Электронная библиотека » Анжела Марсонс » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Исчезнувшие"


  • Текст добавлен: 18 октября 2017, 11:22


Автор книги: Анжела Марсонс


Жанр: Полицейские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Анжела Марсонс
Исчезнувшие

Angela Marsons

Lost Girls


Copyright © Angela Marsons, 2016

© Петухов А. С., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

* * *

Благодарности

Эта книга посвящается Мэри Форрест, любовь и щедрость которой коснулась столь многих, включая и меня.

Мэр, ты научила нас многому, и твои уроки навеки остались в наших сердцах.


Меня всегда интересовало, как обстоятельства могут влиять на поведение человека. И насколько непредсказуемо мы будем вести себя под давлением чрезвычайных обстоятельств. Окажемся ли мы в данной ситуации такими же, какими представляем себя сами, или верх возьмет какой-то унаследованный от далеких предков примитивный инстинкт?

Мне показалось, что порассуждать об этом будет лучше всего на примере самого, наверное, базового инстинкта – желания защитить, особенно собственного ребенка.

И я надеюсь, что мне удалось выполнить поставленную перед собой задачу.

Я никогда не смогу найти достойные слова, чтобы отблагодарить свою компаньонку Джулию. Ее откровенность и вера сопровождают меня на всем протяжении моей литературной деятельности. Она – мой резонатор, мой первый читатель, мой самый непримиримый критик и мой самый большой поклонник. Двадцать лет бесконечных отказов вызывали у нее всегда одну и ту же реакцию: «Они многое теряют», – после чего следовало ободрение с заверением, что в следующий раз «обязательно будет прорыв». У каждого в жизни должна быть своя Джулия.

Как и всегда, я хочу поблагодарить команду «Букотур» за их непреходящую поддержку Ким Стоун и историй, происходящих с ней.

Оливер Родс ведет себя как настоящий волшебник, когда совместно с Клэр Борд поддерживает книги и авторов «Букотур», постоянно вдохновляя и воодушевляя их.

Мой редактор, Кешини Найду, невероятно талантлива, эрудированна и привносит в книги гораздо больше, чем она сама думает.

Ким Нэш продолжает опекать, поддерживать, защищать и одобрять всю семью «Букотур», подставляя свое самое теплое в мире плечо.

Благодарю вас за все. Вы заставляете меня стараться изо всех сил.

Хочу также поблагодарить других авторов «Букотур». Каждый из них талантлив и уникален и вносит свою лепту в создание атмосферы взаимовыручки, взаимопонимания и веселья. Моя закадычная приятельница Каролина Митчелл начала свою карьеру одновременно со мной и всегда готова поддержать меня мудрым советом и невероятно смешными рассказами. Линдсей Дж. Приор невероятно талантлива и полна задушевности. Ренита Д’Сильва – одна из самых прекрасных людей, с которыми мне приходилось сталкиваться в жизни. Все они – мои коллеги по писательскому цеху, которые превратились в очень близких друзей.

Мои искренние благодарности Ма и Па, которые каждому встречному рассказывают о моих книгах, независимо от того, интересуют ли те их собеседников или нет. Их энтузиазм и поддержка достойны восхищения.

Моя самая теплая благодарность всем блогерам и критикам, которые нашли время прочитать и отрецензировать книги о Ким Стоун. Эти прекрасные люди должны получить свою долю восхищения не потому, что это часть их работы, но потому, что это их непреходящая страсть. Я никогда не устану благодарить эту часть общества за поддержку как меня, так и моих произведений. Спасибо вам всем.

И, наконец, моя искренняя благодарность Ди Уэстон, моему ангелу-хранителю, которая обеспечивает мне свою поддержку и дружбу в трудную минуту.

Пролог

Февраль 2014

Эмили Биллингхэм попыталась закричать, не обращая внимания на руку, которая зажимала ей рот.

Но тонкие и сильные пальцы крепко держали ее нижнюю челюсть. Ей удалось издать звук, который отразился от руки, и откинуть голову назад, чтобы освободиться от захвата. Затылком она уперлась во что-то твердое – скорее всего в ребро.

– Даже не думай, сучка, – сказал мужчина и потащил ее назад.

Из-за шума в ушах Эмили почти не услышала этих слов. Она чувствовала, как сердце хочет вырваться у нее из грудной клетки.

Из-за повязки на глазах девочка ничего не видела вокруг себя, но почувствовала гравий под ногами.

С каждым шагом Эмили все больше удалялась от Сьюзи.

Она взбрыкнула еще раз. Попыталась освободиться от захвата, используя предплечья, но мужчина только еще крепче прижал ее к себе. Девочка постаралась вывернуться из его рук, но те сжались еще сильнее. Она не хотела никуда идти. Ей надо освободиться. Необходима срочная помощь. Папочка знал бы, что делать. Он освободил бы их обеих…

Она услышала скрип двери. Хотя нет, это звук машины.

Эмили собрала все силы для крика. Ей совсем не улыбалось вновь оказаться в фургоне.

– Прошу вас… не надо… – крикнула Эмили, не оставляя попыток вырваться из захвата мужчины.

И тут же получила болезненный удар под коленку.

Нога девочки дернулась, и она стала падать вперед, но мужчина не позволил ей свалиться на землю, крепко схватив за волосы. Он чуть не сорвал с нее скальп, и слезы потоком хлынули у Эмили из глаз.

Одним движением мужчина забросил ее в заднюю часть фургона и захлопнул дверь. Машина издавала все тот же резкий металлический звук, который Эмили слышала, когда шла в школу.

Ее класс казался ей сейчас невероятно далеким, и она совсем не была уверена, что вновь увидит своих однокашников.

Фургон резко сдал назад, и девочку бросило на задние двери. Она почувствовала нестерпимую боль в затылке.

Изогнувшись, Эмили постаралась восстановить равновесие, но фургон двигался очень быстро, и ее бросало от стены к стене.

Девочка оцарапала щеку о деревянный пол машины, когда та ускорилась еще больше. В ногу ей впился гвоздь, и она содрогнулась от боли. Дорожка теплой крови протянулась к ее коленке.

Сьюзи сказала бы ей, что надо быть сильной. Как тогда, когда она растянула кисть на физкультуре. Помнится, Сьюзи взяла ее тогда за другую руку, изо всех сил сжала, делясь с ней своей силой, и сказала, что все будет в порядке. И все действительно было в порядке.

Но на этот раз Сьюзи ошиблась бы.

– Я не могу, Сьюзи. Мне очень жаль, – прошептала Эмили, и ее рыдания перешли в глухие всхлипывания. Она хотела быть смелой ради своей подружки, но дрожь, которая началась у нее сначала в ногах, сейчас уже охватила все ее тело.

Эмили подтянула колени к подбородку и попыталась превратиться в самый крохотный и незаметный комочек на свете, но дрожь все не прекращалась.

Она почувствовала капельку мочи между бедрами. Потом эта капля превратилась в струю, но ее тело ничего не могло с этим поделать.

Раздался душераздирающий звук, и Эмили взмолилась, чтобы ее мучения закончились как можно скорее.

А потом внезапно фургон остановился.

– М-ма-мамочка, умоляю тебя, забери меня отсюда, – прошептала Эмили, почувствовав, что вокруг установилась зловещая тишина.

Она лежала неподвижно, прислонившись спиной к двери. Дрожащие конечности отказывались двигаться. У нее больше не было сил для борьбы, и она просто ждала, что же будет дальше.

Когда ее похититель открыл дверь, у Эмили в горле от страха встал ком.

Глава 1

Черная Страна[1]1
  Территория в Западном Мидленде к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.


[Закрыть]
,

март 2015

Ким Стоун чувствовала, как закипает от гнева. От той точки в ее мозгу, где он начался, гнев со скоростью электрической волны распространился до самых кончиков пальцев на ногах, а потом вернулся в исходную точку, замкнув круг в ее теле.

Если бы рядом с ней оказался ее партнер Брайант, то он бы уже уговаривал ее успокоиться… Подумать, прежде чем действовать… Вспомнить о карьере и о заработке…

Так что хорошо, что сейчас она одна.

Спортивный комплекс «Пьюар Джим» располагался на Левел-стрит в Брирли-Хилл и занимал территорию между торговым центром «Мерри-Хилл» и офисным комплексом с баром «Уотерфронт».

Воскресным днем вся стоянка была забита машинами. Ким объехала ее всю и нашла-таки машину, которую искала, после чего остановила свой «Ниндзя»[2]2
  Ким Стоун предпочитает передвигаться на спортивном мотоцикле «Кавасаки Ниндзя».


[Закрыть]
прямо перед входом в клуб. Она не планировала задерживаться надолго.

Войдя в фойе, Ким подошла к конторке администратора. Симпатичная молодая женщина с лицом, покрытым слоем тона, приветливо улыбнулась ей и протянула руку. Ким поняла, что женщина ждет, когда вошедшая протянет ей карточку члена клуба… Но у нее была своя собственная карточка – полицейское удостоверение.

– Я не член вашего клуба, но мне нужно перекинуться парой слов с кем-то из руководителей.

Женщина оглянулась вокруг, как будто в ожидании подсказки.

– Полиция, – произнесла Ким. «Вроде как», – добавила она про себя.

Женщина кивнула.

Стоун посмотрела на указатели и сразу же поняла, куда идти. Она повернула налево и оказалась за тремя рядами спортивных снарядов, на которых люди шагали, бежали и поднимались по ступеням.

Перед взглядом Ким предстали тыловые части тел любителей, тративших свою энергию на путешествие в никуда.

Та, которую она искала, поднималась и спускалась по ступенькам в дальнем углу зала. Ее выдали длинные белые волосы, забранные сзади в конский хвост. А то, что на дисплее перед нею лежал мобильный телефон, оказалось последним аргументом.

Найдя свою цель, Ким полностью отключилась от звуков спортивного зала и от любопытных взглядов, которые бросали на нее как на единственного полностью одетого человека в помещении.

Сейчас ее волновала только роль, которую эта женщина сыграла в смерти девятнадцатилетнего юноши по имени Дивэйн.

Ким остановилась перед снарядом. Шок, появившийся на лице Трейси Фрост, практически успокоил ее гнев. Но не совсем…

– Поговорим, – предложила Ким, хотя это было вовсе не предложение.

Женщина чуть не споткнулась, а это было довольно опасно.

– Как, черт возьми, вы… – Трейси оглянулась вокруг. – Только не говорите мне, что воспользовались своим удостоверением, чтобы войти сюда.

– С глазу на глаз? – продолжила Стоун.

Трейси продолжала упражнение.

– Я ведь и здесь могу это сделать, – повысила голос Ким. – Я-то этих людей больше в жизни не увижу.

Она чувствовала, что половина присутствовавших не сводит с них глаз.

Трейси сошла с тренажера и протянула руку за телефоном.

Ким удивил рост женщины. Она решила, что в ней было в лучшем случае пять футов и два дюйма[3]3
  Фут – мера длины, равная приблизительно 30 см.


[Закрыть]
. Просто раньше она никогда не видела Фрост без шестидюймовых[4]4
  Дюйм – мера длины, равная приблизительно 2,5 см.


[Закрыть]
шпилек, с которыми та никогда не расставалась.

Ким ворвалась в фойе перед женским туалетом и здесь пришпилила Трейси к стене. При этом головой женщина чуть не врезалась в фен, висевший на стене.

– Что это такое ты из себя воображаешь, сука? – взвизгнула Стоун.

Дверь одной из кабинок открылась, и оттуда вышла девочка-подросток, которая быстро покинула помещение. Теперь они остались одни.

– Как вы смеете…

Ким отступила назад, и теперь между ними была только узкая полоска свободного пространства.

– Как ты, сука безмозглая, умудрилась опубликовать эту историю? А теперь Дивэйн Райт мертв. И умер он именно из-за тебя.

Трейси Фрост, репортер местной газеты и главная сплетница в городе, хлопала глазами, пока слова Ким доходили до нее.

– Но… моя… статья…

– Твоя статья его убила, курица ты безмозглая.

Трейси затрясла головой.

– И не сомневайся, – кивнула Стоун.

Дивэйн Райт был юнцом, жившим в районе муниципальной застройки Холлитри. Последние три года он был членом местной банды, которая называлась «Бандюги из Холлитри», а теперь решил с ними расстаться. Банда озверела и сильно его избила, оставив валяться на земле. Они подумали, что забили его до смерти, но какой-то прохожий выступил в качестве реаниматолога, и вот тогда-то Ким и вызвали для расследования попытки убийства.

Первым делом она распорядилась не сообщать никому о том, что он выжил, за исключением членов его семьи. Стоун понимала, что если бандиты об этом узнают, то найдут способ закончить начатое.

Ту ночь она провела на стуле рядом с его постелью, в надежде, что вопреки всем врачебным прогнозам он начнет дышать самостоятельно. Ким держала его за руку, пытаясь своей энергией поддержать его силы. На нее произвела впечатление смелость юноши, решившего поменять свою жизнь и не побоявшегося выступить навстречу ударам судьбы. Ей хотелось получше узнать смельчака, который решил покончить с жизнью в уличной банде…

Ким наклонилась и пронзила Трейси взглядом. От таких глаз не скроешься.

– Я же умоляла тебя ничего не публиковать, но тебе же было невтерпеж, правда? Ведь самое главное – это быть первой? Неужели тебе так хочется, чтобы тебя заметили в крупных изданиях, что ради этого ты готова пожертвовать жизнью мальчика? – Ким кричала прямо в лицо Трейси. – Будем надеяться, что они тебя действительно заметят, потому что здесь тебе больше не жить. Уж я об этом позабочусь.

– Но это не потому, что…

– Именно потому, что сделала ты! – рявкнула Ким. – Не знаю, как тебе удалось выяснить, что он все еще жив, но сейчас он мертв. Действительно мертв.

Лицо Стоун исказилось от ярости. Идиотка попыталась что-то сказать, но не могла найти слов. Да Ким и не стала бы ее слушать.

– Ты же знаешь, что он пытался уйти из банды, правда? Что Дивэйн был приличным парнем, который просто не хотел умирать?

– Но не я же во всем этом виновата, – произнесла Трейси, и ее бледность стала постепенно исчезать.

– Нет, Трейси, именно ты, – произнесла Ким с нажимом. – Кровь Дивэйна Райта лежит на твоих загребущих ручонках.

– Я просто делала свою работу. Люди имеют право на информацию.

Стоун подошла на шаг.

– Клянусь господом богом, Трейси, я не успокоюсь до тех пор, пока единственной работой в газете, доступной для тебя, не станет доставка подписки по адресатам…

Ее прервал звонок мобильного телефона. Журналистка воспользовалась случаем и отошла от Ким подальше.

– Стоун, – произнесла та в трубку.

– Вы нужны мне на базе. И немедленно.

Хотя старший детектив-инспектор Вудворд и не был самым милым начальником на свете, обычно он начинал разговор с какого-то подобия приветствия.

Ким стала быстро соображать. Шеф звонит ей во время ланча в воскресенье, после того как сам настоял на том, чтобы она взяла выходной. И чувствуется, что его что-то уже успело завести.

– Уже бегу, Стейси. И закажи мне бокал белого сухого, – ответила Ким и отключилась. Если шеф ошарашен тем, что она назвала его «Стейси», то она успеет все объяснить позже.

И ни за что на свете она не покажет, что получила срочный вызов от начальства, стоя в шаге от самого презренного репортеришки, с которым ей приходилось встречаться в жизни.

Одно из двух – или она опять во что-то влипла, или произошло что-то действительно серьезное. Ни то ни другое этой чмошницы абсолютно не касалось.

– Не думай, что я с тобой закончила. – Ким вновь повернулась к Трейси Фрост. – Я найду способ заставить тебя заплатить за то, что ты натворила. Слово даю. – И она открыла дверь из туалета.

– Ну и расстанешься с работой! – крикнула ей вслед Трейси.

– Заглохни, – бросила ей Стоун через плечо.

Девятнадцатилетний парень умер ночью ни за что ни про что. Явно не лучшая ночь в ее жизни.

И что-то подсказывало ей, что день будет еще хуже.

Глава 2

Ким припарковала «Ниндзя» за полицейским участком Хэйлсовен.

Полиция области Западного Мидленда обслуживала 2,9 миллиона жителей в таких городах, как Бирмингем, Ковентри, Вулверхэмптон, и всю территорию Черной Страны. Силы полиции были разделены на 10 территориальных управлений, включая управление в Дадли, в котором работала Ким.

Девушка прошла в офис на третьем этаже. Постучав в дверь, она вошла и замерла на пороге.

Удивило ее не то, что Вуди сидел рядом с внушительной фигурой своего собственного босса – суперинтенданта[5]5
  Звание старшего офицерского состава полиции, второе после комиссара полиции.


[Закрыть]
Болдуина. И не то, что он был одет в простую рубашку-поло вместо своей обычной белой сорочки с погонами Службы. От самой двери Ким увидела капли пота на его лысом черепе цвета жженого сахара. Он явно не мог скрыть своего волнения.

Теперь она тоже заволновалась. Ей еще никогда не доводилось видеть потеющего Вуди.

Когда Ким закрыла дверь, взгляды присутствовавших обратились на нее.

Стоун не могла вспомнить ничего из своих поступков, что могло бы настолько вывести их из себя. Суперинтендант Болдуин руководил Службой из Ллойд-хаус в Бирмингеме, и Ким довольно часто его видела. По телевизору…

– Сэр? – вопросительно произнесла она, глядя на единственного мужчину в комнате, который для нее что-то значил. Шефа невозможно было рассмотреть, не заметив на стене сразу за ним фотографии его двадцатидвухлетнего сына в парадной форме морского пехотинца. Вуди встретил гроб с его телом через два года после того, как было сделано это фото.

– Присаживайтесь, Стоун.

Ким прошла вперед и уселась на одинокий стул, стоявший прямо посередине кабинета. Она внимательно осмотрела сидящих, надеясь хоть что-то понять из их поведения. Обычно ее беседы с Вуди начинались с того, что тот начинал сжимать резиновый мяч для снятия стресса, который всегда лежал на столе перед ним. И обычно это было хорошим знаком того, что между ними всё в порядке.

Сейчас мяч лежал на столе.

– Стоун, сегодня утром было совершено преступление. Похищение.

– Это точно, сэр? – немедленно уточнила Ким. Часто люди просто терялись и появлялись через пару часов.

– Да, точно.

Она терпеливо ждала. Даже если похищение подтверждено, Ким все равно не могла понять, почему сидит сейчас перед своим шефом и начальником Службы.

К счастью, Вуди не относился к категории людей, которые любят держать в напряжении других, поэтому он сразу же перешел к делу:

– Похищены две девочки.

Ким зажмурила глаза и с силой втянула воздух. Теперь она могла догадаться, что же происходит сейчас в недрах их системы.

– Как и в прошлый раз, сэр?

Хотя тринадцать месяцев назад она не принимала участия в расследовании, каждый сотрудник полиции Западного Мидленда интересовался его ходом, а многие внесли свою лепту в последующие поиски.

Ким многое знала о том случае, но сейчас ей в голову мгновенно пришло самое главное: одну из девочек тогда так и не нашли[6]6
  Об этом рассказывается в романе А. Марсонс «Немой крик».


[Закрыть]
.

Голос Вуди вернул ее в настоящее. Наверняка еще ничего не известно. Хотя и сильно напоминает предыдущий случай. Девочки были лучшими подругами, и последний раз их видели у Центра досуга «Олд-Хилл». Мать одной из них должна была забрать обеих в 12:30, но ее машина оказалась сломанной.

– В 12:20 обе матери получили СМС-сообщение с информацией о том, что их дочери похищены.

На часах было четверть второго. То есть девочек похитили меньше часа назад, но наличие эсэмэски говорило о том, что нет никакого смысла опрашивать соседей и знакомых, так же как нет никакой надежды на то, что они просто где-то загулялись.

Ким перевела взгляд на суперинтенданта.

– А что пошло не так в прошлый раз?

– Простите? – удивленно переспросил тот. Он явно не ждал, что к нему обратятся напрямую.

Ким следила за выражением лица Болдуина, пока он мысленно формулировал свой ответ. Идеально подготовлен к беседам со средствами массовой информации – ни морщин, ни капелек пота на линии волос. Да это и не удивительно – у него было на кого свалить вину.

Взгляд Болдуина ничего не выражал, кроме предупреждения Ким держать свой рот на замке.

– Нашли всего одну девочку – так что же случилось? – продолжила она.

– Не думаю, чтобы детали…

– Сэр, для чего меня пригласили? – спросила Ким, поворачиваясь к Вуди. Двойное похищение относилось к сфере ответственности центрального аппарата, а не территориального управления. Раскрытие подобного преступления будет разделено на множество более мелких расследований. Отдельные группы займутся поисками улик, опросом жилого сектора, изучением жизни девочек, камерами наблюдения и прессой. Вуди ни за что на свете не назначит ее ответственной за связь со средствами массовой информации.

Вудворд и Болдуин обменялись взглядами.

Ким почувствовала, что ответ ей не понравится. Сначала пришло в голову, что ее группу придают кому-то как вспомогательную. И им придется забыть о куче нападений сексуального характера, случаях мошенничества и домашнего насилия, так же как и попытках убийства, над которыми они сейчас работают, не говоря уже об оформлении официальных документов по делу Дивэйна Райта.

– Вы хотите, чтобы моя группа занялась поисками…

– Никаких поисков, Стоун, – сказал Вуди. – Для средств массовой информации устанавливается режим полного молчания.

– Сэр?

Для случаев похищения это было неслыханно. Обычно пресса узнает о них в течение нескольких минут.

– Никто не участвовал ни в каких радиопереговорах. Родители тоже хранят молчание.

Ким с пониманием кивнула. Если она не ошибается, нечто подобное попытались применить и в последний раз, но новости стали достоянием публики на третий день. В тот же день выжившего ребенка обнаружили, когда она шла вдоль обочины дороги, а второй так и исчез бесследно.

– Все-таки я не совсем понимаю, что…

– Кое-кто требует, чтобы вы возглавили расследование, Стоун.

Следующие десять секунд Ким ждала хоть какого-то объяснения, но его не последовало.

– Сэр?

– Вы сами понимаете, что это невозможно, – вмешался Болдуин. – У вас недостаточно квалификации, чтобы возглавить расследование такого объема.

Хотя Ким была с ним согласна, она еле сдержалась, чтобы не напомнить суперинтенданту о крествудском деле, когда она со своими ребятами арестовала убийцу четырех девочек-подростков.

Стоун повернулась в кресле так, чтобы видеть только Вуди.

– И кто же это требует?

– Одна из матерей. Она назвала ваше имя и не хочет слышать ни о ком другом. Мы хотели бы, чтобы вы зафиксировали первичные факты, пока мы формируем команду. Закончив работу, вы немедленно вернетесь сюда и передадите материалы ответственному офицеру.

Ким кивнула в знак того, что процедура ей понятна, но Вуди так полностью и не ответил на ее вопрос.

– Сэр, могу я узнать имена девочек и их родителей?

– Девочек зовут Чарли Тимминс и Эми Хансон. Именно мать Чарли требует вашего участия в расследовании. Ее зовут Карен, и она говорит, что она ваша подруга.

Ким безучастно покачала головой. Это было невозможно. Она не знала никакой Карен Тимминс, да и подруг у нее никогда не было.

Вуди сверился с запиской, лежавшей у него на столе.

– Простите, Стоун. Вы могли знать эту женщину под ее девичьей фамилией. Тогда ее звали Карен Холт.

Спина Ким напряглась. Это было имя из прошлого. Из того прошлого, в которое она так не любила возвращаться.

– Судя по вашему лицу, Стоун, вы действительно раньше знали эту женщину.

Ким встала и развернулась таким образом, чтобы стоять лицом только к Вуди.

– Сэр, я соберу первичную информацию и передам ее назначенному руководителю расследования, но хочу заверить вас, что эта женщина никогда не была моей подругой.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации