имени Март, который хорошо знал директора Таллинского химического завода Элтенбурга. Как и химкомбинат в Черкассах, его предприятие в советское время успешно работало, получая заказы со всего Советского Союза, но потом захирело. В России его продукция уже никому не была нужна, на западный рынок пробиться не удалось, и завод на тот момент пребывал в полузаброшенном состоянии, перебиваясь случайными заказами. Сам Элтенбург – уже пожилой мужчина, по рассказам Марта, был очень хорошим химиком-ученым, имел много научных званий и наград. Вот тогда я и предложил Марту, чтобы он переговорил с Элтенбургом, не купит ли тот у меня оборудование, чтобы самому делать на своем заводе фенилацетон или амфетамин. Ему это было бы тем более удобно, что прятать, как мне, такое хозяйство от посторонних глаз было не надо. На своем предприятии он мог поставить мои агрегаты открыто – все-таки у него настоящий химзавод, а что именно с их помощью производится, несведущим людям не понять. Вскоре Март сказал, что директор согласился и даже не очень долго думал. Я передал ему ненужное мне имущество, все химикаты, включая довольно большое количество сырья – практически готового фенилацетона в пасте, который привез из Черкасс, и в придачу бумаги с описанием своей технологии.

Как рассказывал Март, Элтенбург сразу же начал изготавливать амфетамин, причем очень ловко – остроумно, по его собственным словам, с точки зрения химика – усовершенствовал разработанную для меня коллегами Людмилы технологию. Но и здесь хоть немного заработать Элтенбург не смог. По характеру он был человеком довольно прямолинейным и резким, к тому же решил работать один, без чьей-либо помощи и защиты. В результате он, как я слышал от знакомых, разругался со многими потенциальными покупателями, и очень скоро на него вышла полиция, арестовав прямо при продаже наркотиков. Однако проданное мной Элтенбургу оборудование, технология и даже сырье не пропали. Как оказалось, сразу после его задержания, пока полицейские не успели провести обыски, Март умудрился ночью тайком вывезти с завода все это имущество и стал делать фенилацетон и амфетамин где-то в другом месте уже сам.

Рассказывали, будто Март нашел каких-то серьезных постоянных заказчиков, которые авансом выкупали у него весь товар, и потому дела у него шли хорошо. Иногда я с ним встречался в кафе, мы болтали о делах, но Март уверял, что наркотиками больше не занимается. Я, конечно, видел, что он врет. И много позже узнал, на кого он на самом деле работал и кто помог ему украсть оборудование с завода Элтенбурга. Но тогда дела Марта меня особо не интересовали, хватало своих забот.

Вернувшись из Черкасс, я трудился не покладая рук – монтировал новую установку согласно полученным от коллег Людмилы инструкциям. Работа эта была тяжелая, но результат я осматривал с гордостью. Получилось у меня все не хуже, чем в свое время у украинских рабочих-наладчиков. Когда мы с Райво делали фенилацетон в нашем старом ангаре, нам – а чаще мне одному – все время приходилось ведрами, залезая по лестнице, сверху заливать в реакторы и емкости разные едкие химикаты, отчего стояла вонь и грязь. Здесь же получилась установка замкнутого производственного цикла – все вещества переливались из одного реактора в другой или в стеклянные емкости с помощью вакуумных насосов. Надо было лишь кнопки нажимать да вентили переключать.

Наконец, мы начали готовиться к запуску производства. Обсуждая, как будем работать, кто и за что будет отвечать, где доставать сырье и другие химикаты, мы часто разговаривали на нашей новой базе с Марво, и я познакомился со всеми его помощниками.

