Электронная библиотека » Алексей Мартыненко » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Имя Бога"


  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 09:05


Автор книги: Алексей Мартыненко


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

«…в потомстве Сима сохранится истинная вера и Церковь…» [111] (с. 517).

Что подтверждено сотнями прославленных лишь за последние предапокалипсические времена наших соотечественников, принявших от антихристианских безбожных властей смерть лютую за непреклонное стояние в вере истинной. А потому исключительно лишь наша Церковь, Русская Православная Апостольская, на сегодняшний день, что доказано кровью ее мучеников и сомнению не подлежит никакому, только и может собой представлять Церковь святых.

Но оставшееся верным Слову человечество, счастливо избежавшее языковой мутации Вавилона, имеет и физические от иных народностей отличия. Вот что значится в молитве, завершающей 17-ю кафизму Псалтири:

«ВЛАДЫКО ГОСПОДИ ВСЕДЕРЖИТЕЛЮ, И ТВОРЧЕ ВСЕХ, ЩЕДРОТ ОТЕЦ, И МИЛОСТИ БОГ, ОТ ЗЕМЛИ СОЗДАВЫЙ ЧЕЛОВЕКА, И ПОКАЗАВЫЙ ЕГО ПО ОБРАЗУ ТВОЕМУ И ПО ПОДОБИЮ…» [143] (с. 306).

То есть человек создан по образу и подобию Творца.

«Когда люди стали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены…» [Быт 6, 1–2].

Здесь, что и понятно, дочерями человеческими поименованы каинитки – потомки Каина. Богами же – потомки Сифа. СЛОВО же наше, дошедшее до нас еще от Адама, сообщает, что именно мы избежали Вавилонской мутации, на которой побывало все остальное человечество. И именно мы в допотопном мире именовались «богами».

За что? А за свое сходство с Творцом, создавшим человека по Своему образу и подобию. Потомки Каина, судя по всему, со временем, не имея связи со своим Создателем, каким-то образом, как затем потомки Хама на строительстве капища в Вавилоне, мутировали. Изображениями этих мутантов заполнены останки древней Египетской цивилизации. Лица этих людей выглядят какими-то не естественными и совершенно непохожими на лица нынешних людей планеты.

Но единственными и до Потопа белыми бородатыми людьми являлись:

«…наши далекие предки, которых другие народы звали богами» [379] (с. 219).

«Как же устное народное творчество описывает богов? Везде одинаково: это люди высокого роста, с белой кожей и русыми волосами, мужчины все бородатые» [379] (с. 212).

На русских иконах Бога Отца, создавшего человека по Своему образу и подобию, всегда изображают с бородой. И такое производится не из чьей-то личной прихоти, но для наиболее точного отображения образа, на который и должен равняться русский человек, пытающийся идти дорогой своих далеких пращуров. А русский человек всегда представлял свое отношение к Небесному Владыке по следующей схеме:

«Бог – Отец наш небесный, а мы дети его. То есть, образ Божий» [161] (с. 78).

Вышеизложенный довод подтверждается и тем, что, как нам прекрасно известно, Сын в Отце и Отец в Сыне:

«ГЛАГОЛА ЕМУ ФИЛИПП: ГОСПОДИ, ПОКАЖИ НАМ ОТЦА… ГЛАГОЛА ЕМУ ИИСУС: …ВИДЕВЫЙ МЕНЕ ВИДЕ ОТЦА…» [7] [Ин 14, 8–9].

И в петровские времена, когда на бороду, во всяком случае среди имущих классов, был установлен практически запрещающий ее ношение налог, вот что более всего безпокоило людей, потерявших на тот момент образ и подобие своего Создателя:

«…многие, обрившиеся по указу, сомневаются о своем спасении, думают, что потеряли образ и подобие Божие» [175] (с. 327).

И очень правильно, как выясняется, их охватывало это сомнение: святых с обритыми бородами как не бывало по тем еще временам, так не бывает и по временам этим. Вот какое значение имеет образ и подобие Божие.

А борода имеется в наличии только лишь у не потерявших на Вавилонском Столпотворении строение организма Богом созданных людей —белокожей части человечества. Ведь чистокровные представители желтой и черной рас этого отличия лишены. Лишь мулаты и метисы имеют некоторое подобие бороды, в своей основе слишком реденькой и клинообразной.

Вот что сообщает о наличии данного волосяного покрова лица Марко Поло:

«китайцы по природе без бород» [339] (с. 255).

А вот как люди желтой расы выглядели уже ближе к нашим временам. В 1655 г. побывавший в Москве Павел Алеппский, вот как описывает подвластные нам народности Сибири:

«Мы все дивились на них, ибо они смуглого цвета и очень сухи, словно полено; лица у них широки, а глаза маленькие; все они безбородые: мужчину не отличишь от женщины» [414] (гл. 3, с. 68).

Коллинс, живший в Москве с 1657 по 1666 гг.:

«Трудно отличить мужчину от женщины по лицам: ни у кого нет бороды, и у всех лица похожие на обезьянские» [429] (гл. 15, с. 25).

На сегодня же, что и понятно, народы земли стали уже менее ярко выражены спецификой своих изначальных расовых отличий. У китайцев, например, появилась пусть и хиленькая, но все же бороденка. То же касается и наших сибирских народностей. Да и монголоязычность нынешних европейцев также стала не слишком-то и ясна. Ведь перемешавшись со славянами, они тоже телом своим побелели и приобрели ранее отстутствующие у них бороды.

Но именно СЛОВО отметает попытку втиснуться под определяющие основы внешнего облика белого человека мулатов и метисов, которые, зная о себе правду, чрезмерно озабочены по части фальсификации своего расового происхождения. Именно по этой причине они всегда пытаются обособить от остальных свою народность, провозгласив ее белой расой – расой неких таких господ. Этот откровенный расизм просматривается и в наполеоновской Франции, и в захватившей полмира владычице морей – Великобритании, и в гитлеровской Германии, и даже в некоей Великой Польше «от моря и до моря». Но ни одна из представительниц данных групп народонаселения, столь себя превозносящих, даже, представляя собой онемеченных славян, а потому имея присущую белой части человечества бороду, и приблизительно ничего не может сказать о своем родстве со Словом, создавшем этот мир.

Где можно увидеть запись нам оставленного в наследство СЛОВА?

Эти священные книги, запись которых начата еще до случившегося Потопа, врагами Слова давно уничтожены. Мало того, уничтожены даже первоначальные варианты книг Нового Завета! Например:

«Евангелие от Матфея было написано около 41 года, спустя восемь лет по вознесении Христовом. Он создал его на сиро-халдейском (или арамейском) языке для палестинцев, а позднее перевел на греческий язык, – каноническим признан именно этот греческий перевод, так как сиро-халдейский текст был испорчен, искажен противниками Христа из евреев» [151] (с. 6).

То есть эти самые некие «из евреев», а на самом деле – обладатели туземного наречия земли Ханаан, уничтожили оригинал Евангелия на родном языке апостола Матфея.

Еще раз уточним, что перевод Евангелия был именно:

«…с арамейского на греческий…» [90] (с. 44).

Апостол Матфей был сборщиком налогов, что относит его национальную принадлежность к племени получивших обетованную землю израильтян, а уж никак не к хананеям, отданным им в рабство.

Конечно же, кто-то попытается возразить: не могли, мол, быть иудеи хозяевами – ведь Иудея была в то время порабощена Римом. А, значит, и свободные жители просто обязаны были являться рабами римлян. Но вот, на самом деле, как выглядели плоды этого пресловутого «порабощения»:

«Подушный налог в Иудее составлял 1 динарий, столько, сколько получал римский легионер в день» [28] (с. 150).

Так что налоги не говорят ни о каком порабощении. И крайне низки по любым меркам. И сходны лишь с налогами на Святой Руси.

