Текст книги "Зимняя королева"
Автор книги: Аманда Маккейб
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Энтон что-то пробормотал по-шведски, сдавленным голосом, будто ему больно. Рот его оторвался от ее губ, целуя подбородок, изгибы шеи, а она запрокинула голову и глубоко вздохнула. Он нетерпеливо распахнул полы ее камзола, обнажая грудь, которая и так не пряталась под тонкой сорочкой, а высоко приподнималась над краем легкого корсета. Холодный воздух коснулся ее, но ненадолго. Его горячие поцелуи покрыли ее груди, и она задохнулась, когда его тело легло на нее.
– Энтон, – прошептала она, наслаждаясь восхитительным ощущением его ласки. Когда Ричард попытался сделать с ней такое, она испугалась. Сейчас, с Энтоном, она хотела большего и большего…
Вдруг воздух разорвал пронзительный вопль. Розамунда испугалась, что это она крикнула от возбуждения. Но Энтон скатился с нее, тело его было напряжено, и он настороженно вглядывался в деревья. Розамунда медленно села, запахнула полы камзола, не смея дышать. Ее сердце неистово колотилось в груди; в одну секунду желание сменилось страхом. Снова раздался крик, а потом бормотание смущенных голосов, на фоне лая собак, – диссонирующий мадригал.
Энтон вскочил и помог ей подняться. Его нога запуталась в кайме ее юбки, пока она покачивалась, но он поймал ее и покровительственно прижал к себе. Его тело было напряжено, он замер, словно сильный грациозный лесной зверь, который почуял опасность, подступающую со всех сторон. Розамунда стояла, тоже прислушиваясь. Она хотела понять, откуда прилетела к ним эта какофония звуков, но ей то казалось, что голоса совсем близко, то где-то далеко.
– Что это?! – прошептала она.
– Тшш, – шикнул он. Быстро застегнул пуговицы на ее камзоле, поправил свою одежду, потом взял ее за руку и повел к лошадям. – Не отходите от меня, – сказал он, подсаживая ее в седло. – Мне еще надо доставить вас в целости во дворец, под защиту надежных стен.
Розамунда кивнула, не зная, куда деться от смущения. Все казалось нереальным, будто она попала в кошмарный сон, где все разломано, все не на своем месте. Деревья, минуту назад мирные и дружелюбные, стали темными и угрожающими. Мужчина, которого она целовала так пылко, охваченная желанием получить его всего, да так, что забыла обо всем на свете, стал теперь незнакомцем с холодными глазами. Она вдруг полностью осознала, как мало она его знает. Когда-то и Ричард ей нравился, как же она могла поверить своим чувствам, поверить в собственные измышления о мужчине? Хотя чувства никуда не делись. Влечение, доверие… Риск! Он вскочил на своего коня, хлопнул поводьями.
– Помните, Розамунда, – сказал он, глядя на нее черными глазами, которые видели все, а сами ничего не показывали. – Держитесь ближе ко мне. Обещаю, я не дам вас в обиду!
В горле у нее пересохло, защипало, но она только кивнула и направила свою лошадь на тропинку вслед за ним, вслушиваясь в отдаленный гам. Ветер трепал волосы, разбрасывая их по плечам, и она вспомнила, что потеряла и шляпу, и вуаль, и шпильки все высыпались, пока она с Энтоном каталась по земле. Но погоревать по этому поводу времени не было. Они выехали из укрытия деревьев и увидели недалеко от опушки леса всех охотников в сборе. Вначале показалось, что они кого-то поймали и охота закончена, но потом Розамунда разглядела страх на бледных лицах женщин и бешенство на лицах мужчин. Энтон взял уздечку лошади Розамунды, и они осторожно подъехали ближе и остановились у края сборища. Несколько секунд Розамунда не видела ничего, плотно стояли люди и кони. Потом они немного раздвинулись, и она увидела королеву и лорда Лестера на лошадях возле одного из деревьев. В руке Лестер держал обнаженный меч, а сам что-то свирепо рычал, но королева с бледным лицом смотрела прямо перед собой. Розамунда проследила за ее взглядом, и у нее перехватило дыхание. На нижнем суку висела кукла с ярко-рыжими волосами, в белом шелковом платье, на котором были потеки, похожие на кровь. На голове была надета бумажная корона, а к телу пришпилена табличка со словами: «Так будет со всеми узурпаторами».
Лестер привстал в стременах и махнул мечом, срубая отвратительное чучело, оно ударилось о мерзлую землю и лежало бело-красной бесформенной кучей. Собаки с лаем бросились к ней, но ни одна из них не дотронулась до куклы. Конечно, она воняла чем-то ядовитым, как и задумали злоумышленники. К Розамунде подъехала Анна Перси.
– Розамунда, – крикнула она, – с тобой все в порядке?! Ты выглядишь так, будто заболела!
Розамунда покачала головой, собирая волосы с плеч.
– Я сильно отстала. Боюсь, я неопытная наездница. А когда, наконец, догнала, то увидела это.
Анна мрачно кивнула:
– У королевы много врагов. Об этом легко забыть в такой прекрасный день, как этот, но государь всегда в опасности. Часто за улыбками скрываются черные помыслы.
А тех, кто рядом с королевой, тоже подстерегает опасность?!
Розамунда оглянулась, отыскивая глазами Энтона; он опять был среди своей шведской компании и прислушивался к их перешептыванию, но сам внимательно следил за Розамундой, будто понимая, о чем она думает и что чувствует.
Розамунду снова бросило в дрожь, день становился невыносимо холодным. Анна права, слишком просто забыть о реалиях этого мира в такой-то день: свежий воздух, дикая скачка, Энтон со своими ласками и поцелуями. Она в самом деле забыла все и хотела только его в эти драгоценные мгновения, когда он выдернул ее из этого мира. Только все это было иллюзией.
К ним подскакал лорд Лэнгли; его красивое лицо было также серьезным и настороженным. Анна не избегала его сегодня, а даже чуть склонилась к нему, будто ненароком.
– Кто это сделал? – спросила она его тихо.
– Пока никто не знает. В Гринвиче сейчас прислуги почти нет. Их допросят, но они все равно ничего не знают. Королева останется здесь, пока не организуют ее безопасный переезд в Уайтхолл.
– Да, странное Рождество, – вздохнула Анна.
– Еще какое странное, – с невеселой улыбкой согласился он и отбросил со лба спутанную прядь золотистых волос, чем напомнил Розамунде, как, должно быть, растрепана она и как это с ней случилось. Ее лесная чарующая интерлюдия с Энтоном уже казалась немыслимо далекой.
– Поехали, леди, я провожу вас во дворец, – кивнул лорд Лэнгли. – Там, в одной комнате, для вас уже разжигают камин.
– А вы, кажется, хорошо осведомлены о непредвиденной перемене в планах наших развлечений, – заметила Анна, пристраиваясь с ним рядом, когда они повернули к дворцу.
– Эх, Анна, знать все – моя постоянная обязанность, – грустно отозвался он.
Происшествие на охоте не вызвало у фрейлин большого волнения, так подумалось Розамунде, когда поздно ночью она лежала в постели во дворце в Уайтхолле. Катерина Книветт и обе Мэри танцевали между постелями, со смехом и визгом прыгая в ночных сорочках. А Розамунда лежала с книгой, откинувшись на подушки. Как они могут танцевать после того, что случилось?! Ее мысли были в полном смятении, в котором все перемешалось: образы Энтона, крики и визг, подвешенная кукла… А потом долгие часы в полупустом зале в Гринвиче, пока их не отвезли на санях по замерзшей реке в Уайтхолл.
Пока они ждали, королева молчала, невозмутимая и спокойная. Розамунда не могла понять ни ее мыслей, ни планов.
Ужин тоже прошел спокойно, быстрая трапеза в личных покоях королевы. Но Елизавета обещала, что остальная программа Рождества пройдет без изменений: банкеты, танцы, игры и нелепые пари.
– Розамунда, ты спишь или притворяешься? – прошептала Анна.
Розамунда раздвинула ворох ночного белья, разбросанного вокруг нее, и увидела, что со своей постели на нее смотрит Анна.
– Я читала.
– Ой, какой же у тебя талант, чтобы читать вверх тормашками.
– Что?! – Розамунда посмотрела на книгу и увидела, что в самом деле держит ее неправильно. – Надо же! Я только открыла ее, еще не прочла ни слова.