Мозгом этой компании был Яанус – умный и интеллигентный человек. Ему тогда было лет тридцать пять. Мы с ним сразу друг другу понравились. Он из очень хорошей семьи, его отец и брат – известные в Эстонии художники. Сам Яанус свободно владел английским, знал еще несколько языков. В компании Марво, до того как они начали работать со мной, Яанус отвечал за организацию производства товара. Он находил в интернете и библиотеках разные технологические варианты, узнавал, где закупать сырье, вел переписку с иностранными фирмами. Вторым партнером Марво был Зак – очень разговорчивый и подвижный тридцатилетний еврей. Он все время куда-то торопился, что-то рассказывал и обсуждал, но при этом был очень толковым работником, все хорошо запоминал и соображал. Позже, правда, выяснилось, что соображал он не только в нашем бизнесе, но и в мелком жульничестве. Зак отвечал за изготовление конечной продукции – в гараже у него был устроен небольшой цех, где он смешивал полученный Яанусом чистый экстази с наполнителем и прессовал из этого порошка таблетки. Третьим в компании был ничем не примечательный мужчина средних лет, имя которого я даже точно не помню и которого все звали просто Паук. Он никогда ничем не интересовался, мало говорил, но зато был очень исполнительным: мог принести что-то, разгрузить машину, вымыть посуду – и всем был доволен.

Ну а сам Марво был хозяином этого бизнеса. Он имел дело с покупателями, которых у него, как я понял, было довольно много, в том числе и за границей, договаривался с ними о деньгах, решал, как именно переправлять товар, и устраивал все так, чтобы у всей его компании не было неприятностей с бандитами и властями. После того как мы с ним договорились работать вместе, он как-то сказал, что у него есть знакомые в полиции, которые в случае опасности его предупредят. Поэтому Марво заверил меня, чтобы я ни о чем не беспокоился – главное, чтобы я наладил производство и обеспечивал поставки сырья и прочих необходимых материалов. Выручку от продажи товара мы с ним условились делить поровну.

Все необходимые для запуска производства химикаты у меня и Яануса уже были, оставалось достать лишь главное – само сырье. Но тут были свои сложности. Как я уже говорил, для экстази изначально им служит масло сассафрасового дерева, которое растет в тропических странах. Промышленным же способом его получают только в странах Юго-Восточной Азии. Яанус рассказал, что они нашли два места, где можно получить этот продукт. Во Вьетнаме, в Ханое, есть завод «Энтеройл», который тогда производил не только сам сассафрас, но и перерабатывал его в сафрол. Однако дело в том, что сассафрас – вещество во всем мире не запрещенное, его можно свободно продавать, покупать и перевозить через границы. А сафрол, поскольку из него уже намного проще сделать наркотик, в большинстве стран находится под запретом, и чтобы его купить, надо получать специальные разрешения и иметь дело с полицией. На вьетнамском заводе, как выяснил Яанус, готовы были продавать спокойно не только сассафрас, но и сафрол – лишь бы деньги платили. Но возиться с небольшими объемами представителям «Энтеройла» было неинтересно, и они соглашались поставлять товар партиями не меньше тонны.

Пока Марво с приятелями работали в своей небольшой лаборатории, так много сафрола им, конечно, не было нужно – его просто девать некуда, да и переправлять такую большую партию через несколько стран рискованно. Тонну все-таки ни в чемодан, ни даже в машину не спрячешь.

Еще необходимый нам продукт можно было достать в Сингапуре. Там, правда, с законами считались и свободно сафролом не торговали, предлагая лишь сассафрас. Но зато его могли отгружать и мелкими партиями. Конечно, это не очень удобно: переработка сассафраса в сафрол – процесс очень долгий и сложный. Но поскольку иных вариантов Яанус не нашел, они с Марво закупали в Сингапуре сассафрас. Этот продукт им совершенно официально присылала одна сингапурская фирма почтовыми бандеролями по десять килограммов.

Как рассказывал Яанус, они такие посылки регулярно получали уже несколько лет. И хотя груз в них был не запрещенный, заказывали его не на свои имена и домашние адреса, а на подставные фирмы. Так с самого начала велел поступать Марво, объяснив приятелям, что полиция иногда пытается отслеживать, кто и зачем покупает сассафрас, поскольку его используют для изготовления наркотиков. По рассказам моих новых компаньонов, Марво всегда точно знал, когда на почту за бандеролью из Сингапура можно спокойно идти, а когда нельзя, поскольку на нее обратили внимание полицейские. Кто именно обеспечивал Марво эту защиту, он никогда не рассказывал. Но все признавали, что связи у него в полиции очень надежные – ведь они уже несколько лет делали наркотики, и ни разу не случилось какой-нибудь ошибки или неприятности.

Через несколько дней мы получили из Сингапура очередную бандероль с десятью килограммами сассафраса и наконец приступили к делу. Я объяснил всем, как работает установка, что надо делать и за чем следить, и запустил процесс. Работать в новом месте было куда приятнее, чем в старом ангаре, – все чистое, красивое, никакой тебе грязи и вони, да и народу побольше, веселее. Тем более остальные тоже работали с энтузиазмом и каждый делал свое дело аккуратно и быстро. Мне оставалось только смотреть за установкой да отдавать указания.

Сначала в 100-литровом стеклянном реакторе с мешалкой чистили сассафрас. Все с интересом наблюдали, что происходит внутри – как химикаты изменяются под воздействием постоянного перемешивания в глубоком вакууме. Потом вытягивали получившуюся смесь в специальную 200-литровую стеклянную промышленную емкость для разделения слоев, откуда сливали через некоторое время ненужные жидкости, перекачивали нужный продукт в другие емкости и снова его обрабатывали. Примерно через неделю таких трудов и наблюдений мы получили первую партию МDP-2-Р – полуфабриката для экстази. После этого я запустил последний процесс, который тоже оказался довольно медленным и трудоемким, поскольку нам всем пришлось простыми ножницами резать на мелкие кусочки огромное количество фольги, которая использовалась в качестве катализатора. Лишь через несколько дней мы получили жидкий «экстази», который еще некоторое время кристаллизовали и просушивали. И вот наконец мы стали обладателями заветного порошка. Из банок, в которых он сушился, весь «урожай» мы высыпали на стол в одной из комнат.

Результат всех нас потряс. Конечно, мы специально для этого работали и знали, что хотим получить. Но до сих пор все это было лишь в мечтах, которым каждый боялся до конца предаваться. Для всех нас это было новое и незнакомое дело, и пока оно не было закончено, не покидало тревожное чувство – все ли правильно мы делаем, не допустили ли где ошибку. После всех этих переживаний первый успех не мог не вскружить голову. Перед нами лежала груда сияющих, как снежные шапки горных вершин, чистейших бело-голубых кристаллов. Сколько там было – три, пять, а может десять килограммов, мы не знали, поскольку на радостях никому не хотелось заниматься таким унылым занятием, как взвешивание. Но было очевидно, что это не какие-то граммы, которые раньше, корпя неделями над пробирками, добывали Марво и его приятели. Это настоящие полновесные килограммы, которые в скором времени должны превратиться в десятки, а может и сотни тысяч таблеток, а потом и в еще большее количество долларов.

Все собрались вокруг стола, делясь впечатлениями, рассматривая результат наших трудов, пробуя его на ощупь, а потом и на вкус. Там я сам первый раз пробовал чистый экстази. Мы сидели, оживленно говорили, на всю громкость включили музыку. Когда немного опомнились, решили, что, поскольку все на машинах, расходиться не стоит. Если бы полиция остановила кого-нибудь на дороге, по расширенным зрачкам сразу бы поняли, что человек под кайфом. Впрочем, никто и сам не хотел уходить домой. Перед нами на столе лежала огромная куча драгоценных кристаллов, и можно было совершенно свободно брать по одному на палец и класть в рот, наблюдая за собственными впечатлениями и делясь ими с другими. Всем было очень хорошо, и каждый осознавал, что мы на правильном пути. Я был так счастлив, что, казалось, такую необыкновенную вещь нельзя делать только для себя. За этими рассуждениями и планами мы просидели до самого утра.

Теперь работы у Зака в гараже стало невпроворот – трудиться ему приходилось с утра до позднего вечера. Он прессовал таблетки, как я уже рассказывал, домкратом, за раз делая всего по десять штук. Такой способ вполне годился, чтобы переработать несколько десятков граммов чистого экстази, которые Марво и его приятели раньше изготавливали за месяц. Но теперь мы получили сразу несколько килограммов, которых должно было хватить на несколько десятков тысяч таблеток. Чистый экстази – вещь очень концентрированная, и одна его порция, в зависимости от «крепости», составляет всего 0,1–0,2 грамма. Поскольку это один-два очень маленьких кристаллика, которые легко потерять, чистый экстази и смешивают с наполнителем – каким-нибудь безвредным продуктом типа лактозы или глюкозы, делая из этой смеси таблетки. Так что, получалось, только с первой нашей партии Заку надо было несколько тысяч раз выполнить непростую и довольно тяжелую манипуляцию – аккуратно засыпать в формы порошок, заложить их в домкрат, зажать, потом вынуть, извлечь таблетки, и так по новой. Марво же торопил, поскольку уже успел договориться с заказчиками, и иногда кому-то из нас приходилось Заку помогать, сменяя его, пока тот отдыхал и спал.

Тем временем, окрыленные успехом, мы торопились снова запустить установку. Яанус заказал в Сингапуре еще несколько посылок, и через неделю с промежутком в несколько дней мы их успешно получили. Переработав еще килограммов двадцать сассафраса, мы задумались, как бы наладить постоянные и крупные поставки этого продукта. Наша установка большей частью простаивала, да и мощность ее позволяла за один цикл перерабатывать намного больше сырья. Получалось, что мы впустую теряли время и деньги.

Все время заказывать сассафрас из Сингапура посылками было неудобно, да и довольно рискованно. Если бы нам такие бандероли стали приходить по несколько раз в неделю, полиция наверняка обратила бы на это внимание и взялась бы за нас всерьез. И даже если приятель Марво в полиции и спасал бы нас от ареста, предупреждая о засаде, то все равно мы теряли бы значительную часть груза.

Подумав, мы с Яанусом решили попробовать связаться с вьетнамским заводом в Ханое. Яанус раньше уже выяснил, что там могут продать не только сассафрас, но и сафрол – продукт его переработки. Это было бы очень удобно. Пока нам приходилось самим получать сафрол, и процесс этот занимал почти неделю. Но сафрол нельзя провозить через границы без специальных разрешений, поскольку это, как я уже рассказывал, продукт запрещенный. Таких разрешений мы, естественно, получить не могли, и потому надо было договориться с ханойским заводом о том, что они укажут в транспортных накладных, что отправляют нам не сафрол, а сассафрас. Мы с Яанусом решили, что если в «Энтеройл» готовы спокойно продавать запрещенный товар, не интересуясь, зачем он нам нужен, то им все равно, что написать в сопроводительных документах.

Так оно и вышло. Просьбе Яануса насчет накладных на заводе ничуть не удивились и даже не попросили за это дополнительную плату. Там лишь указали номер счета, на который следовало переводить деньги, и поинтересовались, куда высылать товар. Отправлять его прямо в Эстонию было слишком рискованно. Хоть у Марво и был свой человек в полиции, но впутывать его в такую большую сделку он не согласился. Власти внимательно следили за любыми поставками из-за границы сассафраса и иногда даже обращали внимание на наши небольшие посылки, приходившие из Сингапура. А если бы тут пришла сразу тонна, то полиция и таможня точно поинтересовались бы, кому и зачем она понадобилась, и наверняка взяли бы пробы для лабораторного анализа. Поэтому я, подумав, решил, что лучше будет везти наш товар через Россию.

В Екатеринбурге у меня еще с тех пор, когда я занимался торговлей металлами, была своя фирма «Универском». Зарегистрирована она была на одного знакомого, но все печати и доверенности, чтобы ею управлять, были у меня. Эту фирму мы и решили сделать официальным покупателем нашего груза из Ханоя, написав в «Энтеройл», чтобы они высылали его в адрес «Универскома» самолетом через московский аэропорт Шереметьево. Мы перечислили на завод деньги, и уже через два дня пришел ответ, что товар отправлен – в общей сложности одна тонна в пяти 200-литровых бочках. В документах было указано, что в них находится сассафрас, но в телефонном разговоре Яануса на заводе заверили, что это именно тот товар, о котором мы договаривались и за который заплатили. Теперь оставалось получить его в грузовом терминале аэропорта. Конечно, русские таможенники на такую большую партию сассафраса тоже должны обратить внимание, но, отправляясь в Москву, я был уверен, что смогу справиться с этой проблемой.

Для того чтобы договориться на таможенном посту в грузовом терминале аэропорта Шереметьево, понадобилось всего два дня. Пообщался с сотрудниками разных посреднических фирм, которые всегда толкутся в таких местах, и они сказали, к кому нужно обратиться. Сотрудник таможни выслушал меня с пониманием, и мы условились встретиться в ресторане тем же вечером. За ужином я объяснил, что получил не совсем «правильный» груз, при проверке которого могут возникнуть сложности, и, чтобы их избежать, готов доплатить некоторую сумму сверх таможенных пошлин. Мы быстро договорились о сумме, которую я тут же и передал новому знакомому, и уже через день мне сообщили, что я могу спокойно забирать свой груз.

По правилам, таможенники при оформлении моих бочек должны были взять из них пробы и отправить на экспертизу, чтобы удостовериться, что их содержимое соответствует тому, что написано в транспортных и товарных накладных. Мой новый приятель пробы на экспертизу действительно отдал, но только взял он их не из моих бочек, а из небольшой бутылки, которую я предусмотрительно привез с собой. В ней действительно было простое сассафрасовое масло.

Получив все необходимые разрешения, я мог спокойно отправляться в Таллин. Справка из шереметьевской таможни, что мой груз проверен, служила надежной гарантией от случайных неприятностей с властями в пути. Впрочем, я все равно подстраховался и не стал нанимать грузовик. Грузовым транспортом пользуются те, у кого налажен более-менее солидный бизнес, и это могло бы привлечь ко мне лишнее внимание. Какой-нибудь не в меру ретивый чиновник, заметив мои бочки, запросто задался бы вопросом, что у меня за фирма, чем она занимается и зачем ей такая большая, фактически промышленная партия весьма необычного продукта.

Поэтому я загодя по случаю купил обычный двухосный прицеп для легковых машин, какими пользуются фермеры или туристы. Прицепив его к своему «мерседесу», на котором я приехал из Эстонии, я отправился в Шереметьево и на складе загрузил на него свои бочки, накрыв их тентом. Со стороны все выглядело так, будто я то ли путешественник, то ли частный торговец. Так что в Таллин я доехал без приключений. Границу пересек, когда дежурили мои старые знакомые таможенники – Антон на русской стороне и Лео на эстонской. Оба особо моему грузу не удивились. Я и так постоянно возил всякий железный хлам и какие-то химикаты – то якобы для обработки прополиса, то для производства красок. На этот раз я объяснил, что смог по дешевке достать сассафрасовое масло, которое используется в парфюмерии (и это было полной правдой), для знакомого бизнесмена. Якобы тот получил заказ от одной швейцарской парфюмерной компании. Поэтому рассчитался я с Антоном и Лео лишь за то, чтобы они пропустили мой груз в упрощенном порядке, как будто он стоит не больше ста долларов.

Марво и его приятели встретили меня в Таллине на нашей базе почти как героя – с добытой мной тонной мы могли начинать работать уже по-настоящему. Нас ждали совсем другие «урожаи» и прибыли. К тому же это было уже не сассафрасовое масло, то есть нам не надо было больше каждый раз, запуская установку, убивать почти неделю на его переработку в сафрол.

Новое сырье загрузили не в маленький реактор, как раньше, а сразу в большой 600-литровый. Уже через три дня мы имели жидкий MDMA. Его получилось так много, что для просушки не хватило специальных банок. Пришлось всем нести из дома и гаражей любые подходящие емкости, включая обычные хозяйственные тазики. А когда их все заполнили, расставляли эту тару, где только можно – на столах, на полках и на полу в свободных комнатах. В общей сложности у нас получилось больше ста килограммов чистейшего MDMA в порошке. Все были в восторге. Столько товара сразу никто из нас, включая Марво, еще никогда не держал в руках. Выходило, что мы могли бы продать больше миллиона таблеток. А это настоящие миллионы долларов.

Правда, тут же появилась новая проблема. Дело в том, что Зак на тот момент еще не успел превратить в таблетки весь порошок, изготовленный нами раньше из закупленного в Сингапуре сассафраса. А чтобы переработать эту партию MDMA, ему в своем гараже с помощью ручного пресса, сделанного из домкрата, пришлось бы трудиться, наверное, не меньше года. Продавать же сам порошок было жалко. Марво говорил, что его заказчикам нужны именно таблетки. Чистый MDMA, как я уже рассказывал, продукт очень концентрированный, и его трудно фасовать. В принципе, его тоже можно было продать, но намного дешевле, чем уже готовые таблетки.

Пришлось мне снова срочно отправиться в командировку для добычи промышленной установки по изготовлению таблеток – так называемой таблеточной машины, которые используются при производстве лекарств. О том, чтобы купить такое оборудование в Эстонии или где-нибудь в Европе, не могло быть и речи. Подобные аппараты – вещь довольно высокотехнологичная, и стоят они там дорого. К тому же всем желающим их не продают. Во всем мире производство лекарств находится под особым контролем властей, поскольку даже незначительная ошибка тут может обернуться катастрофой – отравлением или гибелью тысяч людей. Поэтому для приобретения таблеточной машины надо не только собрать разные справки и лицензии, объяснив, как именно вы собираетесь ее использовать, но потом еще постоянно иметь дело с контролерами из разных ведомств, которые будут проверять, соблюдаете ли вы технологию и нормы безопасности. И каждая такая машина ставится на учет.

Немного поразмыслив, я решил попробовать найти нужный нам аппарат в Украине. Насколько я слышал, большинство предприятий там еще не успели оправиться от финансового кризиса 1998 года и простаивали без постоянных заказов. Соответственно, легче было найти свободное оборудование, цены на которое в такой ситуации были просто бросовые. К тому же за время работы в Черкассах я хорошо изучил правила и порядки местной бюрократии. И еще у меня была одна зацепка. В свое время кто-то из коллег Людмилы как-то рассказывал, что они сотрудничали с расположенным в Киеве Борщаговским химико-фармацевтическим комбинатом – поставляли по его заказу какие-то химикаты. На этом предприятии он общался с одним из начальников, который, по словам коллеги Людмилы, был человеком очень разумным, с которым они всегда договаривались, если возникали формальные затруднения. Туда-то для начала я и решил отправиться.

Приехав в Киев, я отправился в административное здание Борщаговского комбината на разведку. Побеседовав с сотрудниками нескольких отделов, я выяснил, что предприятие отнюдь не простаивает, как я рассчитывал, а работает почти на полную мощность. Несмотря на трудные времена, руководство комбината сумело найти заказы на свою продукцию. Изготавливали там самые разные и распространенные лекарства – от простуды, гриппа, заболеваний сердца и т. д. Более того, как я узнал, не так давно комбинат закупил новое оборудование, и, на мою удачу, получалось, что должно было оставаться что-то из старой техники. Так оно и оказалось – без дела стояла полностью автоматизированная роторная установка по таблетированию, не новая, но в хорошем состоянии.

Вскоре мне удалось познакомиться с одним из руководителей комбината. Это была приятная 50-летняя женщина. Человеком она оказалась ответственным, и пришлось вести с ней долгие переговоры, объясняя, для чего мне нужен такой аппарат и как я его буду вывозить и оформлять. Я придумал историю, будто знакомый бизнесмен в России собирается наладить производство витаминов и гомеопатических препаратов, а поскольку денег у него мало, он ищет не новое оборудование.

Через две недели на комбинате наконец согласились продать мне эту таблеточную машину за 5500 долларов. Я платил наличными, а оборудование оформили по той же схеме, что в своей время использовали на Черкасском химкомбинате, – списали его как пришедшее в негодность и передали мне в качестве металлолома за символическую сумму, внесенную в кассу.

Аппарат оказался очень мощным – за час он мог сделать 90 тысяч таблеток. Перед тем как я его забрал, на комбинате агрегат испытали, показав заодно, как с ним обращаться. Управлять им благодаря автоматизированной системе было несложно – на панели имелось лишь несколько кнопок и переключателей. Сверху в специальный бункер засыпался порошок, и после включения с двух сторон машины через специальные лотки как из пулемета начинали вылетать готовые таблетки. После этого, в зависимости от плотности и качества загруженного порошка, оставалось лишь отрегулировать скорость и силу прессовки, чтобы таблетки получались правильной формы и без сколов.

Добытая мной таблеточная машина была всем хороша, кроме одного – своего внушительного вида. Высотой она была под два метра и весила почти три тонны. Где ее спрятать в Таллине, не было проблемой, место бы нашли, поскольку она была нужна нам позарез. Но ее надо было еще как-то до Таллина довезти. Такую махину никуда не спрячешь, а выглядела она как настоящая промышленная установка, которую за старый хлам, как я делал раньше со своим оборудованием, не выдашь. Тут же заподозрят в обмане.

Как пройти российско-украинскую границу, я не особо волновался. С тех пор как там на меня устроили облаву по пути из Черкасс, таможенники, которым я платил за быстрый проезд, относились ко мне с уважением. После того случая я считался у них может и странноватым, но честным коммерсантом. А если на таможне что и подозревали, то хорошо уяснили, что, если не знаешь, что искать, только на одном досмотре, даже самом тщательном, меня не поймаешь. Самим же дороже выйдет.

Так что, погрузив в Киеве на грузовик свою установку, я отправился в сторону погранперехода в Судже без каких-либо ухищрений. Позвонил знакомым украинским и русским таможенникам, узнал, когда будет их смена, и предупредил, что везу, как всегда, старое оборудование. Увидев мой агрегат, те на него покосились, но снова рисковать не решились и, получив от меня по паре сотен долларов, быстро оформили документы и пропустили.

Самым сложным было придумать, как провезти мой груз из России в Эстонию. Там показывать документы на мою установку от киевского завода было уже нельзя. К тому же мои приятели с печорской таможни – русский Антон и эстонец Лео хоть и получали от меня деньги, но были довольно дотошными. И относились ко мне снисходительно лишь в силу того, что верили, что я ничего запрещенного не вожу и лишь чуть-чуть нарушаю порядки, немного занижая стоимость своего груза. Поэтому говорить им, что и на этот раз я везу какой-то хлам для обработки прополиса, было глупо.

Приехав в Псков, я перегрузил свой агрегат на склад и отправился к директору транспортной фирмы, который не раз помогал мне раньше оформлять документы на оборудование, которое я возил из Черкасс. Человек он был умный и не стал задавать лишних вопросов о том, что у меня за установка и где я ее взял. Я ему платил за то, чтобы он придумал, как обозначить в декларации мой груз так, чтобы к нему никто не придрался. Директор долго осматривал мой агрегат и в конце концов решил написать, что это старый аппарат для гранулирования пластмассы.

Российскую таможню я прошел быстро – Антон отметил в декларации, что мой груз можно пропустить в упрощенном порядке, и лишь посмеялся, зачем я тащу такую большую железяку. С эстонцем Лео же пришлось вести длинную беседу. Он долго осматривал установку со всех сторон и все не мог понять, для чего она нужна. А я рассказывал, что у одного моего приятеля под Таллином якобы есть небольшой завод по производству разных пластмассовых изделий, а эту установку я нашел брошенной на одном из складов в России и теперь хочу ему выгодно продать. Лео этими объяснениями остался доволен и отпустил меня.

Таблеточную машину мы поставили в большой гараж для грузовиков, который Марво арендовал у одного из своих приятелей. Расположен он был очень удачно – в промышленной зоне на окраине города, рядом с автобазой и несколькими мелкими производствами. Там никто не удивился, когда нанятые нами рабочие с помощью крана и мощного погрузчика снимали с грузовика и устанавливали в ангар доставленный мной станок. Все выглядело так, будто какой-то мелкий бизнесмен решил начать новое дело. И шум от установки – а гудела она, работая, почти как электричка – там не слишком должен был выделяться на фоне общего производственного грохота.

Управлять аппаратом, как главного мастера по таблеткам, поставили Зака. Я ему показал, как подготовить агрегат к запуску, какие кнопки нажимать и как регулировать скорости, и работа закипела.

Скоро наша жизнь вошла в спокойное, размеренное русло. Каждый занимался своим делом так, как будто мы работали на обычном предприятии. В начале каждой недели наш рабочий-молчун Паук, следуя моим инструкциям, загружал в химическую установку необходимые химикаты и запускал ее. Через три-четыре дня получалось, как правило, больше сотни килограммов чистого MDMA. Его аккуратно упаковывали и отправляли в гараж Зака, где он смешивал кристаллы с лактозой и загружал в таблеточную машину. К выходным мы обычно имели порядка миллиона готовых таблеток «экстази». Сколько их каждый раз получалось, мы точно не знали. Счетчика у таблеточной машины не было, и потому мы высчитывали количество по весу – взвешивали всю полученную партию и делили результат на средний вес одной таблетки. Со временем нам пришлось несколько уменьшить производство. Товара получалось так много, что его хватало уже не только на всю Скандинавию, но и на многие другие страны. А чтобы найти сразу столько покупателей, со всеми ними договориться и организовать отправку, нужно было время.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации