Текст книги "Байки старого мельника 2.0"
Автор книги: Александр Ралот
Жанр: Юмор: прочее, Юмор
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Сырная тарелка Франции
Вы знаете, как проходят забастовки во Франции? Нет. Тогда я вам сейчас расскажу. Вот, например, инвалиды этой цивилизованной европейской страны решили напомнить о себе правительству и в очередной раз потребовать от него улучшения условий своего существования. В преддверие этого события на всех афишных тумбах, а так же на остановках общественного транспорта развешиваются объявления на французском, английском и! на Русском языке. О том, что господа инвалиды в такой-то день и такой-то час перекроют все близлежащие магистрали. В связи с чем они заранее приносят свои извинения за доставленные хлопоты. «А при чем тут сыр?» – спросит удивленный читатель и будет как всегда прав.
Все дело в том, что я, мои домочадцы и прочие пассажиры туристического автобуса застряли как раз в том месте, где пикетировали эти самые инвалиды, нам предстоял многочасовой объезд сего места, причём не нам одним, а всем многочисленным и обозленным владельцам разнокалиберных авто. Исходя из этого, об ужине в тихом и уютном парижском ресторанчике оставалось только мечтать.
Моим малым потомкам особенности борьбы инвалидов за свои права объяснить было трудно. Поэтому было принято решение в кратчайший срок, а именно в оставшиеся до отъезда автобуса пятнадцать минут, срочно посетить парижский «дискаунтер», расположенный всего-то в трёх кварталах от стоянки нашего автобуса.
Что из себя представляют «рысистые бега» вам, наверное, известно. Так вот, именно этим видом спорта, только без лошадей, мы и занялись, поминутно посматривая на часы. Дело в том, что большинство столичный магазинов-дискаунтеров двухэтажные, только этажи идут не вверх, а вниз. Первый плюс подвальный. И на первом этаже, как вы уже догадались, конечно же, представлены шедевры французской швейной промышленности и не совсем «высокой моды», а для гастрономических изделий приспособлен подвал. Так как у сытых французов еда не на самом первом месте.
Влетев в такой магазин, мы в мгновения ока разметали все платья и вышитые сорочки, после чего дружной голодной толпой ринулись к лифту, идущему в заветное царство «его величества ЕДЫ».
Если мне память не изменяет, ещё Шарль де Голль, работая в должности Президента Франции говорил: «Как управлять страной, где производят 325 сортов сыра?» Уверяю вас, его данные о количестве сортов данного кисломолочного продукта очень сильно устарели. Окинув взором огромный прилавок с этим деликатесом, я понял, что представленное здесь количество однозначно перевалило за пять сотен.
Прочитать, а тем более понять, что написано под ценниками, с моим «глубоким знанием» французской грамматики было совершенно невозможно, к тому же временной цейтнот давил все сильнее.
– Дочь, марш за коньяком, – прорычал я, все ещё не приведя в порядок своё дыхание.
Сам же принялся тыкать наугад в витрину, таким международным жестом давая понять расторопной продавщице, что именно мисье туристу угодно. Понятное дело, что речь о весовом количестве была уже совершенно неуместна.
Продавщица действительно была очень расторопной, она моментально распознала во мне «лоха конкретного», да к тому же ещё и иностранного. В пакет полетели самые дорогие сорта, с самым, что ни на есть, специфическим запахом.
Дочь с двумя бутылками коньяка «Х.О.» оказалась у кассы раньше меня и поставила это чудо на транспортёр.
Здоровенный афро-француз сидевший за аппаратом улыбнулся ей в 32 своих белых зуба.
– Мадмуазель, во! – он поднял два больших пальца вверх.
Всем своим видом показывая, как он сильно уважает девчушку 15-ти лет от роду, способную в одиночку осилить полтора литра крепкого, натурального французского коньяка.
– Ноу – произнёс он дальше, и стал мотать головой из стороны в сторону.
Мол, он конечно горячо одобряет, но вот закон демократической республики никак не велит продавать алкоголь лицам, ну и так далее.
Дочь пожала плечами и тихо произнесла: «Папа» – делая ударение на последнем слоге, одновременно кокетливо показывая пальчиком в мою сторону.
Афро-француз глянул на меня и мгновенно сообразил, что такому верзиле как я, да ещё с огромным пакетом сыра, две бутылки явно никакого вреда причинять не смогут. Поэтому он тут же прекратил попытки «лёгкого флирта» с моей дочей, угрюмо выбил чек, и протянул руку за кредитной картой.
В автобусе, спешащем к границе Германии, мы пытались понять
причину такого разнообразия местных сыров. Отламывая кусок за куском, мы рассуждали, что дело кроется в разнообразии ландшафтов, от сочных и богатых пастбищ, неподалёку от морских берегов, до многотравных горных лугов Оверни, Юры и Вогезов. И ещё просто огромное количество коров самых различных пород. Плодородные долины Луары и Роны – просто рай для местных коз, которые отыскивают себе пропитание у края виноградников, и карстовые высокогорья Прованса, Лангедока и Пиренеев – это уже вотчина тамошних выносливых овец. Но самое главное – это, конечно-же, сами французы, многие поколения сыроваров, тщательно, прилежно и искусно учившихся извлекать лучшее из молока своих животных. И ещё одно и, наверное, самое, что ни на есть важное – этот народ умеет ценить индивидуальный вкус своего «сырного ассорти». Они справедливо считают сырное богатство, дарованное им всевышним, есть не что иное, как часть их знаменитого умения жить и ежедневно наслаждаться этим богатством, угощая (за немалые деньги), конечно, многочисленных туристов со всего мира, ежегодно стремящихся в эту замечательную страну.
Наш ужин из хлеба и сыров распространял неповторимых аромат на весь автобус, но никто из его пассажиров даже и не подумал возмутиться, потому что все они предавались такому же чревоугодию, как и мы. А за окном автобуса мелькали те самые поля и те самые коровы, о которых я вам уже рассказал.
Испания, Каталония, Монсеррат и прочие сыры.
Кто из вас не слышал про Барселону, райское такое местечко на берегу самого что ни есть Средиземного моря? Конечно же слышали и даже бывали, скажут мои возмущённые читатели, что ты вообще нового можешь рассказать нам про Испанию, Каталонию и вообще про Пиренейский полуостров? Действительно, и о Коста Браво, и о Коста Дорадо, и даже о знаменитой горе Монсеррат написано немало. Зайдите в любое, даже самое маленькое, туристическое агентство и перед вами вывалят целую кучу красочных буклетов с видами этой далёкой страны. Поэтому я не буду подробно останавливаться на том, как с замиранием сердца, и стараясь не глядеть вниз, поднимался на эту самую гору, как потом не мог оторвать взгляда от неземной красоты, открывшейся передо мной. Вы и без меня прочтёте о знаменитейшем монастыре, расположившимся на склонах гор и о скульптуре под названием «Чёрная Дева Монсерратская», которая, согласно преданиям, исцеляет всякую хворь человеческую, а попутно ещё и решает насущные финансовые проблемы всех паломников, к ней обратившихся. Глядя на весёлых каталонцев от мала до велика, самозабвенно танцующих свою знаменитую «Сардану», и в самом деле начинаешь верить, что «таки да», решает денежные проблемы, правда, выборочно, в основном для местных жителей, зато поголовно! Как и полагается, на выходе из монастыря расположены многочисленные лавки торгующие, различными сувенирами, оберегами и, конечно, местной снедью. Не буду здесь разглагольствовать о знаменитом местном ликёре «Крема Калана», дабы меня не обвинили в пропаганде пьянства и алкоголизма. Лучше я расскажу вам о сыре под названием Petitot Peq. Все дело в том, что дорога из монастыря идёт под гору, идти легко, а разнообразные сырные запахи и лёгкий тёплый ветерок делают все, что бы ноги сами собой, независимо от команд из мозга, поворачивали в сторону затейливо разукрашенных столов с сырными нарезками. И вот уже разбитные каталонки наперебой призывают вас попробовать продукцию местного «сырпрома». Из их рук вкусно все, но Petitot Peq выше всяких похвал и вне конкуренции. Изготавливают это съестное чудо в одном единственном месте Испании, а именно в каталонской деревушке под названием Терраделес. Вам, наверное, уже понятно, что козы в этой деревне водятся исключительно особые, и молоко, которое они дают, тоже особое. Оно отдаёт нотками трав и грибов. Гоняю во рту сырный шарик, и он, как хорошее марочное вино, раскрывает весь свой вкус. Я чувствую этакую слабую кислинку. Потом мне начинает казаться, что сыр чуть-чуть солоноват. После чего во рту появляется совсем лёгкая горчинка. Все понимающая продавщица протягивает мне бокал сухого испанского вина. Я не на вершине горы Монсеррат, честно вам признаюсь, я на вершине блаженства. Бездушное время продолжает свой бег и, к сожалению, в памяти стираются не только события, но и вкусовые ощущения. Теперь, по прошествии нескольких лет, всего букета этого сыра, к сожалению, не припомнишь. Колоссальный выбор испанских сыров со всех областей этой удивительной страны, изготовленных из коровьего, овечьего и козьего молока, полученные путём кислотного, ферментативного и смешанного свёртывания, просто поражает воображение. Сыры с корочками всех типов и различных цветов: натурального, с маслом, с вином, паприкой, коричневого цвета, покрытыми ароматными травами лежат в каждом местном магазинчике. Это пиренейское королевство смогло объединить в себе самые разные древние культуры и стало настоящим раем для производства сыров. Испания, как и соседняя Франция, наделена разными типами климата: атлантическим, средиземноморским, континентальным, альпийским, субтропическим. Сочные долины и травы высокогорья на севере, обширные кастильские равнины и ледниковые горные массивы Пиреней, и так далее, и тому подобное. В конце, дорогой мой читатель, хочу открыть тебе одну простую истину, которую после некоторого усилия постиг и я: в каком бы городе этой удивительной страны ты не очутился, какой бы местный сыр не попробовал, всегда помни, у тебя сейчас во рту всего лишь индивидуальное вкусовое сочетания – проще говоря, вариант! Испанцы же народ, в основной своей массе, простой. А по сему говорят они удивительно ёмко и по-народному просто: «Главное, что бы то, что попало вам в рот в данный момент, было вкусно!»
Особенности национальной итальянской кухни в местах общепита
Если кто подзабыл, я вам напомню, в далёком 1998 году случился в нашей стране очередной экономический кризис. Банки лопались, фирмы, фирмочки и прочие бизнес структуры разорялись пачками, но мне несказанно повезло. Я тот год трудился в одной итальянской фирме, сами понимаете кем, конечно же менеджером по продажам. И руководство этой конторы справедливо решило, что в создавшихся экономических условиях надо резко менять номенклатуру реализуемой продукции, а по-простому одну группу дорогих товаров надо срочно заменить на другую, более дешёвую. Вот для изучения этой группы я и угодил в загранкомандировку, в самую что ни на есть развитую капиталистическую страну, а именно в солнечную Италию. Поехал я туда, конечно, не один, а в составе большой группы обучающихся. Поскольку никто из нас не владел каким либо другим языком, кроме великого и могучего, то к нам в качестве переводчика приставили бойкого старичка по имени Франко. Жена Франко много лет назад каким-то неведомым образом смогла уехать из Советского Союза, хорошо владела итальянским, но иногда в разговоре с мужем употребляла русские идиоматические выражения, которые наш переводчик и запомнил.
Нас возили по разным заводам, показывали и рассказывали, как происходит процесс сборки тех или иных машин и агрегатов, а Франко, так же как и мы, впервые видя все это, как мог переводил. Его словарный запас состоял из примерно из тридцати слов, двадцать пять из которых относились к разделу «матерные слова категорически запрещённые в литературной речи». Поэтому перевод на русский язык принципа работы агрегата непрерывного экструдерования выглядел примерно так: «Вот из этой зелёной …….ны вылезает колбаса, точь в точь, как из нашей ж….. Только мы это делаем один или два раза в день, а это тварь с….т непрерывно, круглые сутки, причём, скотина железная, ещё и воняет не как мы, а жареной покрышкой, что гораздо хуже. Так как к запаху г…., мы давно привыкли, а к этому ещё нет.» В нашей группе были девушки, которые от такого перевода первое время краснели и немного смущались, но быстро привыкли и хохотали от души, вызывая такой своей реакцией нездоровое любопытство тамошних рабочих и инженеров.
Трудолюбивые сборщики диковинных агрегатов никак не могли взять в толк, что такого смешного в машинах, которые они собирают на своём конвейере.
Курс обучения был более чем ускоренный, как и всякие «акулы империализма», итальянцы хорошо умели считать каждую свою лиру, а посему водили нас обедать, скажем мягко, не в самые изысканные рестораны. Нашему гиду и переводчику на прокорм каждого из нас выделялась какая-то очень засекреченная сумма денег, от которой старичок предпочитал иметь свой «небольшой гешефт», а по сему, соблюдая правила приличия, пытался нам втолковать, что самая калорийная итальянская пища – это салаты или спагетти, на худой конец. Он бойко тыкал пальцем в строчку меню, при этом складывал губы трубочкой, причмокивал и произносил громко и на распев: «фан-та-стик, вашу мать!»
Я быстро усвоил алгоритм его ресторанных заказов, поэтому просил его персонально для меня заказывать пиццу, только пиццу и ничего кроме пиццы, так как в некоторых её сортах все же иногда попадались кусочки мяса или хотя бы колбасы.
Был в нашей группе один парень, если мне память не изменяет из Новосибирска, в отличие от каждого из нас, он уже не первый раз был за границей, правда в странах бывшего СЭВа, но это не важно. Поэтому на правах знатока иностранных блюд он отважно вырвал из рук Франко довольно толстое меню и стал внимательно его изучать. Не знаю как сейчас, но в то время никаких фотографий блюд в эту книгу не помещали, а может быть нас просто водили в те заведения, где о иностранных туристах никто и слыхом не слыхивал.
Минут двадцать наш товарищ изучал заветную книгу, наконец, оставив попытку произнести итальянское слово состоявшее из тридцати букв, причём гласных в нем было не более пяти, устало ткнул пальцем в строчку, повторив при этом, подражая нашему Франко: «Фантастика, вот сами увидите!» Матерные слова он из вежливости в своём монологе упустил. Понятное дело, человек культурный, не зря по заграницам скитался.
Мы все уже поели и даже выпили по бокалу отличного тосканского вина, милостиво принесённые каждому из нас, разумеется за счёт заведения. Некоторые из нас уже пытались впасть в послеобеденную дрему и даже пару раз всхрапнули. А заказанное блюдо не несли.
Фрнако, вытерев пот со лба, пошёл на кухню, узнавать как там дела. Сказать, что всю группу без исключения распирало любопытство – не сказать ничего. Мы уже забыли, что время обеда давно закончилось и нам всем полагалось быстренько переместиться на близлежащий машиностроительный завод.
Все официанты заведения дружно выстроились у стойки бара, наблюдая, как группа «руссо туристо» в полном составе ждёт одно единственное кушанье.
Наконец, откуда то из глубины зала показался улыбающийся официант, который нёс на вытянутой руке большое блюдо закрытое сферической крышкой.
У всех присутствующих невольно вырвался возглас, без сомнения означающий окончание томительных ожиданий.
Любитель высокой итальянской кухни из русского города Новосибирска, волнуясь, снял крышку.
На дне тарелки в разбавленном гороховом пюре плавали несколько штук тонких макаронин.
Кстати хочу вам дать совет. Будете в Италии, никогда не заказывайте тамошние блюда со спагетти. Итальянцы их никогда не доваривают, поэтому их приходится очень долго жевать. Зато они очень эффектно накручиваются на вилку.
Каймок или любовь с первого вкуса.
Хотите я расскажу вам (по секрету!), что самое вкусное-превкусное на свете? Это то, что почти каждый день ест на завтрак любая узбекская семья. Не надо гадать, это не торт «Наполеон», и не конфеты «Птичье молоко», и даже не суфле с орехами. Это каймак (каймок – на узбекском) с горячей, только что вынутой из тандыра, лепёшкой. Пишу эти строчки, а у самого от воспоминаний слюна во рту выделяется. Что поделать, академик Павлов был прав со своей подопытной собакой и её «фистулой»
Каймак, скажу я вам, это, несмотря на все вышесказанное, не простая каждодневная еда. Наверное поэтому многие из нас даже не догадываются о его существовании. Но могу вас заверить, стоит вам хотя бы раз отведать сей продукт и всё. С первой секунды пребывания в вашем рту, потребитель влюбляется в него окончательно и бесповоротно.
Нежно-бело-жёлтый, как летнее облачко, очень похожий на сметану или даже мягкое сливочное масло, тягучий и как-то по-особенному сладкий.
Если откровенно, то каймак – это жирные сливки, полученные из кипячёного молока. Повторюсь ещё раз, это не сметана, они совершенно разные, с разными вкусами, с разной технологией приготовления.
Понятное дело, что в современных условиях каймак получают из молока с помощью специальных сепараторов, обеспечивая при, этом гораздо больший выход продукта.
Такой продукт делают, конечно же, для продажи. Я же хочу рассказать вам об одном из старых (дедовских) способов, когда каймак делают исключительно для себя или для близких людей.
И так, для начала возьмём молоко (не из магазина, а из свежего надоя!), затем процеживаем и кипятим. Разливаем в касы или глиняные чашки (но не в европейские глубокие тарелки – это важно!), затем накрываем чистой марлей. Храним в прохладном, но ни в коем случае не в холодном месте.
Спустя 12—15 часов на поверхности молока появится слой сливок. Надеюсь, вы догадались, что количество сливок зависит от жирности и качества молока. Но в любом случае их получается не так много, как на сепараторе. Вот именно их мы аккуратно собираем в отдельную посуду и оставляем в тени. Эту массу нужно взбить, можно, конечно, привычным нам электрическим миксером, но уверяю вас – если это делать деревянной лопаткой, получится гораздо вкуснее.
Затем все это кладем в небольшой казан и на огнь, буквально на 2—3 минуты, не более. Казан остыл, отправляем его в холодильник или ставим на лёд. Густой, бело-желтоватый каймак готов.
В русском языке есть знакомее с самого детства вкусное слово «мороженное», а вот в узбекском языке это слово звучит как «музкамок», в буквальном переводе – замороженный комок или, совсем уж в простонародном, ничего вкуснее этого на свете нет!
Самый лучший напиток для прекрасных дам.
Читатели не раз писали мне письма с просьбой рассказывать не только о чае, но и молочных или кисломолочных продуктах культивируемых в странах, где мне пришлось побывать. К конце концов не чаем единым жив человек. А вот теперь догадайтесь, с какого известнейшего напитка я начну серию своих рассказов. Скажу сразу, что для женщин это просто божественный нектар и бальзам в одном флаконе. Но почему-то в наших краях его практически ни одна женщина не пьёт. Более того, если я сейчас преподнесу сосуд с этой удивительной жидкостью, то наверняка девять из десяти женщин брезгливо отвернуться, а десятая посмотрит, насупит носик, но пить откажется. Я уже говорил вам, что пару лет мне пришлось провести в Монголии, именно там я впервые попробовал его и полюбил до конца своей жизни. Иногда я покупаю его в элитных супермаркетах, но, увы, это совсем не тот напиток, хотя и стоит неприлично дорого. Начнём с того, что это очень древней напиток. Не ошибусь, если скажу, что ему более пяти с половиной тысяч лет. В чистом виде молоко этого животного пить нельзя. Практически у всех людей оно вызывает, скажем так, сильный слабительный эффект. Вот и придумали в далёкой древности сбраживать его при помощи молочнокислых бактерий. Старик Геродот не без основания называл эту жидкость «молочным вином». И уверяю вас, он точно знал, что говорил. Обычно этот напиток содержит от 0,2 до 2,5% этилового спирта. Но народные умельцы могут поднять содержание спирта в нем до 4,5%. Более того, существует определённый вид этого продукта, в котором содержание спирта такое же, как и в нашей родной водке – 40%. Такой напиток не без основания называют «буйным» или, по-монгольски, «Архи». В каждом Аймаке, на каждом стойбище есть свой рецепт приготовления напитка. Технология приготовления этого напитка до удивления проста. Свежее молоко от этого животного выливается в специальную цилиндрическую кадку, на дне которой остаётся небольшая порция от прежнего напитка (примерно как закваска в тесте). После чего кадка закрывается крышкой. В крышке же есть специальное отверстие, в которое вставляется длинный шест. Эту смесь старого напитка и свежего молока надо было взбивать по нескольку часов в день в течение двух дней. Иногда туже же добавляются и свежие густые сливки, которые придают напитку необыкновенно мягкий вкус. Как я уже вам говорил, самый вкусный напиток можно получить исключительно в домашних условиях. На заводах, сами понимаете, весь процесс автоматизирован. Производство напитка происходит в несколько раз быстрее. Но даже ты, неискушённый читатель, легко отличишь заводской напиток от домашнего. Нетерпеливые дамы заглядывают в конец текста, чем, в конце концов, он полезен для их женского организма. Всё, всё, милые дамы более не буду вас томить. Перехожу к самому главному. Этот волшебный напиток замедляет процесс старения клеток организма и помогает надолго сохранить молодость и свежесть кожи. Именно этот напиток содержит в себе антибиотик, который прекрасно убивает туберкулёзные бактерии. В прошлые времена именно этим напитком довольно успешно лечили туберкулёзных больных. Им успешно лечили и дизентерии и брюшной тиф. Так как он весьма эффективно убивает всю патогенную микрофлору нашего кишечника и помогает полезным бактериям выживать в кислой среде желудка. Прочли дорогие мои женщины и заспешили в магазин. Не торопитесь, помните. Не стоит пить этот напиток литрами. Начините с пятидесяти грамм шесть раз в день и постепенно доводить этот объём до одного литра в сутки. Пить его нужно натощак, небольшими глотками и упаси вас бог выпить его вечером. Он обладает прекрасным тонизирующим эффектом и после него вам уж точно не заснуть. Не стоит пить напиток охлаждённым. Ну вот, пожалуй, и все, что я хотел вам сказать. Ах да, имейте в виду, в наших магазинах вы найдёте кумыс, приготовленный не с кобыльего молока, а с коровьего, что, согласитесь, не одно и то же. И все же, пейте кумыс и будьте здоровы!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.