– Лучше, чем слушать их визг, – кивнула Анна на разбушевавшихся фрейлин.
– Как они могут быть такими беззаботными после того, что случилось?!
– Думаю, так просто они пытаются забыться. При дворе такое не редкость. Мой дядя говорит, что это все из-за иноземцев, которые приехали сюда.
– Иноземцы?!
– А кто же! Иноземные монархи должны сюда посылать свои делегации, хотя многие из них тайно думают, что Мария Шотландская – настоящая королева Англии. Думаю, просто удивительно, что у нас не так уж много происшествий.
Розамунда нахмурилась, подумав о мистере Макинтоше и сердитых австрийцах; об Энтоне и всем, что она знала о нем и еще не знала.
– Может быть…
– Но если много думать об этом, то нужно жить в постоянном страхе, – сказала Анна. – Лучше заниматься своими делами, а об этом забыть, насколько удастся, конечно.
Розамунда вздохнула:
– Уверена, что ты права, Анна. А они должны бы уже все забыть, танцуя так пошло.
Анна засмеялась:
– Кстати, о танцах. Как твои уроки с красавчиком Густавсеном?
– Довольно хорошо. В нем есть природная грация, но он плохо запоминает правильную последовательность шагов.
– Значит, потребуется больше уроков. Розамунде пришлось хихикнуть:
– Может быть…
– Ой, Розамунда. А где ты вправду была, когда исчезла на охоте? Мне с трудом верится, что ты – плохая наездница.
Розамунда и так боялась, что не сможет ничего утаить от Анны. Ей еще надо пройти долгий путь, прежде чем она станет настоящей придворной леди, искушенной в интригах. Она соскользнула с подушек и прошептала:
– Я разговаривала с Густавсеном.
– Разговаривала?!
– Да! – Еще чуточку сказать можно, а потом ни слова!
– А-а-а! Тогда ничего удивительного, что ты так вспыхнула. И неудивительно, что у тебя синенькое пятнышко вон там, под шеей.
Розамунда посмотрела вниз, оттянув ночную рубашку.
– Проклятье! – пробормотала она, подтягивая выше вырез на сорочке.
– Что ты! Я тебя ничуть не осуждаю. Он такой соблазнительный! Все леди без ума от него. Только как же твой возлюбленный? Он тебя больше не волнует?!
Розамунда не знала теперь, волновал ли ее Ричард. То были только ее девчоночьи грезы.
– Ой, Анна. Я прямо не знаю. Волновал, но совсем недолго. Я что, вероломная шлюха, что так быстро отвлеклась?!
Анна расхохоталась:
– Если ты вероломная шлюха из-за небольшого флирта, то мы все такие. Здесь, при дворе, очень легко отвлечься, особенно если наши возлюбленные тоже не верны нам. А что ты в самом деле думаешь о Густавсене? Он для тебя только увлечение?
Если увлечение, то очень сильное! Розамунда не могла ни о чем думать, когда он был рядом. Те крохи своего внутреннего мира, которые он приоткрыл ей, тоска по дому, сродни ее собственной тоске, только усиливали его привлекательность. Что бы все это могло означать?!
Она не успела подобрать ответ, потому что дверь в их спальню распахнулась и появился престарелый лорд Помфри в ночном колпаке, надвинутом на растрепанные седые волосы, и… абсолютно голый! Его сморщенный половой член болтался из стороны в сторону, пока он раздраженно шел по проходу между кроватями. Розамунда выпрямилась в полнейшем недоумении, а танцевавшие фрейлины с визгом нырнули в свои постели.
– Соплячки окаянные! – проревел лорд Помфри. – Все последнее время не даете мне спать. Орете, скачете всю ночь! Хватит. Больше никакого буйства, я сказал! Никакого!
Он продолжал кричать и ругаться, пока не появилась еще более разгневанная мисс Эглионби, а Розамунда упала на подушки, обессилев от смеха. Правду говорила Анна: никто не знает, что дальше произойдет при дворе.
Глава 8
День святого Иоанна Евангелиста, 27 декабря
Холодный воздух кусал щеки Розамунды. Во дворце тепло, много каминов, у которых можно свернуться калачиком. Там и письма, которые надо написать, и штопка, которую надо сделать. Если бы она была вполне разумной, осталась бы там.
Но во дворце ей пришлось бы слушать, как сплетничают и ехидничают обе Мэри. И там не на кого посмотреть, если нет Энтона. Она засунула руки глубже в меховую муфту и наблюдала, как он готовит костер с мистером Ульфсеном и лордом Лэнгли. Посмотреть было на что: его облегающий камзол плотно натягивался на плечах, когда он складывал дрова. Шапочку он снял, и волосы блестели, как вороново крыло. Он смеялся над какой-то шуткой лорда Лэнгли, улыбка яркая, как летнее солнце. И она согревала Розамунду до кончиков пальцев. Розамунда была довольна собой, что отважилась на эту авантюру.
«Вот все и решилось, – весело подумала Розамунда. – Я вероломная легкомысленная девица…»
Ей пришлось посмотреть правде в глаза: отношения с Ричардом были надуманными, не заслуживающими внимания. Может, ее родители были правы, и в свое время она сразу узнает того мужчину, ее мужчину, когда встретит его. Но родителей тут не было, а она уже ощущала себя придворной флиртующей леди, и ей это нравилось; пусть, хотя бы на короткое время, только сегодня, с Энтоном. Она подошла и села рядом с Анной и Катериной Книветт, которые уселись на поваленное бревно, покрытое старым одеялом. У их ног стояла корзина, наполненная деликатесами, похищенными с королевской кухни, и Анна их раскладывала.
– О! Марципан! – восклицала она. – Пирожки с мясом, хлеб. Даже вино! Здорово, Катерина.
Катерина нервно хихикнула:
– Я столько натерпелась, пока все воровала. Но кажется, никто не заметил. Все обошлось.
– Они все чересчур заняты подготовкой к завтрашнему вечернему торжеству, чтобы заметить пропажу такой мелочи, – сказала Анна. – Если и заметили, то королева слишком занята на Тайном совете, чтобы слушать их жалобы. На, Розамунда, выпей немножко. Вино быстро согревает.
– Спасибо. – Розамунда взяла у Анны фарфоровый бокальчик.
Она потягивала рубиново-красную жидкость, а сама наблюдала за Энтоном. Мужчины закончили возиться с костром у замерзшего пруда и, удовлетворенные, смотрели, как костер разгорался.
– Ха, – хмыкнула Анна, – они ведут себя так, будто первые люди на земле, которые добыли огонь.
Розамунда засмеялась:
– Это все же лучше, чем нам мерзнуть здесь.
– Верно, леди Розамунда, – улыбнулся, повернувшись к ним, лорд Лэнгли. Его взгляд задержался на Анне, но она не смотрела на него. – Что бы вы делали без нашего мастерства добывать огонь?
Вымученная улыбка тронула губы Анны.
– Может, это единственный полезный навык, которым вы овладели, лорд Лэнгли.
– Туше, мисс Перси, – вмешался Энтон, – сногсшибательный удар от леди, лорд Лэнгли. Кажется, нам надо хорошенько постараться, чтобы произвести впечатление на наших прекрасных английских дам.
Он сел на бревно рядом с Розамундой. Она не отодвинулась, прижалась к его боку, и они, казалось, погрузились в собственный теплый кокон, повисший в холодном воздухе, соединивший их невидимой сетью неистового желания.
Розамунда вспомнила их поцелуи в Гринвичском лесу, как сплелись их тела… Она едва могла дышать. Кажется, он тоже вспоминал, глядя сверху на ее полуоткрытый рот.
– Сомневаюсь, что кто-нибудь может произвести впечатление на такие жестокие сердца, – притворно горестно ответил лорд Лэнгли.
– Нет, нет, мы не настолько невосприимчивы, – отозвалась Розамунда.
Она смотрела не на Энтона, а на красно-золотое трепетание огня, но их плечи соприкасались, и она ощущала его рядом с собой. Под толстым слоем шерстяной материи и меха ее кожу покалывало.
– На нас производят впечатление бриллианты и жемчуг, – выпалила Катерина.
– И прекрасный французский шелк, – подхватила Анна.
– Меха тоже подошли бы, – добавила Розамунда, – особенно соболь, в такой холодный день. А еще книги. Много книг.
– Смею сказать, на нас произвели бы впечатление и подвиги сильных рыцарей, – вздохнула Катерина. – Какая жалость, что зимой не бывает турниров!
– Придется обходиться тем, что у нас есть, – с поддельным унынием отозвался Энтон. – Раз уж у нас нет жемчугов, шелков и турниров, на которых мы могли посражаться, я вызываю вас на гонки по льду, лорд Лэнгли.
Лорд Лэнгли смеялся, вытаскивая свои коньки из седельной сумки.
– Очень хорошо, мистер Густавсен, я принимаю ваш вызов! То есть если леди найдут для нас достойный приз.
– Вы удостоитесь нашего вечного восхищения! – ответила Розамунда, прежде чем Анна успела ввернуть что-нибудь остренькое. – И мы поделимся с вами вкусненьким на нашем пикнике.
– Есть за что сражаться, – согласился Энтон.
Он наклонился и стал привязывать конек, затягивая крепкие кожаные ремешки вокруг ноги, пока тонкое сверкающее лезвие не стало его неотъемлемой частью.
– А вы подарите мне своею благосклонность, леди Розамунда? – спросил он, привязывая другой конек. Он посмотрел на нее и улыбнулся.
Розамунда улыбнулась в ответ. Его веселость была заразительной, она отгоняла сомнения и страхи, которые грызли ее по ночам. Страхи сразу вернутся, как только она останется одна. Но не сейчас. Сейчас она хотела быть юной и счастливой.
– Нет, я не жалую свою благосклонность за соперничество в гонках на коньках, – ответила она, – и вообще ничему не жалую, разве что сельским красотам.
– Разве новые впечатления, новые ощущения не имеют отношения к жизни, миледи?
Розамунда затрепетала, подумав обо всех новых впечатлениях и ощущениях, которые он ей уже дал почувствовать.
– Пожалуй, я склоняюсь к тому, чтобы думать так же. – Она оторвала тесемку от своего рукава, блестящую кремовую полоску шелка, и повязала ему на предплечье. Полоска была хорошо видна на коричневой ткани камзола, и Розамунда почувствовала удовлетворение от этой метки. Он несет ее благосклонность, бьется за нее, пусть даже на спокойном пруду под взглядами друзей.
– И поцелуй на удачу, – поддразнивающе добавил он.
Она засмеялась, качая головой:
– Ну нет, только когда добьетесь победы, сэр Рыцарь.
– Да, вы правы, лорд Лэнгли, ваши английские дамы очень жестокосердны, – засмеялся Энтон. – Но за вас, миледи, я нанесу поражение всем своим противникам, завоюю приз.
Он съехал на замерзший пруд долгим плавным скольжением. Пока лорд Лэнгли привязывал себе коньки, Энтон лениво кружил, катясь спиной вперед, оставляя на льду непрерывные линии и окружности, которые говорили о безошибочности и плавности его движений. Он сцепил руки за спиной и насвистывал мадригал как ни в чем не бывало. Когда лорд Лэнгли был готов, они встали рядом.
– Мисс Перси, – позвал Иоганн Ульфсен, когда он и три леди подошли к краю пруда, – окажите честь, дайте старт и посчитайте: три раза вокруг пруда.
Анна вытащила из рукава носовой платок и помахала им над головой.
– Джентльмены! – крикнула она. – Внимание: раз, два, три! Вперед!
Она бросила платочек на лед, и они сорвались с места. Лорд Лэнгли был хорош: мощный, быстрый. Но ему недоставало легкости и кошачьей грации Энтона.
Он попытался мощным спуртом вырваться вперед, но Энтон присел ниже, удлиняя шаг. Он в самом деле, казалось, сливался со льдом, скользя с тем же изяществом, с той легкостью и сосредоточенностью на цели, какую показывал и в верховой езде, и в танцах. Остальной мир, казалось, исчез для него, и он был полностью сосредоточен на беге.
Он и целует так же, подумала Розамунда, щеки ее загорелись. И так же он будет заниматься любовью с женщиной, будто она его единственное средоточие, весь его мир?
В конце пруда они развернулись и поехали в обратную сторону. Энтон, казалось, даже не запыхался и, не отвлекаясь, бежал к своей цели. Зрители приветствовали их, когда они промчались мимо, и лорд Лэнгли помахал им в ответ, а Энтон будто и не слышал. Они должны были бежать три круга, и Розамунда, словно прикованная к своему месту, наблюдала, как Энтон повернул на второй круг. Он бежал низко пригнувшись, руки за спиной, и она думала, что такая скорость человеку вообще не по силам. Лорд Лэнгли, быстрый на старте, выдохся и немного отставал. Когда они в последний раз промчались мимо платочка Анны на льду, он отставал шага на два, потом вылетел со льда и упал на поваленное бревно, хохоча и не в силах отдышаться.
– Я проиграл! – воскликнул он. – Я навсегда уступил победу в беге на коньках варвару-норманну.
Энтон рассмеялся. Он еще стоял на льду, упираясь руками в колени и тяжело дыша.
– Вы только в беге на коньках проигрываете, лорд Лэнгли?
– Да. В следующий раз я вызываю вас на скачки. Мы, англичане, славимся искусством верховой езды.
– Я бы не торопилась бахвалиться, лорд Лэнгли, – заметила Катерина. – Или вы не видели мистера Густавсена вчера на охоте? Кажется, шведы не пренебрегают конной подготовкой.
– Пожалуй. Они даже танцевальной подготовкой не пренебрегают, – сказал лорд Лэнгли. – Что скажете, леди Розамунда? Насколько успешно ваше попечительство?
– Хорошо, – ответила Розамунда. – Думаю, он вас удивит на Двенадцатую ночь, если не станет отлынивать от уроков.
– Думаю, не будет никаких неожиданностей, если принять во внимание жестокость моей учительницы, – ответил Энтон.
– Что правда, то правда… – Розамунда налила бокал вина и отыскала в корзине салфетку. – Я очень строгий учитель!
Все вернулись к костру и принялись за еду, а она подошла к краю пруда и смотрела, как Энтон отвязывает коньки. Когда он закончил, Розамунда протянула ему бокал и салфетку.
– Боюсь, этого мало для героя-победителя, – улыбнулась она уголками рта.
Энтон засмеялся, вытер салфеткой вспотевший лоб. Его черные волосы прилипли к вискам, щеки порозовели. Выглядел он так, будто всего лишь прогулялся по саду.
– Я бы предпочел поцелуй в награду, – пробормотал он.
Розамунда покачала головой:
– Думаю, герои должны обладать еще одной добродетелью – терпением.
– То есть поцелуи зарабатываются нелегко?!
– Геракл, если такой герой был, совершил двенадцать подвигов, не так ли?!
– Не заставите же вы меня в следующий раз чистить конюшни?!
Она рассмеялась:
– Увидим.
Он тоже засмеялся и сделал большой глоток.
– Давайте немного прогуляемся, леди Розамунда.
– Вы не хотите присесть отдохнуть? – спросила она, взглянув на лорда Лэнгли, который развалился на бревне, а Катерина кормила его марципаном.
– Вечером он пожалеет об этом, когда заболят мышцы, – отозвался Энтон. – Лучше подвигаться, пока не остынет тело.
Розамунда съежилась под внезапным порывом ветра.
– Только недолго.
Энтон поставил бокал на свои коньки, взял ее за руку, и они пошли с поляны по той самой лесной тропинке, по которой Розамунда пришла сюда, когда ехала в Лондон и впервые увидела Энтона. Голые деревья и извилистая тропинка казались тогда пустынными, угрожающими, и в сердце ее была тревога. Но сегодня, рядом с ним, все кругом было красиво, как в рождественской сказке с сосульками и искрящемся морозцем. И не боялась она никакого лорда Мисрула в маске, никаких мрачных предостережений, когда была рядом с Энтоном. Не встречала раньше никого столь же надежного, волевого, решительного, в кого бы так поверила.
– Я помню, как впервые увидел вас, – сказал он. – Вы появились внезапно. У этого самого пруда! Как привидение или… зимняя королева. Сначала я думал, что вы – мираж.
– А я тоже думала, что вы мираж, – призналась она. – Я не знала, что есть умельцы проделывать такие пируэты на льду, как вы. Сожалею, что убежала так быстро.
– Да, да. Когда вы исчезли, я убедился, что вы – иллюзия. Но потом вообразил себе, что вы – зимняя королева или фея. Ни одна женщина не может быть такой прекрасной!
От этих его слов Розамунда чуть не задохнулась. Энтон считал ее красивой! Другие тоже так говорили – Ричард, кавалеры при дворе… Но то, казалось, были просто пустые слова, которые из вежливости говорят каждой леди. Может быть, и Энтон тоже… Но в его интонации, нежной улыбке она видела искренность и соблазн, несмотря на опасности, которые поджидали ее, если дойдет до соблазнов. Она никогда не считала себя красавицей, хотя и знала, что у нее чудесные платиновые волосы. Рядом с такими энергичными дамами, как Анна Перси, леди Эссекс, и даже мрачной и таинственной Сесилией Саттон, она казалась себе серой мышкой. Но при Энтоне она преображалась, как распускается под лучами солнца бутон розы. Или зимняя фея на льду. Закроется ли опять этот бутон, когда он уедет в свою Швецию?!
– Может, мне не стоило говорить вам этого, но мне нравится быть красивой зимней феей.
Он вдруг повернулся к ней, взял ее руки в свои, крепко стиснув, прижал к груди. Сердце его гулко стучало под ее ладошками в перчатках, и стук этот проходил через все ее тело и сливался со стуком ее собственного сердца, объединяя их жизненные силы.
– Теплая женщина с добрым сердцем – лучше, чем холодная королева, – глухо прошептал он. – Вы для меня такой дар в эти мои английские дни, Розамунда, какого я никогда не ожидал.
– Вы для меня тоже, – ответила она, прислоняясь к нему, под горячую защиту его силы. Она уткнулась лбом в его грудь и обняла, будто хотела удержать его от исчезновения. – Мне было так грустно, и я так испугалась, когда приехала ко двору, но все это улетучивается, когда я с вами.
«Аминь», – прошептал он, наклонился и поцеловал ее. Их этот поцелуй был мягким, нежным, будто у них еще много времени впереди, сколько бы им хотелось; будто они знали друг друга долгие часы, а не те украденные мгновения, которые они были вместе.
Потом он взял ее лицо в ладони и опять коснулся губами ее губ, будто это было самое прекрасное вино, какое он пил в своей жизни. Розамунда наслаждалась его лаской, хотела запомнить каждое мгновение, каждое ощущение и накопить их на то время, когда эти мгновения закончатся. Она прижимала ладони к его груди и с восхищением наблюдала, как бьется пульс на его горле, чувствуя, как от дыхания поднимается и опускается его грудь. Розамунда обняла его за плечи и прижалась так крепко, что земля уплыла из-под ее ног. Она поднялась на носки, прижимаясь к нему, и его поцелуи стали глубже. Его язык нетерпеливо, грубо проник между ее губами, как если бы он тоже ощущал острую потребность.
Розамунда хотела всего – всего его! И хотела отдать ему всю себя!
Но тут он медленно прервал поцелуй, из огня, полыхающего между ними, пока они не сгорели в нем… Тяжело дыша, он уткнулся лбом в ее лоб. Розамунда закрыла глаза, вцепившись в него, как будто он мог исчезнуть. А он и в самом деле должен был исчезнуть. Он из Швеции, и ему скоро уезжать… Он может заполучить свое английское поместье, но и тогда будет трудно убедить родителей, что Энтон ей достойная пара, как трудно будет склонить королеву, – та и слышать не хотела о замужестве своих фрейлин.
К тому же он ведь еще не говорил ей о своих чувствах, о своих намерениях. Не говорил о планах на будущее, о своих надеждах. Да, она действительно романтичная глупышка… Наивная дурочка, которая свою влюбленность ставит превыше всего! И все-таки она была счастлива наедине с ним в этой холодной зимней тишине, как никогда не могла бы быть счастлива с Ричардом. Ее глубокая страсть была совсем другой, другим и побуждение быть с ним, узнать его. Она должна впитывать каждое ощущение этого момента, – как Энтон улыбается, как ведет себя его тело от ее прикосновений.
Этот момент может оказаться всем, что у нее останется. Она отстранилась, чтобы лучше рассмотреть его, – его лицо, его улыбку, радостную, но с тем же оттенком горечи, как и ее собственные чувства. Она отбросила с его лба растрепанные ветром черные волосы, приложила ладони к его щекам; его тепло чувствовалось даже через тонкие кожаные перчатки. Она провела пальцами по его щекам, носу, очертила подбородок. Его мускулы напрягались под ее ласковым прикосновением. Она хотела запомнить в нем каждую мелочь.
– Когда-нибудь, когда состарюсь, сидя у камина, я буду вспоминать эти мгновения, – прошептала она. – Буду вспоминать молодого сильного красивого мужчину, который держал меня вот так. Я буду вспоминать все чувства, которые он вызвал во мне и позволил мне понять самое себя.
Он взял ее руки в свои, крепко сжал.
– Какие чувства? – глухо спросил он с тяжелым акцентом. Обычно его английский был почти безупречен, но в минуты эмоционального напряжения окончания слов мелодично затягивались.
– Я острее чувствую жизнь, – прошептала она. – Когда я с вами, Энтон, я чувствую тепло и трепет жизни, как будто лечу все выше, выше… как птица над этими деревьями, над Уайтхоллом, над Лондоном… надо всем. Лечу, пока не найду свое собственное гнездо, где всегда безопасно и счастливо.
– Аминь! – сказал он, прижимая ее ладонь к своей щеке и грустно улыбаясь. – Нет такого места, где всегда счастливо.
– Есть, если правильно найти свой дом, то место, которое предназначено тебе, – настаивала она. – Я всегда в это верила. Боюсь только, найти его трудно.
– И что же надо делать, если найдешь?
– Как что?! Хранить его изо всех сил, биться за него, не дать ему уйти.
В ответ он снова поцеловал ее и поднял на цыпочки, чтобы их тела лучше чувствовали друг друга. Поцелуи их были быстрыми, наполненными обещаниями, надеждами.
– Розамунда, – шептал он, сильнее прижимая ее к себе, – нам надо завтра встретиться, хорошо? Нам надо о многом поговорить.
И еще целоваться?! Розамунда так хотела на это надеяться! И, чувствуя себя до смешного счастливой, она кивнула:
– Завтра!
Розамунда задержалась на верхней площадке лестницы, которая вела в апартаменты фрейлин, посмотрела через резную балюстраду вниз. Энтон с лордом Лэнгли стояли внизу и смеялись над какой-то шуткой.
Как же она любила, когда он смеется! Когда выглядит таким юным и счастливым; вся комната начинала сверкать, как от тысячи фонарей. Если бы он всегда оставался таким!
Энтон посмотрел вверх, отыскивая ее взглядом, и улыбка его стала ярче. Розамунда засмеялась, помахала и убежала в коридор. Может, их роман продлится недолго, но пока он есть, и он восхитителен. Теперь она понимала, что толкнуло Катерину Грей и ее тайного супруга с головой погрузиться в убийственную страсть, – это сила, перед которой не устоишь! Она не хотела подвергать опасности ни свою репутацию, ни мнение семьи о ней и все равно ничего не могла с собой поделать.
Она сняла перчатки, держа их бережно, вспоминая, как прикасалась к лицу Энтона и чувствовала его тепло через эти перчатки. Потом рассмеялась над своей глупостью. Так она скоро начнет воровать перья с его шляпы, обеденные ножи, которыми он ел, возводя их в ранг сокровища!
– Леди Розамунда!
Она услышала голос, выдернувший ее из головокружительных романтических фантазий. Она подняла глаза и увидела Сесилию Саттон, выходящую из кабинета. Она все еще была в трауре. Сесилия улыбалась, но улыбка была напряженной, неуверенной, будто ей не часто приходилось улыбаться.
– Миссис Саттон! – Дома, когда встречались, они иногда называли друг друга просто Розамунда и Сесилия, но теперь это показалось бы странным. – Как поживаете?
– Не хуже, чем кто-либо в этом холодном, перегруженном толпами городе, – ответила Сесилия. – Не дождусь дня, когда смогу вернуться в деревню, как, я уверена, и вы тоже. Должно быть, скучаете по фамильному замку?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.