Потому здесь следует уточнить, что мытари в Палестине являлись не сборщиками налогов, как нам внушено, но сборщиками подорожной подати. Причем, не на государственных границах, но на границах, разделяющих различные экономические регионы. Точно на таких же границах (например, Мытищи) находились мытницы и в России на нынешней ее территории, где упразднены лишь в середине XVIII в.

Так что апостол Матфей, являясь природным жителем этой страны, имел своим разговорным языком именно арамейское наречие. И именно вариант Евангелия на этом языке и был в первую очередь «искажен противниками Христа из евреев».

Вот что сказано об этих ваалопоклонниках, поименованных здесь некими «евреями», некогда совершавших человеческие жертвоприношения. Туземные жители Палестины, хананеи, в надежде освободиться из вечного своего рабства, оказались прилежными учениками евангельских книжников:

«Фарисеи также обращали язычников, но не из чисто религиозных побуждений; они делали обращенных лицемерами. И[исус] Христос называет их сынами геенны, худшими самих фарисеев, обративших их; по словам Иустина Мученика, они были самыми жестокими врагами христиан и наиболее ревностными преследователями их» [133] (с. 1915–1916).

Они таковыми и остались. Однако же известно, что:

«…ПРОКЛЯТИ УКЛОНЯЮЩИЕСЯ ОТ ЗАПОВЕДЕЙ ТВОИХ» [Пс 118, 21].

То есть проклятое семя хамитов, объединившееся с книжниками и фарисеями, отступниками от данных им в Сионе заповедей, вновь названо проклятым, что указывает на полную невозможность волкам укрыться за неким подобием накинутой на них евангельскими книжниками и фарисеями овечьей шкурки.

Иисус Христос знал, почему называл их сынами геенны. Ведь именно на горе Мориа, где некогда Авраам показал свою готовность принести Богу в жертву своего единственного сына Исаака, хананеи, явно глумясь над самоотверженностью Авраама, убивали своих первенцев в жертву своему свирепому кумиру – Ваалу, а детские трупы сбрасывали в огромную котловину, которую стали называть «Геенной». И именно эти темнокожие фарисейские ученики, хананеи, взяли на себя честную Кровь Христа:

«кровь Его на нас и на детях наших» [Мф 27, 25].

А так как известно, что именно:

«…жиды Христа мучили-распинали» [166] (с. 62),

то становится понятным, что именно хананеи, вкупе с возглавляющими эту толпу первосвященниками, также являющимися проклятыми, но уже за уклонение от Божьих заповедей, и поименованы этим древним термином. Потому здесь следует говорить не о народности христопродавцев, которой на самом деле вовсе не существует, но лишь о секте единоверцев, взявшей на себя честную Кровь Христа. То есть данным термином поименованы уклонившиеся от заповедей еретики, чья идейная основа заложена в лжеучении книжников и фарисеев вылившаяся впоследствии в новое религиозное учение – антихристианский талмуд. Национальная же принадлежность, в своей подавляющей основе, зиждется на темнокожем туземном населении Иерусалима, первосвященниками обращенном в ересь. В Библии они именуются некими иевусеями. Однако ж если учесть, что произнесения слишком для них неподатливой буковки Р они были и изначально лишены, то настоящее их название, которое они, судя по всему, сами себе присвоили, переписав Ие Руса на себя, следует считать: иерусеи. Именно по этой причине термин, имеющий свое отношение ко всем разноликим сектам жидовствующих, произносится теперь: ересь.

И прозелитами, на самом деле, искони считались не белые люди, нынешними раввинами сегодня посвящаемые в религию негров, туземцев Палестины. Но, напротив, – негры, туземцы Палестины, обращенные фарисеями в верование, представляющее собой извращенный вариант религии белых людей, где Бог благословенный подменяется Его подражателем – обезьяной Бога.

Само же Воскресение произошло после того, как Иисус Христос произнес Свои последние СЛОВА именно на едином с апостолом Матфеем наречии. Что еще раз отвергает хоть какую-либо малейшую возможность Богу Слова своим наречием иметь какое-то отношение к туземному наречию Ханаана.

Самыми последними являются:

«…слова на Сирийском языке, произнесенные Спасителем на кресте…» [111] (с. 293).

Но почему же не на неком таком “библейском”, то есть хананейском, так долго и настырно на все лады нам расхваливаемом?!

Но, как теперь выясняется:

«…ни аморреи, ни евреи, ни арабы никогда не говорили на том семитском языке, который сейчас в науке называют арамейским» [322] (с. 337).


Рассмотрим более подробно полное несоответствие разговорного языка туземных палестинских негров, «из евреев», узурпировавших право именовать свое картавое хананейское наречие неким таким «библейским», тому самому древнему СЛОВУ, которым наделил Бог человека, создавая его по Своему образу и подобию. А потому и язык дал ему – Свой.

Во времена произошедшей катастрофы при возведении Вавилонской башни, когда все языки оказались смешаны, единственным родоначальником вновь воссоздаваемых на земле народов, явно проигнорировавшим всю эту затею в Сеннаарской долине, стал второй сын Сима – Ассур.

«Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам…» [Быт 10, 22].

Считается, что все семиты не присутствовали при строительстве башни, а потому и язык у них не исказился. Но лишь одно имя среди отсутствующих на строительстве из числа потомков Ноя запротоколировано Библией. Его предназначенность и рассмотрим в первую очередь:

«…из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию…» [Быт 10, 11].

Интересен факт внутреннего значения этого имени, заключающего в себе название земли АссураАссирии:

«И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя Асир» [Быт 30, 13].

Именно у второго сына Ноя, Сима, Бог благословен, и именно вторым сыном Адама являлся праведник Авель. Вторым сыном, но именно восприявшим благословение Исаака, является Иаков. Но и Ассур – второй сын Сима. Вот как просто расшифровывается значение этого термина:

«Ашур (счастливый)…

Ашхур (светлый)…» [111] (с. 80).

То есть исключительно благословенный – белый человек. Мало того:

«Ассуревр.блаженный…» [36] (с. 27).

Но что этот термин вообще значит?

«В древней Халдее Бел носил имя Нипру “ловец”, “охотник”, причем Роулинсон указывает, что это очень похоже на воспоминание о Немвроде. В Ассирии Бел считался вторым божеством; первым же был Ассур – вождь и родоначальник этих семитов, принявших имя ассириян» [36] (с. 921).

Если учесть, что именно древнееврейские тексты, то есть «библейские», по которым мы сейчас и рассматриваем Священное Писание, исполнены справа налево, то есть в противоположном нашему направлению написания букв, то можно легко разглядеть кем-то произведенную умышленную ошибку. И если ее устранить, то ко СЛОВУ, оставшемуся в безызменности, мало того – эталону в этой области совершенства, можно будет присовокупить имя родоначальника народа, оставившего его в безызменности: Русса.

Подобные следы обнаруживаются достаточно нередко. Например, в Библейской энциклопедии:

«Салоя [2Езд 9, 22] – священник из сынов Фесура при Ездре и Неемии. В 1Езд[10, 22] читается: Елиса» [111] (с. 617).

И здесь не просто очередные «переводчики» обмишурились. Ведь выше цитируемая вторая книга Ездры авторам некой такой «канонической» части Библии, обнаруженной на «библейском», то есть на хананейском наречии, была просто неизвестна. Ведь данная книга Ездры:

«Переведена с греческого» [6] (с. 464).

И это не промашка фальсификаторов. Это неизбежное проявление Правды, попирающей новоизобретенные мифологемы и не подлежащей полному и окончательному уничтожению. Тяжело в этом вопросе приходится могущественной масонской организации «Мемфис Мицраим», которой можно лишь посочувствовать. Какие колоссальные средства ее учредителям, клану Ротшильдов-Рокфеллеров, на сокрытие Правды постоянно приходится тратить! Но вот достаточно пухлый труд архимандрита Никифора во всей его полноте их «цензорам» осилить не удалось – хоть маленькая закавыка, но проскочила. И нам стало очевидно, что Салоя – полностью созвучно в обратном направлении записанному имени – Елиса. Так что и эта перекруточка в эдакий их «библейский» вариант теперь всплывает с особенной очевидностью.

А вообще арабизированное прочтение каких-либо терминов в обратном направлении:

«…обычное явление в этом районе» [66] (с. 51).

И если Асир значит благо, а Ассур – блаженная, то, заменив Ассур на Русса, получим тот самый искомый термин, которым стали именовать Лию в смысле – блаженной. Произведя в данных вычислениях необходимую операцию для решения этого уравнения, где практически не осталось неизвестных, нам остается только констатировать тот (очень давно) свершившийся факт, что прародительница племени назареев-галилеян, назвав одного из будущих патриархов Израилевых колен в честь прародителя не изменившего свою речь человечества, совершенно не сомневалась, что окружающим ее женщинам не останется более ничего иного, как называть теперь уже и ее саму именем народа, явно отсутствующего при строительстве Вавилона: русскою (!).

А сохранились ли какие-либо потомки тех древних русских людей, несколько тысячелетий проживших в какой-то загадочной южной экзотической стране?

Сохранились:

«Айсоры – семитический народ, живущий, главным образом, в Персии (в Урмии) и отчасти в России… производят себя от Ассура, сына Сима, внука Ноя, и называют себя сирийцами… Айсоры, живущие в России, православные” [132] (с. 80).

Так что кроме своего названия (Аiсор=Росiа) вероисповедание у них и сейчас – наше. Мало того – «сирийский»(ассирийский=русский) язык Христа – наш язык!

Кстати, и сами руины Ассирии подтверждают родство их жителей с нами. В раскопанном археологами Уре все напоминает наши привольно раскинувшиеся на

огромные территории города. Причем, на каждом перекрестке стоит что-то вроде столь в былые времена привычной в Москве часовенки:

«Здесь на весьма обширной площади были раскопаны жилые кварталы рядовых горожан… Взорам исследователей открылась следующая картина: сеть узеньких улочек, разбегающихся от более широких улиц, на пересечении которых стоят маленькие святилища. Дома из сырцового кирпича…» [208] (с. 95).

То есть из материала ни в коем случае не причастного к строительству Вавилона.

А вот как обнаруживается обратная расшифровка имени Ассура, давшего название своей страны – Ассирия, а народу – ассирийцы, где наша пока лишь догадка приобретает достаточно веские аргументы в свое подтверждение:

«Гогъ – у Иезекииля в главе 38 и 39 описывается поселившимся на земле Магога. В Сирии был город Магог, который греки прозвали Иераполь, т.е. священный град сирийский, по свидетельству Плиния кн. 5, гл. 25. И так под именем Гога и Магога разумеются цари ассирийские…» [36] (с. 126).

Но не только они:

«…именем Гога и Магога назывались цари ассирийские и соседних с Ассириею стран» [111] (с. 165).

«По Гезению, под словами Гог и Магог разумеются тот же самый северный народ, который древние Греки называли Скифами [срав. Иосиф. Древ. 1, 6]… под сими словами разумеются все северные Скифские племена, от которых произошли позднейшие Славяне…» [111] (с. 445).

«…скифы начаша именоватися словяня…» [285] (т. 31, л. 2 об.).

А назвав нас еще и россами:

«…СЕ, АЗ НА ТЯ, ГОГ, И НА КНЯЗЯ РОСЪ…» [Иез 38, 3] и

«…УТВЕРДИ ЛИЦЕ ТВОЕ НА ГОГА И НА ЗЕМЛЮ МАГОГА КНЯЗЯ РОС…» [Иез 38, 2],

– само божество книги Иезекииля, Адонай, подтверждает полную тождественность русского народа ассирийцам.

Вообще Европа так всегда и считала. Герцог де Сюлли, например, вот что об этом сообщает в одном из своих трактатов:

«…князь Московский или царь русский, которого считают князем скифским» [206] (с. 21).

«Рош (глава)… обычное употребление этого слова по евр. значит: глава, вождь, но оно употребляется также для означения народа, в каковом смысле составляет собственное имя. Оно встречается в еврейском тексте означенных цитат и под ним разумеется скифский народ, жилище коего полагают на с[евере] Тавра, около Каспийского и Черного морей. По мнению некоторых, здесь разумеется Русский народ, как один из трех народов, над которым был вождем Магог…” [111] (с. 609).

«Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала жил в стране Магога, по преданию был скифским царем. В VII веке до Р.Х. он навел ужас… С ратью эфиопов, ливийцев и персов Гог нападает на Палестину…» [138] (с. 173).

«…князь Рос, царь славян» [36] (с. 556).

И вот как обнаруживается однородность языка военачальника ассирийского войска, вторгшегося в VII в. до Р.Х. в Палестину, то есть руководителя воинства “Гога” – скифо-славянского князя Рос, и израильтянского военачальника защитников города Палестины – Иерусалима:

«…говори… по-арамейски, потому что понимаем мы, а не говори нам по-иудейски вслух народа, который на стене» [4 Цар 18, 26].

Так со стены города Иерусалима обратился вождь защитников к вождю пришельцев. А ведь именно обозначение этого вождя и заложено в «библейском» наречии в отображении смысла над ними над всеми поставленного главы. К слову «РОСЪ» в славянской Библии имеется сноска:

«Евр.: РОШЪ, СЛАВЕН.: ГЛАВА ИЛИ ГЛАВНЕЙШИЙ» [7] (с. 1080).

Так что национальность обладателя арамейского наречия, который пожелал сохранить в тайне от своих рабов-слуг содержание беседы между представителями народа-господина, обозначает термин: рош (рос).

Так какой же это народ, не понимающий языка белого человека, своего хозяина, засел тогда под защитою стен города Иерусалима?

Имя этого народа достаточно несложно вычислить по наречию, являющемуся ему родным. В завоеванной разговаривающими на арамейском языке израильтянами Палестине:

«…существовало несколько наречий, из которых правильным считалось иерусалимское наречие» [132] (с. 822).

Так кем же это считалось?

А самими местными туземцами – обладателями этого самого «правильного наречия» – «библейского», на котором именно ими и был впоследствии записан Талмуд, переводами с которого, вставленными в наши священные тексты, нам теперь пытаются привить апатию к своей исконной вере. И исключительно на этом эдаком «правильном» таком наречии могли изъясняться ни слова не понимавшие тогда по-арамейски местные туземцы одной из народностей проклятого Ханаана – иевусеи. Но:

«Живым народным языком он был лишь до вавилонского пленения…» [132] (с. 822).

То есть до вышеозначенной тирады на Иерусалимской крепостной стене. После чего он вдруг куда-то исчезает. Но такое предрекал еще пророк древности Захария:

«…и не будет более ни одного хананея в доме Господа Саваофа в тот день» [Зах 14, 21].

То есть в те счастливые для Иерусалима времена, когда туземное население этого города, не уничтоженное израильтянами, вопреки возложенной Богом на них миссии, наконец, на некоторое время исчезнет отсюда.

Что означает: Саваоф?

Датчане:

«…произносят имя Бога-Отца Саваофа (Sabbaoh), а точнее Бога Субботы – Go`Sabbath…» [48] (с. 31).

То есть “не будет более ни одного хананея” в том самом священном городе, где Богу субботы построен Храм.

Значение же этого слова, означающего день недели, до нашего времени сохранилось в безызменности в арабском наречии, где:

«…сабъат “семерка”» [14] (с. 5).

То есть цифровое обозначение этого дня ни к каким хананеям, на сегодня приписавшим себя, что выясняется, к Богу Субботы чисто предвзято, не имеет и малейшего отношения.

А потому после возвращения из плена вавилонского исключительнейше самих израильтян, но уж никак не инородных им хананеев («народа, который на стене»):

«…чертогов иноплеменников уже не стало в городе…» [Ис 25, 2].

Потому-то и наречие их «библейское» вместе с этим самым народом, «который на стене», тоже куда-то вдруг улетучивается с ним за компанию. О чем они и сами нам распрекрасно свидетельствуют:

«“…еще второй храм красовался во всей славе, а на улицах и в домах Иерусалима уже не слышно было библейского языка: весь народ говорил по-сирийски и по-гречески” (М. Гершензон. Судьбы еврейского народа // “22”: Общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СССР в Израиле. Тель-Авив, 1981, ? 19, с. 109–110)» [174] (с. 500).

Так что чертогов иноплеменников, о чем сообщает пророк Исаия, действительно уже не стало в городе. Потому Гершензон и удивляется, почему же это с улиц Иерусалима исчезает наречие Ханаана, а появляется наречие Иисуса Христа, именуемое арамейским.

И вот как единоверец Гершензона А.-Б. Иегошуа, находясь в таком же затруднении, пытается объяснить произошедшие тогда события:

«“Народ, получивший Закон, не хотел возвращаться в свою страну. Здесь есть что-то глубинное, чего мы еще не осознали до конца…” (А.-Б. Иегошуа. Голос писателя // “22”, 1982, ? 27, с. 158)» [174] (с. 500).

Зато распрекрасно этот момент осознали мы: никакого Закона никакие хананеи по тем временам не получали, да и не могли получить – их рабского состояния никто не отменял. Они вкалывали на плантациях Суз и Сефарда до самого вторжения в Азию (Асию=Расию) орд Александра Македонского. После чего сначала появляется в Иерусалиме греческое наречие язычников, а затем сюда начинают проникать будущие прилежные ученики фарисеев – иевусеи, которые от своих учителей получат не Закон, но лишь беззаконие, чью тайну они теперь и будут пытаться внедрить в действие.

И вот какого рода-племени был этот возвратившийся из рабства туземный народ Палестины:

«Иевусеи. Под этим именем известно ханаанское племя… они владели Иерусалимом до завоевания его Давидом… привлекаются вместе с другими покоренными народами к работам по постройке крепостей и городов» [132] (с. 1020).

Вот они-то и представляли собой то самое незнакомое с арамейским языком туземное племя, чье наречие со времени вавилонского пленения куда-то на долгие годы отсюда улетучивается.

Но и работы они выполняли весьма соответствующие своим последующим наклонностям: они были привлечены пусть пока еще не в качестве вольных, но уже каменщиков. Вот откуда масонство ведет свои корни.

Но не вечно длилось их изгнание. Прошло несколько столетий, и вновь туземные племена Ханаана, иевусеи, возвращаясь из «дома рабства», начинают потихоньку заполнять улицы Давидова города Иерусалима. Но это происходит уже после разгрома гноившей их все это время на плантациях Асиро-Персидской Державы сиро-арамейских Царей языческими войсками Александра Македонского.

Таким образом “библейский” язык вновь объявляется в священном городе потомков Сима лишь с победой в Азии (Расии) эллинизма. Название этой части света слишком явно смахивает и на сегодняшнее название нашей страны. Ну, а уж название ее жителей – так и подавно:

«Асианин [рассиянин – А.М.] = житель Азии» [36] (с. 26).

Но вот заканчивается срок заключения в Сузах и Сефарде «народа, который на стене», а потому в нужный для еретиков момент носители «библейского» наречия заполоняют собой центральную площадь Иерусалима, где, по наущению своих господ, первосвященников, требуют распятия Иисуса Христа, пришедшего не к ним. Это именно они, в силу своей исконной враждебности к Нему, с подачи первосвященников, давно отклонившихся в верования этой заполонившей улицы Иерусалима еруси, чье мировоззрение именуется теперь ересью, заявляют: «Кровь Его на нас и на детях наших».

Именно этого туземного наречия хананейского семени столь упорно не желал понимать апостол Петр в тот самый момент, когда трижды отрекся от своей принадлежности к последователям Христа:

«…пришла одна из служанок первосвященника и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином. Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь…» [Мк 14, 66–70].

То есть в сложной и опасной ситуации представитель народа-господина сделал вид, что не только не знает, но и не желает знать языка своих рабов.

Потому «народ, который на стене», этого самого галилейско-арамейского языка Иисуса Христа и апостола Петра совершенно не понимал. Но именно:

«Язык арамейский принадлежит к языкам семитическим… на нем говорил Иисус Христос и апостолы» [132] (с. 216).

Арамейский – значит язык младшего сына в семействе Сима – Арама, из чьего рода происходила как Сара, жена Авраама, как Ревекка, жена Исаака, так и Рахиль и Лия – законные жены Иакова-Израиля. И именно из колена Иудина, от арамеянки же Фамары, выйдет затем как царь Давид, так и Богородица. Потому именно этот язык, впитанный Иисусом Христом с молоком матери, и именуется арамейским.

Но военачальник ассирийского войска (скифского князя Рос) прекрасно знал также и язык засевших на стенах Иерусалима туземцев, отданных в рабство Божьему племени детей Сима, израильтянам, – черных картавых хананеев. И это не мудрено – ведь у него у самого в войске, кроме единородных ему персов (скифов князя Рос), были такие же черные и такие же рабы, эфиопы и ливийцы. А потому он хотел сообщить и хамитической наружности туземцам об ожидающей их участи в случае сопротивления:

«И сказал им Рабсак: разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами» [4 Цар 18, 27].

Все это говорит о том, что на тот момент и Персидским, и Иудейским царствами правили исключительно русские люди. А желание фальсификаторов спихнуть с себя на нас принадлежность к антихристову семени раскрывается их попыткой заретушировать Руссу под совершенно непонятный термин – Ассур. Но чуть ранее мы разобрали, что сам термин, означающий наш род-племя, рош и славен, в самом наречии хананеев в качестве нарицательного имеет под собой значение главы или главнейшего над рабами туземцами. То есть народом, поставленным Богом над отданными ему в рабство хананеями в качестве надсмотрщика. Что сохранилось зафиксированным в их языке в местах компактного проживания бывших наших рабов – в местечках:

«“Во главе кагала стояли 3 или 4 «старшины» (роши);” (Дубнов С.М. Краткая история евреев. М., 1996)» [20] (с. 200).

То есть командовали всегда «евреями», то есть черными хананеями, исключительно русские люди, как и сами они считают, – некие роши. Мало того, именно язык русского человека и сам русский народ доказали на сегодняшний день, что именно их СЛОВА Бог – Бог Слова: Сын Благословенного – Иисус Христос! И именно Россия представляет собою подножие Престола именно этого Бога.

Группа же наших братских славянских народов, чье самоназвание от термина – слава – также, сомнению не подлежит, наиболее близка нам и по крови, и по языку, и по нашему общему предку – Симу, чей Господь Бог – благословен. То есть принадлежность к славянам является принадлежностью к семье братских семитских народов, славящих именно того Бога, который благословен, а уж никак не Его обезьяну, которая Ему лишь пытается подражать в кривом зеркале всех иных религий, извечно противоборствующих нашей вере.

Самая же противоборствующая Православию религия – это иудаизм, где в синагогу мужчины должны входить в шапках, а женщины с распокрытой головой. То есть все наоборот. Однако известно, что:

«Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову. И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая… Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия…» [1Кор 11, 4–5, 7].

Почему образ?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации