Электронная библиотека » Александр Михайловский » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Бремя русских"


  • Текст добавлен: 5 марта 2016, 12:20


Автор книги: Александр Михайловский


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дмитрий Менделеев сунул руку в карман сюртука и вытащил оттуда россыпь патронов, среди которых были патроны к револьверам Кольта и Адамса, винтовке Бердана, и даже к крупнокалиберному слонобою Шарпса.

Император и штабс-капитан Бесоев переглянулись.

– Ну что ж, господа, – сказал император, – раз такое дело, то сейчас мы оденемся, спустимся в казарму, возьмем людей и вооружимся сами. А потом, пока еще светло, пойдем на стрельбище и оценим результат работы Дмитрия Ивановича. Если же я сочту, что все прошло успешно, то мы можем считать себя победителями в соревновании с просвещенной Европой. Идемте, господа…

4 ноября (23 октября) 1877 года. Джорджтаун, у Вашингтона, гостиница «Американ Ривер Инн». Роберт Мак-Нейл, агент фирмы «Алан Стюарт и сыновья»

– Конечно, мистер Мак-Нейл, мы немедленно отправим ваши письма по указанным адресам, – сказал клерк у гостиничной стойки. – Они будут у адресатов не позднее чем через час, – он так заискивающе посмотрел на меня, что даже моя природная шотландская бережливость – англичане называют ее скупостью – не смогла остановить мою руку, которая уже доставала две монеты по двадцать пять центов. Выражение лица у молодого человека при этом решительно поменялось на что-то типа «этот лох не знает, какие здесь принято давать чаевые…» Что ж, учтем, четверти доллара вполне бы хватило, а то и дайма (десяти центов). Деньги, конечно, не мои, но шотландцы и чужих денег зря не транжирят.

Один конверт, из переданных клерку, был на адрес некого Аластера Манро, а вот второй – на адрес моего кузена, Колина Мак-Нила, дворецкого в доме сенатора Хоара.

Но расскажу все по порядку. После моей встречи с канцлером Тамбовцевым я неделю добирался по железной дороге до Парижа. Пришлось пересечь с десяток границ. Хорошо еще, что границы внутри Германии – между Баварией и Вюртембергом, Вюртембергом и Баденом, Баденом и Эльзасом-Лотарингией – были уже давно условными, и у нас даже не проверяли паспорта. А вот на других границах многих моих спутников шерстили, тогда как предъявление моего югоросского паспорта внушало такое почтение, что все таможенники как один начинали подобострастно кланяться.

Я много читал о Париже, но действительность меня разочаровала. Раньше и он, и Вена показались бы мне огромными городами. Но сейчас, после Константинополя, везде бросались в глаза грязь и беспорядок, столь резко контрастировавшие с порядком, установленным в югоросской столице. Немецкие Мюнхен, Штутгарт и Страсбург, которые мне довелось увидеть по дороге, были почище. Но эти города были столь провинциальными, по размерам даже меньше моего Эдинбурга, и они показались мне захолустными деревнями. Но это к моему рассказу отношения не имеет.

На парижском Восточном вокзале меня встречала карета, посланная лично Жозефом Стюартом. Стюарт оказался крепким пожилым человеком с типично шотландским лицом. И в английском, и в гэльском у него проскальзывал забавный французский акцент. Но мне импонировало уже то, что он не забыл родной язык и через столько поколений.

– А вы знаете, молодой человек, мы с вами родственники. Мой дед Алан, который и основал мою фирму, вырос здесь, в Париже, а рядом с ним жило семейство Джеймса Мак-Нейла. Он женился на их дочери Катрионе, моей прабабушке. Вот ее портрет – и он показал мне на картину, висящую на одной из стен.

«Да, – подумал я, – она точно из Мак-Нейлов – рыжие волосы, зеленые глаза и наш фамильный нос».

Потом мы с ним за стаканчиком-другим настоящего маллского виски обсудили легенду, по которой мне предстоит жить в Америке.

– Завтра мой племянник Ален отправляется в Нью-Йорк по делам фирмы. У меня есть партнеры в Бостоне, а в Вашингтоне нужно передать, скажем так, небольшой денежный подарок одному человеку, который помог нам заключить кое-какие контракты. Что если вы официально будете моим доверенным лицом и курьером при Алене? Тогда вами точно никто не заинтересуется.

Алену придется провести две недели в Нью-Йорке. А вы съездите сначала в Бостон, завезете фирме «Мак-Грегор и Мак-Грегор» кое-какие бумаги. Ну, а потом посетите Вашингтон. Заодно и мне поможете. Ален, знаете ли, не любит подобного рода дела, хотя это и абсолютно легально. Слишком уж он офранцузился… Да, я ему скажу, что вы – мой друг, а не его лакей. А то он сядет вам на шею…

Ален оказался полной противоположностью своему дяде – темноволосый и темноглазый, малоприветливый, и с более ярко выраженным французским акцентом.

Когда я назвал его Аланом, он недовольно сморщился и загундел:

– Моя мать – француженка, и назвали меня не Алан, как моего прадеда, а Ален – это хорошее французское имя.

Путешествие в его компании оказалось малоприятным, но где наша не пропадала… По крайней мере, на пакетботе, следующем из Гавра в Нью-Йорк, у меня была своя каюта первого класса, и в компании Алена я проводил достаточно мало времени.

В Нью-Йорке я провел одну ночь, немного посмотрев город, который, так же, как и Париж, оказался менее интересным, чем его репутация. Было немного больше красивых зданий, но они были скорее исключением. Город производил унылое впечатление – трущобы, битком набитые ирландцами и евреями, чуть севернее были кварталы побогаче, но даже там было грязно. Мы жили в «Гранд-отеле» на 31-й улице и Бродвее, но «гранд» в нем было только название – в Европе в такой гостинице жила бы нищая беднота. Грязь, клопы, вонь – как и весь Манхеттен.

Говорят, далее на севере и с другой стороны реки Ист-Ривер в Бруклине, живут богачи. Но там я не был и ничего сказать не могу. Впрочем, гостиница была весьма прилична, но кормили в фешенебельном ресторане при ней очень дорого и при этом отвратно.

В Бостон я поехал по железной дороге, которая была относительно комфортабельной. Там я первым делом отправился к Иэну Макнилу, к которому Жозеф дал мне рекомендательное письмо. И здесь меня приняли как родного – ведь для шотландца любое родство священно. Про гостиницу никто и слышать не хотел – меня поселили в удобной спальне в доме с видом на реку Чарльз, и Иэн лично отвез меня на «Мак-Грегор и Мак-Грегор».

Отдав документы и получив папку для Жозефа, я погостил еще денек у родни и вернулся в Нью-Йорк, где передал документы Алену. А сам, не задерживаясь в этом городе, направился дальше в Вашингтон.

И вот я в столице Североамериканских Соединенных Штатов. Центр мне больше всего напомнил Европу – красивые неоклассические здания, а между ними огромный парк – Молл. Извозчик довез меня до Джорджтауна, старой части города, где жили, как Колин Макнил, так и этот загадочный мистер Манро. Я написал обоим пару слов, вложив рекомендательное письмо от родни в конверт для Колина.

Через полчаса ко мне в дверь постучали. На пороге стоял пожилой человек с типично шотландским лицом. Неужто это Колин? Но незнакомец сказал:

– Господин Мак-Нейл, позвольте представиться – Аластер Манро.

– Заходите, господин Манро, рад вас видеть. – И я достал разрубленную пополам монетку. Мой собеседник достал вторую ее половину. Убедившись, что они составляют одно целое, я передал ему конверт с толстой пачкой ассигнаций – САСШ были одной из немногих стран, в которых ассигнации стоят столько же, сколько и золото. Тот кивнул мне и передал мне тонкий конверт с какими-то бумагами, после чего еще раз поклонился и вышел.

И тут в дверь еще раз постучали. На пороге стоял мальчик в ливрее слуги.

– Господин Мак-Нейл, – сказал он, – мне поручили передать вам письмо.

В конверте был вложен лист бумаги, на котором было такие слова:

«Уважаемый кузен, завтра у меня как раз свободный день. Предлагаю вам встретиться в обед в ресторане вашей гостиницы. Я буду там ровно в полдень.

Ваш покорный слуга Колин Макнил».
5 ноября (24 октября) 1877 года. Джорджтаун, у Вашингтона, гостиница «Американ Ривер Инн» Колин Макнил, дворецкий

Я слишком давно был дворецким, чтобы не научиться разбираться в людях с первого взгляда. То, что человек, стоявший передо мной, был моим кузеном, мне было понятно сразу – очень уж он был похож на портреты моего деда в молодости. Да и жестикуляция его была наша, фамильная, такая же, как у деда.

– Здравствуйте, Колин, – сказал он по-гэльски. Я удостоверился, что и тембр его голоса был очень похож на голос деда Колина, если, конечно, учитывать разницу в их возрасте. Но вот на бизнесмена, как его рекомендовали мне мои родственники, он был совершенно не похож. Скорее он смахивал на находящегося в отпуске офицера, на мускулистой фигуре которого штатский костюм выглядел чужеродным предметом. Более того, доверенные люди Жозефа Стюарта – это всегда люди из его клана. А вот ни на одного из Стюартов мой кузен не был похож абсолютно.

Но то, что я увидел Аластера Манро, выходившего из гостиницы, где проживал мой кузен, недвусмысленно говорило о том, что Роберт здесь по личному поручению самого Жозефа. Иначе Манро прислал бы одного из своих людей. Интересно… Загадка на загадке.

И тут я вспомнил, что имя некого Роберта Мак-Нейла упоминалось в британской прессе в связи с таинственным исчезновением русской жены английского принца Альфреда. Исчезновение это, как писали газеты, было тайной операцией югоросского Кей Джи Би, вызволившей дочь русского императора из-под ареста в Британии. А что, если мой кузен и тот Роберт Мак-Нейл – это одно и то же лицо? Тогда его пребывание здесь – не более чем ширма?

Одно я знал точно – в номере этой гостиницы никаких разговоров вести не стоило. В «Американ Ривер Инн» в служебных коридорах слышны любые разговоры из номеров. И я по распоряжению сенатора не раз просил хозяина, Алана Кэмпбелла, проследить за посетителями того или иного постояльца. Каждый раз мне становился известен и пересказ всех их разговоров. Более того, и сам Аластер, и его сыновья неплохо понимают гэльский язык, будучи из того самого проклятого рода Кэмпбеллов – единственного горского рода, перешедшего на сторону англичан.

Поэтому нам надлежало продолжить наш разговор в другом месте. А в «Спейсайд Таверн» сверху были три отдельных кабинета, в которых подслушивание было практически невозможным. Да и его хозяева были, пусть и равнинные шотландцы, но шотландские патриоты, что, увы, большая редкость в САСШ.

Ведь в отличие от ирландцев, мы, шотландцы, стояли у истоков американской государственности, и пять президентов, включая самого Томаса Джефферсона, автора Декларации Независимости, по происхождению были шотландцами. Поэтому, даже более поздних шотландских эмигрантов – таких, как мой дед, например, американское общество принимало как своих – и они в большинстве своем оставались шотландцами лишь номинально. К счастью, мой дед Колин не позволил ни своим детям, ни внукам забыть о наших шотландских корнях.

По дороге в «Спейсайд Таверн» я расспрашивал кузена о фирме Стюарта. Как я и ожидал, Роберт знал о ней чуть ли не меньше, чем я. Мне стало ясно, что, как я и предполагал, его работа на Стюарта – не более чем прикрытие. И когда мы уже сидели в одном из кабинетов таверны с бутылкой виски двенадцатилетней выдержки, стоящей перед нами на столе, я вдруг сказал:

– Роберт, вы меня простите, но никакой вы не бизнесмен.

Тот странно посмотрел на меня и ответил:

– А если даже и так?

– Не бойтесь, кроме меня, никто об этом не узнает, – сказал я. – Но я бы хотел знать, что именно вы здесь делаете. Интересно, не связано ли ваше пребывание здесь с исчезновением русской принцессы из Эдинбурга и ее таинственным появлением в Константинополе?

– Колин, – покачал головой мой кузен Роберт, – ведь это не только моя тайна.

– Роберт, – сказал я, – я полагаю, что вы работаете на русских, точнее, на югороссов. Но наверняка вашей целью является свобода шотландского народа. Иначе я не могу объяснить интерес Жозефа Стюарта к вам. Более того, вы мой близкий родственник, а кровь, как известно, не вода. Поэтому расскажите мне, что именно вас интересует, и я постараюсь вам помочь.

– Но вы тогда можете потерять место у вашего сенатора, – заметил мой кузен.

– Могу, – вздохнул я. – Но мне это место, если сказать честно, уже порядком осточертело. Я хотел бы открыть небольшое дело, завести семью и жить не здесь, а в родной Шотландии, даже если я там никогда и не был. Или в Константинополе. Ведь иначе Хоар может сделать мою жизнь здесь весьма неуютной.

Роберт посмотрел на меня и медленно произнес:

– Колин, обещать я, понятно, ничего не могу. Но надеюсь, что в скором будущем подобная возможность может у вас появиться. По крайней мере, в Константинополе…

– Вот и хорошо, – сказал я. – Итак, Роберт, вас, вероятно, интересует судьба договора между Югороссией и САСШ. Спешу вас заверить, что договор ратифицирован, и ратификационная грамота завтра будет передана посланнику Российской империи в САСШ – ведь посольства Югороссии здесь еще не существует.

– Лучше поздно, чем никогда, – кивнул Роберт.

– Да, – сказал я, – только в ратифицированном тексте отсутствует один параграф – про Калифорнию. Не знаю, какими мотивами руководствовалось сенатское большинство – ведь рано или поздно любой договор и любой закон будут опубликованы. Но следующий том «Общих статутов» выйдет только в начале следующего года. А до того момента они почему-то решили, что русские об этом не узнают.

– Интересно, – медленно произнес Роберт. – Впрочем, я слышал про то, как американцы соблюдают договоры с индейцами. Так что меня это мало удивляет. Но могу заверить, что югороссы – это далеко не индейцы. А еще сюрпризы будут?

– Будут, – сказал я. – Например, Сенат ратифицировал договор с негласным условием, что в ближайшем будущем немалый кусок английских провинций в Канаде перейдет к САСШ. Хейз согласился – на что Хоар и другие и рассчитывали. Они ждут, когда у англичан начнутся серьезные проблемы в Ирландии и Шотландии, чтобы поставить Англии ультиматум на предмет передачи всех земель к западу от Великих озер.

– Однако… – присвистнул Роберт.

Тут я решил, что если погибать, так с музыкой.

– А еще несколько сенаторов составили заговор, готовя покушение на Хейза сразу после этих событий, – сказал я. – Вину за убийство президента возложат на кого-нибудь из южан, чей труп найдут рядом с местом преступления. А потом начнется Вторая Реконструкция… Другими словами, это будет вторая оккупация Юга, намного более жестокая, чем первая.

Мой кузен несколько минут сидел с совершенно обалдевшим видом. Потом он наконец пришел в себя и сказал:

– Колин, расскажите мне об этом поподробнее. Кто из сенаторов замешан в этом заговоре, и какой у них конкретно план? Нам надо будет обговорить сигнал, который вы подадите, как только заговорщики решат перейти к действиям. Могу сказать одно – эта информация для нас неоценима.

Колин, теперь я точно позабочусь о том, чтобы ваши мечты о тихой и спокойной старости в Константинополе или независимой Шотландии смогли стать действительностью.

6 ноября (25 октября). Утро. Остров Корву. Капитан-лейтенант флота Югороссии Виктор Брюсов, пока еще некоронованный король Ирландии

Глупейшая рана. Сейчас я, задрав к потолку свою забинтованную филейную часть, валяюсь на больничной койке в деревянном домике медсанчасти, а не возлежу внутри походного спального мешка в своей палатке. Рана! И, главное, где меня зацепило? Не в родной России, не в Югороссии, не в зеленых полях Ирландии, которой суждено стать моим вторым домом, а на далеком португальском островке.

За окном – типичная для этих мест в обеденное время хмурая погода – серое небо, моросящий дождик… Впрочем, в Ирландии, как мне рассказывали, погода будет никак не лучше, даже наоборот.

Позавчера на «Аппине», одном из кораблей Жозефа Стюарта, прибыла из Ирландии сотня ребят из Дублина и Белфаста – очередное пополнение для моих Королевских стрелков. Теперь наша Королевская стрелковая бригада укомплектована по штату, и в будущем корабли, принадлежащие Жозефу, заходить сюда больше не будут. Разве что на это будет какая-нибудь веская причина.

Жозеф предлагал завозить нам продовольствие. Но мы решили, что лучше не будем лишний раз «светить» нашу базу, поскольку есть вероятность, что кто-нибудь из «не тех» людей заметит один из его кораблей вблизи Корву, или даже Флореша. Продукты мы получаем, частично с Флореша, частично от местных рыбаков и пастухов. А кое-что завозят нам регулярными челночными рейсами югоросские корабли, курсирующие по кубинскому маршруту. Вот и сегодня очередной конвой по пути из Константинополя в Гуантанамо должен будет посетить наш остров.

А ранение свое я получил следующим образом. Вчера с утра новобранцам выдали форму и оружие, после чего они принесли торжественную присягу Ирландскому королевству. Конечно, когда я слышу про королевство, вспоминаются слова Жванецкого про старое кладбище в Одессе, которого «тоже уже еще нет».

Но на Булонском съезде было решено, что королевство де-юре не прекращало существовать – Ирландия была оккупирована, только и всего. И возвращение потомка законного короля на престол полностью легитимно.

Так вот, после принесения присяги я произнес короткую речь – поблагодарил новых стрелков за их гражданский долг и мужество, и за служение Отечеству. После чего я поклонился и повернулся, чтобы идти. Но тут один из новобранцев выхватил из-за пазухи пистолет и выстрелил в меня. Ранение было несерьезным, покушавшегося толкнули под руку, и пуля лишь задела мою королевскую задницу по касательной.

Но, увы, я теперь какое-то время не смогу сидеть – не только верхом, но и просто на стуле. Я успел приказать взять стрелка живым – другие новобранцы, как мне потом доложили, избили его до полусмерти, а кто-то уже готовил веревку. Моя «личная гвардия», ссылаясь на мой приказ, сумела вырвать несчастного из рук добровольных палачей.

Допрашивал его прикомандированный ко мне особист, старший лейтенант Женя Червоненко. На допросе выяснилось, что покушавшегося звали Чарльз Мак-Сорли, и был он кузеном того самого Фергуса Мак-Сорли, который был одним из делегатов на Булонском съезде. Недавно стало известно, что этот самый Фергус Мак-Сорли нас предал. Чарльз, как оказалось, был оголтелым «республиканцем» и ненавидел монархию и всех монархов.

Мы заранее строжайшим образом проинструктировали всех наших людей на местах не только не вербовать известных «республиканцев», но даже никак не давать им знать про формирование Королевских стрелков, и про планы восстания. Поэтому, похоже, что Чарльза Фергус подослал специально. Женя рассказал, что после покушения ребята из Белфаста сдали ему еще одного «республиканца» – некоего Джона О’Гормана. Выяснилось, что он должен был дублировать Чарльза. Но, по его словам, услышав мою речь, он решил, что лучше Ирландское королевство, чем продолжение английского гнета. Как бы то ни было, он не стрелял.

Зато эти два человека много чего рассказали нашему особисту о Фергусе Мак-Сорли. Теперь я думаю, что раз уж так сложилось, то неплохо бы воспользоваться этим милым человеком для дезинформации наших английских «друзей». Конечно, всем агентам на местах были высланы примерно одинаковые инструкции – понятно, что все кончится отбоем. Но нам хотелось, чтобы англичане поверили в Рождественское восстание. А вот теперь можно будет сделать эту дезинформацию более адресной.

Кстати, наши друзья-фении обнаружили, что англичане установили наблюдение за двумя другими агентами – в Дублине и Корке. Они же, в свою очередь, установили свое наблюдение за тамошними агентами. Но, судя по всему, в отличие от Мак-Сорли, эти люди предателями не были. Скорее всего, за ними следили, получив информацию, которую Скотленд-Ярд, в свою очередь, получил от Фергуса Мак-Сорли.

Я распорядился как можно скорее убрать этих двоих из Ирландии, пока они еще не арестованы. В каждом ирландском городе у нас было по одному «запасному» агенту, лежащему «на дне». А в Дублине таких было аж двое.

Насчет же О’Гормана, да и Мак-Сорли я решил их помиловать – все-таки мое будущее «величество» не слишком-то и пострадало. К тому же – король я или не король. Нужно будет обсудить это со старшим лейтенантом Червоненко. Он, кстати, настаивает на смертной казни для Чарльза Мак-Сорли, и на тюремном заключении для О’Гормана. Посмотрим. Тюрем у нас в любом случае пока нет, и нет никакой возможности держать этих двоих под стражей до бесконечности. А стоит их выпустить, как парни моментально порвут обоих в мелкие клочья, особенно Мак-Сорли.

Наша «гвардия» осмотрела личные вещи всех новобранцев – больше ни единого пистолета или каких-либо других опасных предметов не нашли. Конечно, у всех есть штатное оружие, но с этим риском придется жить. Женя просил меня больше не участвовать в общих тренировках и не появляться на людях, кроме как в сопровождении внушительной охраны. Но я подумал – дудки. Не буду я прятаться от своих солдат.

А вот бронежилет, как Женя тогда потребовал, я надеть согласился – заметив при этом, что задницу он, увы, не защищает. Хотя, как тот резонно заметил, целился Мак-Сорли мне отнюдь не в мягкое место, так уж получилось. Просто его толкнули под руку. Да, и точность у таких устаревших пистолетов сама по себе низкая. Будь у Чарльза револьвер Адамса или Кольта – вот тогда меня, возможно, уже не было бы на этом свете.

Тут мои размышления прервала красивая девушка в погонах лейтенанта медицинской службы. Не полюби я Александру, я б с удовольствием приударил за Леной.

– Ваше величество, – сказала она, показав мне розовый язычок, – меня просили передать, что, пришел югоросский конвой, и скоро начнется разгрузка.

– Хорошо, Леночка, – ответил я, – я сейчас выйду к ним.

Она вспыхнула:

– Больной, как врач, я требую, чтобы вы остались в кровати – иначе есть риск…

– Леночка, если уж вы называете меня то «величеством», то больным, то давайте договоримся, что я, как «величество», могу сам решить, что мне нужно и чего не нужно делать. Лады? – вежливо сказал я, принимая вертикальное положение и стараясь при этом не задеть свою многострадальную задницу.

– Больной, делайте, что вам приказано, – в голосе девушки явственно прозвучал металл. – Моя работа – проследить, чтобы вы полностью поправились. Так что не делайте глупостей. Это мой приказ, как врача.

Да, конечно, «король Ирландии» по табели о рангах выше лейтенанта медицинской службы, но врач есть врач. Пришлось смириться.

Там же, час спустя

Вскоре ко мне в санчасть пришел капитан 1-го ранга Перов, командир БПК «Североморск», и старший конвоя.

– Здравия желаю, товарищ капитан Первого ранга! – сказал я и отдал честь, стараясь выглядеть как можно бодрее.

– И тебе не болеть, твое величество, – засмеялся тот. – Лежи уже. Место, куда тебя ранили, можешь не показывать – все уже наслышаны. В этот рейс мы привезли тебе только немного снаряжения и продовольствия. Но в следующий раз жди гостинцев.

В Константинополе для твоей артиллерии и артиллерии Конфедерации почти готовы усовершенствованные полевые 87-миллиметровые пушки Круппа и полевые 122-миллиметровые гаубицы, примерно как «образца 1910 года». Только что сообщили, что выстрелы к ним будут под бездымный порох, как и патроны к вашим маузерам и винчестерам. У Менделеева, как и в той истории получился пироколлодийный порох. Технология уже передана нам, и теперь опытное пороховое производство в арсенале Константинополя в ближайшее время будет работать только на вас и на конфедератов. Подарок, значит, янки и бриттам, чтобы им пусто было. Ну, а сейчас сюрприз уже лично для тебя. Выздоравливай, герой.

С этими словами он достал из внутреннего кармана почтовый конверт с российской маркой, проштемпелеванной двуглавым орлом, где, как я заметил, присутствовало слово «Харьковъ».

После того, как капитан 1-го ранга Перов ушел, я дрожащими от волнения руками вскрыл конверт. Письмо было от моей любимой Сашеньки Кропоткиной. Она писала мне о том, как добиралась домой, как скучает по мне, и как она ждет скорой встречи со мной. Но главным в письме были слова:

«А папенька мой сначала запретил мне с вами даже переписываться, как я его ни умоляла. Но потом он сжалился над моими слезами и начал наводить о вас справки. В результате в наш дом пришел какой-то очень важный господин. После разговора с ним папенька совершенно к вам переменился. Теперь он говорит, что Вы, мой любимый, не просто офицер, а еще и югоросс, да к тому же весьма знатный. И папенька говорит, что не будет препятствовать нашему браку, и даже будет рад породниться с таким человеком, как Вы, конечно, если Вы лично у него попросите моей руки».

И вдруг хмурый день в мгновенье ока преобразился. Как это часто бывает, весенний ветер прогнал тучи, засияло яркое солнце и запели птицы… Но еще более радостно стало у меня на душе. Ирландская корона – это так, пустяки, здесь главное – служба моему настоящему, а не ирландскому отечеству, ради которого я пошел на все это.

А вот то, что Сашенька будет моей, переполняло все мое сознание невообразимым счастьем. Но увижу я ее еще нескоро – сначала мне предстоит провести несколько месяцев на этом продуваемом всеми ветрами острове, а потом – битва за освобождение Ирландии, и лишь потом я смогу усадить ее рядом с собой на ирландском троне. Но я знаю, что меня будут ждать – и «когда наводят грусть желтые дожди», и когда снега в Харькове метут, и когда у нас на Корву жара…

9 ноября (28 октября), Полдень. Куба, Гуантанамо. Майор Сергей Александрович Рагуленко, также известный как команданте Серхио Элефанте

Подумать только – завтра я стану семейным человеком. Сколько лет я благополучно избегал сетей Гименея, расставляемых то одной, то другой представительницей прекрасного пола… Причем «сам процесс» мне нравился, чего уж греха таить. Но я никогда не встретил ни одной дамы, с которой мне хотелось бы связать свою судьбу. И дольше всего мои отношения длились с Марипосой – той кубиночкой из Лурдеса, – вероятно, потому, что мы оба понимали, что наши отношения закончатся, когда мне придет время покидать гостеприимную Кубу. И когда самолет взлетел в небо, и Куба скрылась за облаками, я хоть и вспоминал о том, как хорошо мне с ней было в постели, но, помнится, испытал даже какое-то облегчение.

А вот с Марией все совсем по-другому. Она из традиционной семьи, где секс до свадьбы – табу. Здесь даже до сей поры часто вывешивают простыню с кровавым пятном после брачной ночи, чтобы показать, что невеста была девственницей (боюсь, и нам придется сделать то же самое).

Но меня абстиненция на данном этапе, как ни странно, совсем не огорчает. Ведь главное, что она – именно та половинка, которую я, наверное, искал всю жизнь. И если бы ее у меня не было, то я бы, наверное, уже давно лез бы на стены от скуки – тренировать кучу желторотиков мне уже изрядно поднадоело. Я-то ведь настроился на ирландскую заварушку не позже католического Рождества. А тут, здрасьте, для более качественной подготовки ее начало перенесли на Пасху…

Именно в такие моменты я раньше делал разные глупости, из-за которых меня постоянно шпыняли и наказывали. И, если честно, то мне всегда было, в общем, пофиг. А вот теперь – нет уж, дудки. Марию огорчать я не хочу. Хотя, конечно, жить нам будет непросто. Это пока я с ней, то я практически как овечка. Но семейная идиллия у нас продлится всего лишь до католического Рождества. Сразу после него мы – и инструкторы, и обучаемые – уходим в море, где и встретим Новый год по дороге на далекий от даров цивилизации остров Корву. Там нам предстоит провести еще более трех месяцев.

Брать с собой Марию нереально – условия там совсем не для молодой женщины, тем более что и семьи рядом с ней не будет. А мне предстоит тяжелая и нудная работа – с нуля создавать новую Армию Конфедерации, пусть она пока именуется всего лишь Добровольческим корпусом. А потом наконец-то будет Ирландия…

Но это все потом. А пока у меня редкий трехдневный выходной. Сегодня – подготовка. Я отправлюсь на свадьбу в парадном югоросском мундире, которого у меня, конечно, никогда не было, но сестры Марии меня неделю назад измерили вдоль и поперек и всю неделю мучили примерками, которые, честно говоря, я страшно ненавижу. И ныне наконец состоится окончательная примерка.

Саму Марию я увижу лишь завтра в церкви – такие здесь правила. Деньги на свадьбу – а она здесь недешевая – я взял частично из своих сбережений, хотя какие у меня сбережения…

Но вот что интересно – родня Марии скинулась – еще бы, yugoroso здесь приравнивается к высшей элите, а я еще к тому же и майор – по здешнему comandante, прямо как Фидель, – и вот теперь еще недавно третировавшие Родриго родичи теперь из кожи вон лезут, чтобы с ним подружиться по-новой.

Более того, на свадьбе будут губернатор провинции. Даже генерал-губернатор намекнул, что хотел бы присутствовать. Две недели назад ему выслали приглашение, и он уже в Сантьяго.

Такое количество народу в сравнительно небольшой собор Святой Екатерины в Гуантанамо не влезет. Поэтому наша свадьба состоится в Сантьяго, в тамошнем кафедральном соборе. Мария уже там, а я сегодня вечером отбываю в Сантьяго на «Алабаме». Кстати, банкет состоится в губернаторском дворце, да и первую брачную ночь мы проведем там же, по настойчивому приглашению губернатора.

А в воскресенье «Алабама» доставит нас обратно в Гуантанамо – праздник пройдет в нашем «яхт-клубе», с теми, кому в Сантьяго лучше не появляться. Это и Добровольческий корпус, и американское отделение Королевских стрелков, и новосозданное правительство Конфедерации, в коем не хватает пока лишь государственного секретаря Джуды Бенджамина, который сейчас находится в пути. Его ждут послезавтра, на «Североморске», который взял его на борт в Кадисе.

Я не выдержал и сходил-таки с утра на тренировки. Ведь обленятся мои орлы без меня. Но в девять, после утренней пробежки, я с удовлетворением отметил, что в той компании, с которой я бежал сегодня, ни один не выбыл преждевременно. Молодец Родриго, хороший из него командир вырастет.

После двадцатиминутного заплыва я вернулся домой, не спеша оделся во все чистое и отправился на окончательную примерку. Увы, с душем здесь тяжело, поскольку пресной воды маловато, и чаще всего приходится мыться в морской воде.

Я постучал в дверь домика, где жили Мария и ее родня. Навстречу мне вышла Исабель.

– Привет, красавица, – сказал я и поцеловал ее в щечку. – Сказано было в десять, вот и я пришел.

– Серхио, – недовольно ответила Исабель, – неужели ты не знаешь, что если женщина говорит «в десять», то она будет готова не раньше одиннадцати? Приходи через час.

– Через час? – озадаченно переспросил я.

– А лучше через два, – ответила она, соблазнительно потягиваясь всем телом. – Мало ли что…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 3.9 Оценок: 7


Популярные книги за неделю


Рекомендации