Текст книги "Бремя русских"
Автор книги: Александр Михайловский
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– А как супруга, Билл, как ваши дети? – спросил он, осторожно прикасаясь губами к горячему и крепкому напитку.
– Да один я теперь, Джордж, – вздохнул я. – Оба сына погибли на войне, дочь вышла замуж, переехала в Джорджию, под Атланту, и там заживо сгорела вместе с поместьем, когда через их графство прошел этот людоед Шерман. А моей Александры не стало два года назад, после чего я и уехал в Европу. Будь она жива, она бы никогда не бросила нашей Южной Каролины, да и я тоже. Ведь это родина и моих, и ее предков, которые жили на той благословенной земле начиная с середины позапрошлого века. Но без нее мне все там опостылело…
Джордж по-дружески приобнял меня за плечи. Мы с ним были очень близкими друзьями в университете, часами обсуждали все подряд: от теории Адама Смита до политических трудов Джона Локка, от поэзии Овидия до бокса, в котором Бокер был чемпионом нашего выпуска 1844-го года. Когда мы только что приехали в университет, оказалось, что второкурсники любят издеваться над первокурсниками. И так как мы с Джорджем были неплохими боксерами, то второкурсники после пары попыток нас побить стали держаться подальше. А когда мы стали второкурсниками, то сами не били первокурсников и другим не давали это делать, чем я до сих пор горжусь.
– Как жаль… – сказал он с сожалением. – Помню твою Александру – такая красивая была невеста. А что случилось? Она заболела?
– Заболела? Как бы не так! – со злостью сказал я. – Если и заболела, то эта болезнь называлась Реконструкция. Ее изнасиловала и убила толпа пьяных негров, когда она возвращалась из поездки к подруге в Спартанбург.
Глаза Джорджа сделались круглыми от ужаса.
– Бедняга! – воскликнул он и вскочил со стула, невольно привлекая к себе внимание. – Их нашли?
– Нашли, – с горечью ответил я, – но суд янки их оправдал. Судья сказал, что нет доказательств их вины, хотя свидетели видели этих негров рядом с местом преступления в окровавленной одежде. Да и сами они, не стесняясь, хвастались своим мерзким поступком перед дружками. Но ты знаешь, что нет правосудия, когда судья – «саквояжник», а присяжные – кто не «саквояжник», тот негр…
– «Саквояжник»? – не понял меня Джордж.
Я тяжело вздохнул.
– Так мы называем тех, кто приехал с севера сделать на нашей беде легкие деньги. Ведь право голоса теперь только у них и у негров. И в суде выиграть у негра или «саквояжника» почти невозможно. Это Реконструкция, Джордж. Время, когда на трупе павшего льва пирует стая шакалов.
Джордж задумался. Впрочем, я тоже не был с ним до конца откровенным, и не рассказал конца всей этой истории. Выслушав приговор, я продал свое имение и забрал все деньги из банка. Впрочем, денег оставалось совсем немного, ведь все, что было у меня в Локхартском Национальном банке, прогорело вместе с Конфедерацией. Потом я взял свою двустволку и подкараулил сначала одного, а потом и второго насильника. Больше они никого не убьют и не изнасилуют – заряд волчьей картечи в брюхо это гарантирует. После чего я немедленно отъехал в Чарльстон, откуда и отправился во Францию первым же пароходом. Может, я в розыске, а может, никто и не знает, что этих двух ублюдков застрелил именно я.
Джордж вздохнул.
– А наша пресса писала, что на юге все хорошо, и что восстановлены законность и демократия…
– Так и писали? – с сарказмом спросил я.
– Да, Билл, – сказал Джордж, – так и писали. И еще добавляли: зря наше правительство так мягко с ними, этими мятежниками, обращается…
– Джордж, – сказал я, – по сравнению с вашими газетчиками женщины легкого поведения честны аки ангелы. Ведь они не способны сделать старость молодостью, а черное – белым. Газеты же только и предназначены для того, чтобы лгать, лгать, лгать – во имя интересов своих хозяев. Чем ужаснее ложь, чем чаще она повторяется, тем быстрее поверят в нее разные легковерные простаки. Слушай…
Тут я не выдержал и рассказал ему все, что происходило до Войны между Штатами, во время нее и после. Джордж сидел бледнее луны, и все время повторял:
– О, Билли! Неужели так все и было?! Какой ужас!
Потом мы обнялись, и Джордж сказал:
– Билли, я здесь по просьбе президента Хейса, и мое поручение почти выполнено. Так что в ближайшее время я, наверное, уеду. Сегодня у меня деловой ужин, а завтра вечером есть свободное время. Давай встретимся еще раз здесь, в это же время!
На том мы и расстались. Джордж всегда был типичным северянином – упрямым и недоверчивым. Но при этом у него присутствовало ярко выраженное чувство справедливости. Похоже, что семена упали на благодатную почву, и он начнет наводить справки. Я даже догадываюсь, у кого…
28 (16) сентября 1877 года. Константинополь.
Джордж Генри Бокер, бывший посол САСШ в Османской Империи и России, а также бывший спецпосланник президента Хейса в Югороссии.
Вчера вечером я встретился с моим другом Александром Тамбовцевым. Я думал, что эта встреча будет прощальной – договор подписан и передан в Вашингтон, нерешенных вопросов больше нет. И я запросил отпуск до следующего назначения. И как только я получу «добро» из Вашингтона, то поеду в Карлсбад, куда моя любимая супруга поехала на воды. Одно письмо я уже получил – она пишет, что город очень красивый, но что ей очень не хватает той сердечности, к которой она привыкла в Петербурге. А еще она очень скучает по мне.
Я рассказал об этом Александру, и тот обещал зарезервировать мне купе в Венском экспрессе, который отбывает в среду, третьего октября. А если я получу разрешение уехать быстрее, то меня отправят на поезде в воскресенье, тридцатого сентября. Письмо жене он взял, пообещав, что отощлет в Карлсбад как можно скорее.
За ужином, вновь обильным, я рассказал Александру про моего друга и про то, что тот мне сообщил про жизнь на Юге и про Реконструкцию. Александр задумался, подошел к книжной полке и достал книгу под названием «Gone with the Wind» – «Унесенные ветром».
– О чем она? – спросил я, с любопытством разглядывая толстый том в потрепанной картонной обложке. Я обратил внимание, что у книги не хватало титульной страницы. Заметно, что ее уже много раз читали – корешок был потрепан, страницы засалены и покрыты пятнами.
– Это про Юг, про Гражданскую войну, и о том, что было после, – сказал он.
– Так что ж получается, все то, что мне рассказал мой старый университетский друг – это правда? – спросил я.
– Увы, Джордж, так и есть, – ответил Александр. – Почитайте. Впрочем, вот вам еще одна книга из моей библиотнки.
Эта книга была напечатана на белой бумаге и вставлена в папку. На первой странице значилось «Fourteen Months in the American Bastiles» – «Четырнадцать месяцев в американских Бастилиях». Само название книги меня весьма и весьма удивило. Но вот имя автора – Фрэнк Ки Хауард – мне было абсолютно незнакомо.
– Кто это написал? – с интересом спросил я.
Александр грустно усмехнулся и ответил:
– Джордж, вы знаете песню «The Star-Spangled Banner» («Знамя, усыпанное звёздами»)?
– Да, – кивнул я, – конечно, кто ж ее не знает. Ее написал Фрэнсис Скотт Ки.
– Так вот, Джордж, – сказал Александр, – Фрэнк Ки Хауард – его внук. Он был редактором одной из балтиморских газет. По приказу Линкольна перед мерилендскими выборами 1861 года бросили в тюрьму многих сторонников Конфедерации, а также тех, кого подозревали в симпатиях к Югу. Им, опять же по приказу Линкольна, было отказано в праве на предъявление обвинения и скорый суд. Их просто без суда посадили в разные тюрьмы и лагеря, где многие из них умерли.
– Такого просто быть не может! – возмущенно воскликнул я. – Это право гарантировано нам Конституцией!
– Да, – ответил мне Александр, – но Линкольн своим указом просто отменил это право. Видите, как все просто. Один указ президента – и ваша хваленая конституция превращается в стопку бумаги, пригодной только для подтирки, пардон, в туалете. Хауарда же арестовали и посадили в лагерь лишь за то, что он посмел критиковать это решение Линкольна в своей газете. И сидел он четырнадцать месяцев, пока его, как внука Ки, не освободили. Тогда-то он и написал эту книгу. Кстати, издателей, посмевших издать эту книгу, тоже посадили, а сам Хауард был вынужден уехать в Англию, где и живет до сих пор.
Я задумался. Та благостная картина американской действительности, которая у меня сложилась за последние две недели, вдруг пошла трещинами.
– Можно мне взять почитать эти книги? – спросил я.
– Конечно, – пожал плечами Александр, – именно для этого я их сюда принес.
Весь вечер и всю ночь я просидел за чтением «Унесенных ветром», а также пролистал книгу Хауарда – читать ее я не смог – настолько все написанное в ней было грустно и страшно. Я с трудом встал – все-таки мне уже пятьдесят лет, и подобного рода бессонные ночи, столь частые в студенческие годы, теперь выбивают меня из колеи. Возможно, я и вовсе, к своему стыду, проспал бы встречу с Билли Джонсоном, но, к счастью (или к несчастью), меня разбудил стук в дверь.
– Мистер Бокер! – услышал я голос коридорного. – Вам срочная телеграмма из Вашингтона!
Я было воспрял духом – конечно, это про мой отпуск, а также про то, куда меня потом отправят. Конечно, у меня была надежда, что наши бюрократы в Вашингтоне решат или оставить меня здесь, в Константинополе, или вернуть в Петербург…
Я развернул листок. Там было написано: «Вы уволены за нарушения морали и вредительство при переговорах с Константинополем. Эвертс».
У меня потемнело в глазах – то есть как это – «нарушения морали»? Какое еще «вредительство»? Договор же все читали – да и подписал его лично Грант – после того, как пришла телеграмма от Эвертса о том, что текст одобрен Вашингтоном.
Я торопливо оделся, обжигаясь, выпил принесенную мне чашку чаю, и отказался от завтрака, поскольку мне еще предстояло сегодня встретиться с Джонсоном. Поначалу я было подумал о том, чтобы отменить или отложить эту встречу, но решил, что это нарушило бы правила приличия. Собравшись, я пошел в парк, где находилось летнее кафе, где мы накануне беседовали с ним.
Джонсон был уже там, и сидел за тем же столиком, что и вчера. Он не знал здешней турецкой кухни, и я заказал для нас шашлык из нежнейшей баранины с рисом и айран – турецкий питьевой йогурт. Потом я рассказал своему другу о том, что меня уволили со службы.
Тот грустно посмотрел на меня и сказал:
– Знаешь, Джордж, я тебе не завидую. Твой Эвертс просто дурак. Даром что его отец был достойным человеком и протестовал против выселений индейцев. И что это за «нарушения морали»? Я не знаю ни одного человека, более скрупулезного в отношении морали, чем ты.
– Не знаю, не знаю… – устало сказал я. – Попробую сегодня узнать. Думаю, что меня кто-то оклеветал. Впрочем, Эвертс с Хейсом меня никогда не любили. Сейчас там, в Вашингтоне еще ночь, и я думаю, что часа через два-три пошлю телеграмму. А потом посмотрим, каков будет ответ Эвертса.
– И что ты собираешься делать? – спросил Билл.
– Вернусь в Филадельфию, – ответил я, – и там опять займусь литературным творчеством, благо деньги у меня есть.
– Билли, – вздохнул я, – у меня к тебе вот какой вопрос. Вчера господин Тамбовцев, канцлер Югороссии, дал мне почитать кое-какие книги о событиях на Юге. Я прочел там такое, что ни за что бы в это не поверил, если бы не рассказанная тобой история. Скажи мне, Билли, это правда, что по приказу Линкольна арестовывали людей и держали их в тюрьме без суда?
– Да, – твердо ответил он, – такое было в тех южных штатах, которые остались под контролем янки. Впрочем, я об этом только слышал. А еще читал книгу Хауарда.
– Вот ее мне вчера и передали, – сказал я. – И еще одну, «Унесенные ветром».
– Такой книги я не знаю, – покачал головой Билл. – А о чем она?
– О жизни одного поместья неподалеку от Атланты, до, во время и после Гражданской войны, – сказал я. – По форме это дамский роман, но очень страшный дамский роман…
– У нас эту войну называют «Война между штатами» или «Вторая американская революция», – задумчиво сказал Билл.
– Скажи, а Шерман и в самом деле сжег Атланту? – спросил я. – Я дочитал только до того места.
– Если бы только Атланту, – вздохнул Билл. – Думаю, что Аттила и Чингисхан нашли бы в нем достойного последователя. Чего только янки не сожгли… Мне еще повезло – мое поместье было чуть в стороне от их наступления, у меня главное здание осталось. Лишь какие-то негры – не мои, пришлые – сожгли несколько хозяйственных построек. А вот моя дочь, я тебе вчера рассказывал – она сгорела вместе с поместьем мужа. И, судя по рассказам очевидцев, ее перед смертью толпой насиловали черные солдаты янки…
В голове у меня загудело. Извинившись перед Биллом, я попрощался с ним и в шоке вышел из кафе. И тут же нос к носу столкнулся с нетрезвым, как обычно, экс-генералом и экс-президентом Грантом, который шел прямо мне навстречу в окружении своих собутыльников.
– Здравствуйте, мистер президент, – вежливо поздоровался я.
– Ага, вот ты где, вредитель и содомит! – неожиданно хриплым голосом заорал он и плюнул мне в лицо. – Если бы я знал, что назначил послом мужеложца, а уж тем более что пил вместе с ним!
Я стоял в шоке. Какой вредитель? Какой содомит?! Я вытащил платок, вытер плевок с лица. Грант был меня старше на много лет, и я физически не мог его ударить, как поступил бы в этом случае с любым, кто был бы помоложе.
– Что вы говорите, мистер президент? – только и смог вымолвить я.
– То и говорю, что мне доложили из Вашингтона! – прорычал Грант. – Тьфу ты, у вас в Колледже Нью-Джерси, наверное, все такие? Не хочу видеть твою рожу содомита! – И он плюнул в меня ещё раз, но не попал на этот раз, и пошел, качаясь и размахивая руками, обратно во дворец.
Не успел я сделать и двух шагов, как ко мне подбежал какой-то человек, на лице у которого так и было написано «Новая Англия», причем крупными буквами.
– Мистер Бокер! – сказал этот тип с ярко выраженным бостонским акцентом. – Меня зовут Александр Уиллиамс, газета «Бостон Ивнинг Глоуб». Расскажите про ваших любовников в Константинополе. Они турки или греки?
Я не выдержал и хуком в его холеную массачусеттскую морду нокаутировал наглеца прямо на месте.
Но тут подскочили еще трое, остановившись от меня на почтительном расстоянии, и один закричал:
– Мистер Бокер, я из «Нью-Йорк Сан»! Расскажите подробности ваших содомитских утех!
Я побежал за ним, но он бежал быстрее – понятно, ведь он был раза в два моложе меня.
Я заорал ему вслед:
– Не содомит я, слышите! Не содомит!
Один из двух других репортеров закричал с безопасного расстояния:
– А «Вашингтон Ивнинг Стандард» пишет, что госсекретарь Эвертс предъявил неоспоримые доказательства, что вы содомит. Да и президент Грант говорит то же самое!
Я поплелся обратно в Долмабахче, под вопли репортеров:
– Как звали ваших любовников?
– Были ли вы содомитом еще в Филадельфии?
– Что вы делали в Санкт-Петербурге? Тоже занимались мужеложством? Русские это любят?
Тут на шум и крики появились представители властей – причем не городские полицейские, а военные, охраняющие правительственную резиденцию. Прошло всего несколько секунд – и все три репортера лежали на земле мордой вниз, с руками, заломленными назад. Югоросские солдаты умело и быстро связывали им запястья тонкими кожаными ремешками.
Командовавший солдатами сержант подошел ко мне и спросил на ломаном английском:
– Мистер Бокер, эти господа мешать вам?
– Эти господа оскорбляли меня, – возмущенно сказал я.
Все трое лежащих на земле нахалов стали истошно кричать, что они американские корреспонденты и находятся при исполнении служебных обязанностей. У одного из них солдаты даже достали какую-то бумагу – похоже, журналистское удостоверение. Потом случилось то, что поразило меня до глубины души. В ответ на крики репортеров русские солдаты вместе со своим сержантом разразились громким смехом.
– Мы их будем немножко судить, – сказал сержант, отсмеявшись, – месяц или два они будут подметай улица, потом вон из Югороссия. И въезд закрыт. Навсегда.
Всех трех щелкоперов подняли на ноги и, подталкивая в спину, увели, несмотря на все их крики о свободе слова и правах журналистов. А вот Уиллиамса русские не тронули. Очевидно, сержант решил, что тот уже достаточно получил за свое нахальство, так как в момент появления русских он только-только поднимался на четвереньки, отходя от нокаута. Уиллиамс открыл было рот, но, увидев как его коллег уводят солдаты, благоразумно промолчал и бочком-бочком, делая вид, что он тут ни при чем, пошел прочь, подальше от дворца.
29 (17) сентября 1877 года. Константинополь.
Джордж Генри Бокер, бывший посол САСШ в Османской Империи и России, а также бывший спецпосланник президента Хейса в Югороссии.
Как все меняется всего за день… Вчера, после инцидентов с Грантом и с репортерами, я обессилено лег на кровать в своей комнате. Я ожидал чего угодно, но не столь незаслуженной и столь дикой и мстительной клеветы. Теперь, подумал я, у меня нет смысла возвращаться в САСШ – там я сразу стану неприкасаемым, и никогда мне никто не поверит, что я не содомит. Эх, жаль сына – теперь и к нему навечно пристанет клеймо «сын содомита»…
Чтобы хоть как-то отвлечься, я взял в руки томик «Унесенных ветром» и стал читать дальше. Часа через два в дверь постучали.
Как я и предполагал, это был ни кто иной, как мой друг Александр Тамбовцев. Настроение у него было боевое, как у индейца на тропе войны, не хватало только перьев и томагавка. Он весело посмотрел на меня и сказал:
– Джордж, а не хотели бы вы выпить со мной по рюмочке? Заодно мы сможем обсудить вашу ситуацию.
Я согласился. Действительно, а почему бы и нет. Странные люди эти русские. Вы можете быть с ними едва знакомы, но если вдруг между вами возникли отношения, называемые «дружбой», то они будут готовы разделить с вами последний кусок хлеба и встать за вас даже против всего мира. А этот пожилой седой человек мог говорить не только сам за себя. За его спиной была пусть и небольшая, но очень эффективная государственная машина. Самая эффективная со времен краха Римской империи.
Я отложил книгу, встал и мы прошли внутренними переходами в его кабинет. Почти сразу же секретарша принесла нам все необходимое. Когда Александр налил нам по чашечке моего любимого турецкого кофе, по стаканчику воды и по рюмочке коньяка, он посмотрел на меня чуть исподлобья и серьезно сказал:
– Джордж, я исхожу из того, что все, что про тебя было сказано – вранье, от первого до последнего слова.
– Да, Александр, – вздохнул я, – так и есть.
– Я так и думал, – сказал он и замолчал. Я увидел, что сейчас передо мной сидел не мой добрый друг Александр, а действующий канцлер Югороссии.
– Ну что ж, мы обдумаем, как мы сможем тебе помочь, – наконец сказал он. – Узнав об этом происшествии, я в первую очередь переговорил с вашим бывшим президентом Грантом. Думаю, теперь он придет и попросит у тебя прощения. Он неплохой человек, хоть и пьяница. Репортеров мы пока посадили под арест на пятнадцать суток за хулиганство – есть у нас такое наказание. После этого мы их выдворим из страны без права возвращения, как нарушивших условия пребывания. Твой друг Уиллиам Джонсон говорит, что если на то будет твое желание, то он свяжется со знакомым адвокатом, и он внесет иск против газет, которые напечатали про тебя эту клевету. Но не это главное. А вот что: то, что сделали Хейс и Эвертс, было не просто черной неблагодарностью – это было преступлением. Мы, со своей стороны, тоже уже написали довольно грозную ноту их правительству с требованием дезавуировать эту клевету. Эту телеграмму должны положить на стол Эвертсу в Вашингтоне уже в ближайшее время. Так что, как говорят в Одессе, не бери в голову.
– Ты прав, – вздохнул я, – спасибо тебе за заботу, но все равно это так мерзко…
– Разумеется, мерзко, – кивнул Александр, – и те, кто все это затеял, заплатят за все. – Он немного помолчал и добавил: – Джордж, я не думаю, что в нынешней ситуации тебе есть смысл возвращаться в САСШ в ближайшее время.
– И что же мне делать? – устало спросил я.
Александр бросил на меня испытующий взгляд.
– Завтра мы встретимся втроем – ты, я, и Уиллиам Джонсон, который, вероятно, сделает тебе одно интересное предложение. Как пишут в объявлениях, возможны варианты. Так что ты отдохни сегодня, почитай, наберись сил. Давай встретимся завтра за ужином, скажем, в шесть часов.
30 (18) сентября 1877 года. Константинополь.
Джордж Генри Бокер, бывший посол САСШ в Османской Империи и России, а также бывший спецпосланник президента Хейса в Югороссии.
Остаток вчерашнего дня и весь вечер, а также сегодняшнее утро я провел за чтением «Унесенных Ветром». Потом я пообедал и пошел прогуляться в парке – репортеров там больше не было, зато я встретил президента Гранта, как ни странно, трезвого и хмурого. Он смущенно подошел ко мне.
– Джорджи, – сказал он, – мне сказали, что ты не содомит, так что прости, что я вчера так с тобой грубо разговаривал.
– Да ничего страшного, – ответил я.
Грант махнул рукой, и уже было собрался уходить, но вдруг обернулся.
– Но ты все равно вредитель, – с неожиданным раздражением сказал он. – Засунул туда этот чертов параграф, и ничего мне о нем не сказал.
– Какой параграф? – не понял я.
– Про Форт-Росс, – сказал Грант с нажимом, вприщур глядя на меня. – Это кому-то очень сильно не понравилось в Вашингтоне.
– А вы разве не читали договор перед тем, как его подписали? – с удивлением спросил я. – К тому же этот параграф был совсем не моим требованием…
– А зачем мне это, если ты обо всем договорился? – раздраженно ответил Грант. – Так что ты все равно сволочь. Тем более ты и не пил со мной – значит, как говорят русские, ты меня не уважаешь. Поделом тебе влетело.
Высказав все это, Грант повернулся и пошел обратно во дворец. Похоже, что ему не терпелось снять головную боль старым русским способом.
Вот и все об этом человеке, как любила говаривать прекрасная Шахерезада в сказках «Тысячи и одной ночи». Тем более что я на Гранта не особо-то и обиделся. Пьяница – он и есть пьяница. Если не прочитал договора, который подписал, то сам он и виноват во всем. Тем более что без этого самого параграфа не было бы никакого договора. А вот Хейс с Эвертсом – это совсем другое дело. Не знаю, как в Вашингтоне, а вот неудовольствие Константинополя своим идиотским демаршем они уже заработали. И каковы будут последствия этого неудовольствия, сейчас еще трудно представить.
Выкинув из головы все мысли о Вашингтоне, Хейсе, Эвертсе, Гранте, я сел на лавочку и наконец-то дочитал книгу о приключениях южной леди Скарлетт О’Хара.
Ровно в шесть часов, как обычно, пришел Александр и отвел меня в ту залу, где мы уже несколько раз вместе ели. Там уже сидел Билли.
– Джордж, рад тебя видеть! – сказал он и приветствовал меня полупоклоном.
Перед едой нам принесли по бокалу шампанского, и Александр сказал:
– Обычно соблюдается такое правило: о делах говорят только после того, как принесут кофе. Но я считаю, что лучше будет, если твоя судьба станет чуточку определеннее. Так что передаю слово Уиллиаму.
Билли посмотрел на меня и спросил:
– Джордж, а если бы ты знал все то, что знаешь сейчас, в тысяча восемьсот шестьдесят первом, как бы ты отреагировал на создание Конфедерации?
Я на секунду задумался, потом ответил:
– Сказал бы, что лучше так, чем то, что получилось. И то, что мы имеем сегодня. Хотя, конечно, я как был против рабства, так против него и до сих пор.
Билли вздохнул.
– Джордж, то, что я тебе теперь скажу, должно оставаться между нами. Это не только моя тайна. Если все выйдет наружу раньше времени, может получиться очень нехорошо.
– Билли, – торжественно сказал я, – обещаю тебе, что без твоего разрешения никто не узнает о нашем разговоре.
Билли посмотрел на меня, потом на Александра, потом снова на меня и, наконец, решился:
– Итак, Джордж, что бы ты сказал, если бы Конфедерация вдруг возродилась?
Я взглянул на него с неподдельным интересом и сказал:
– Думаю, что это было бы справедливо. Конечно, без возрождения института рабства.
– О рабстве речь не идет, – сказал Билли, – невозможно, да и не нужно собирать с пола пролитую воду. Так вот, как ты смотришь на то, чтобы стать дипломатом возрожденной Конфедерации? Для начала мы предлагаем тебе стать главным посланником Конфедерации в Югороссии. А потом и в других европейских столицах.
Я просто обалдел. Такого предложения я не ожидал.
И тут в разговор вступил Александр.
– Джордж, – сказал он, – от себя могу тебе пообещать, что правительство Югороссии немедленно признает твой дипломатический статус.
– Каким же образом? – удивился я. – Ведь Югороссия не имеет дипломатических отношений с Конфедерацией.
Александр посмотрел на меня с чуть заметной улыбкой, и я вдруг понял, что и соответствующий договор уже имеется, равно как и готовые планы возрождения Конфедерации.
Билл же сказал:
– Джордж, как только ты согласишься на мое предложение, я тебе сразу расскажу все: и предысторию этого проекта, и наши ближайшие планы. Если хочешь, подумай, неделя тебя устроит?
Я закрыл на секунду глаза и вдруг понял: да, это и есть то самое предложение, от которого невозможно отказаться. И сказал:
– Билл, а зачем мне неделя? Я согласен.
Мы сидели до двух часов утра, обсуждая и сложившуюся ситуацию, и мои дальнейшие действия, начиная с того, что мне, увы, не удастся поехать в Карлсбад. Зато жену мою югороссы привезут сюда. Здесь, на Принцевых островах, тоже есть воды, а также врачи, которые намного лучше, чем в Карлсбаде. И что для моего сына тоже найдется работа в Константинополе, хоть и не на дипломатической стезе. Телеграмму ему от моего имени, чтобы все бросал и выезжал в Европу, отправят немедленно.
И я пошел спать в совсем другом расположении духа, чем в последние два тяжелых для меня дня.
29 (17) сентября 1877 года. Санкт-Петербург. Статья в газете «Русский инвалид»
Автор: Лев Николаевич Толстой.
От редакции: Скажем сразу: мы категорически не согласны с теми идеями, которые излагает автор этой статьи. Но мы все же сочли нужным напечатать этот материал, чтобы наши читатели могли сами увидеть, за что ратует автор, считающий себя новым мессией. И сделают надлежащие выводы.
Смертный грех патриотизма
Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем, есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти. Так он и проповедуется везде, где проповедуется патриотизм.
Мне уже несколько раз приходилось высказывать мысль о том, что патриотизм в наше время есть чувство неестественное, неразумное, вредное, причиняющее большую долю тех бедствий, от которых страдает человечество, и что поэтому чувство это не должно быть воспитываемо, как это делается теперь, – а, напротив, подавляемо и уничтожаемо всеми зависящими от разумных людей средствами.
Казалось бы, и зловредность и неразумие патриотизма должны бы быть очевидны. Но удивительное дело, просвещенные, ученые люди не только не видят этого сами, но с величайшим упорством и горячностью, хотя и без всяких разумных оснований, оспаривают всякое указание на вред патриотизма и продолжают восхвалять благодетельность и возвышенность его.
Что же это значит?
Одно только объяснение этого удивительного явления представляется мне. Вся история человечества с древнейших времен и до нашего времени может быть рассматриваема, как движение сознания и отдельных людей, и однородных совокупностей их, – от идей низших к идеям высшим.
Всегда, как для отдельного человека, так и для отдельной совокупности людей, есть идеи прошедшие, отжитые и ставшие чуждыми, к которым люди не могут уже вернуться, как, например, для нашего христианского мира – идеи людоедства, всенародного грабежа, похищения жен и т. д., о которых остается только воспоминание. Есть идеи настоящего, которые внушены людям воспитанием, примером, всей деятельностью окружающей среды, идеи, под властью которых они живут в данное время, как, например, в наше время: идеи собственности, государственного устройства, торговли, пользования домашними животными и т. п. И есть идеи будущего, из которых одни уже близки к осуществлению и заставляют людей изменять свою жизнь и бороться с прежними формами, как, например, в нашем мире идеи освобождения рабочих, равноправности женщин, прекращения питания мясом, как и другие идеи, хотя уже и сознаваемые людьми, но еще не вступившие в борьбу с прежними формами жизни.
Таковы в наше время называемые идеалами идеи уничтожения насилия, установление общности имуществ, всеобщего братства людей. И потому всякий человек и всякая однородная совокупность людей, на какой бы ступени они ни стояли, имея позади себя отжитые воспоминания о прошедшем и впереди – идеалы будущего, всегда находятся в процессе борьбы между отживающими идеями настоящего и входящими в жизнь идеями будущего. Совершается обыкновенно то, что, когда идея, бывшая полезной и даже необходимой в прошедшем, становится излишней, идея эта, после более или менее продолжительной борьбы уступает место новой идее, бывшей прежде идеалом, становящейся идеей настоящего.
Но бывает и так, что отжившая идея, уже замененная в сознании людей, такова, что удержание этой отжитой идеи выгодно для некоторых людей, имеющих наибольшее влияние в обществе. И тогда совершается то, что эта отжившая идея, несмотря на свое резкое противоречие всему изменившемуся в других отношениях строю жизни, продолжает влиять на людей и руководить их поступками. Такая задержка отжившей идеи всегда происходила и происходит в области религиозной. Причина этого та, что жрецы, выгодное положение которых связано с отжившей религиозной идеей, пользуясь своей властью, умышленно удерживают людей в отжившей идее.
То же самое происходит и по тем же причинам в области государственной по отношению к идее патриотизма, на которой основывается всякая государственность. Люди, которым выгодно поддержание этой идеи, не имеющей уже никакого ни смысла, ни пользы, искусственно поддерживают ее. Обладая же могущественнейшими средствами влияния на людей, они всегда могут делать это.
В этом представляется мне объяснение того странного противоречия, в котором находится отжившая идея патриотизма со всем противным ему складом идей, уже вошедших в наше время в сознание христианского мира.
Народы без всякого разумного основания, противно и своему сознанию, и своим выгодам, не только сочувствуют правительствам в их нападениях на другие народы, в их захватах чужих владений, и в отстаивании насилием того, что уже захвачено, – но и сами требуют этих нападений, захватов и отстаиваний, радуются им, гордятся ими. Мелкие угнетенные народности, попавшие под власть больших государств, – поляки, ирландцы, чехи, финляндцы, армяне, – реагируя против давящего их патриотизма покорителей, до такой степени заразились от угнетающих их народностей этим отжитым, ставшим ненужным, бессмысленным и вредным чувством патриотизма, что вся их деятельность сосредоточена на нем, и что они сами, страдая от патриотизма сильных народов, готовы совершить над другими народностями то же самое, что покорившие их народности производили и производят над ними.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?