Электронная библиотека » Анжела Марсонс » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Мертвые души"


  • Текст добавлен: 22 февраля 2018, 11:20


Автор книги: Анжела Марсонс


Жанр: Полицейские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 26

Ким выехала со стоянки и влилась в поток транспорта. Все предыдущие эмоции на лице ее пассажира исчезли, и теперь на нем было только выражение бесконечной ярости.

– Не держи это в себе, Том, – спокойно предложила женщина.

Тревис не обратил на нее никакого внимания.

– Тебе станет гораздо легче, – настаивала инспектор, подъезжая к островку безопасности.

– Заткнись, Стоун! – прорычал ее коллега.

– Том, неужели ты действительно хочешь, чтобы…

– Я серьезно, Стоун, заткнись, – повторил Тревис, опуская свое окно.

Вдали Ким послышались звуки сирен. Ее напарник включил рацию и прислушался.

– Впереди кто-то сбил пешехода, – он повернулся к напарнице.

Она тоже опустила окно и прислушалась. Сирены были далеко сзади.

– Они никогда не доберутся до места, – заметила детектив.

– Согласен.

Инспектор включила левый поворот и дважды нажала на сигнал, прежде чем ее «Гольф» вскарабкался на тротуар и оказался на площадке перед автомагазином. Тревис выпрыгнул из него еще до того, как она выключила зажигание.

Ким выбралась с водительского сиденья и бросила ключи обалдевшему продавцу из магазина.

– Если надо будет – подвинете! – крикнула Стоун и припустила за Томом.

Она протолкалась сквозь останавливающиеся группы прохожих, которые хотели посмотреть, что здесь происходит, пересекла шоссе с разделительной полосой, на котором намертво встал поток транспорта, и подбежала к островку безопасности. Дорога, которая начиналась здесь, была уже всего лишь двухрядной.

Теперь инспектор летела в сторону группы людей, собравшихся возле развозного фургона. Подбегая, она стала искать глазами голову Тревиса, которая должна была бы возвышаться над всеми остальными.

– В сторону! – крикнула Ким, подбегая к центру группы.

Сирены продолжали завывать, но этот звук не приближался.

Стоун оценила ситуацию.

Том, стоя на коленях, делал искусственное дыхание темнокожему мужчине с царапинами на щеке.

Но взгляд Ким остановился вовсе не на нем. Увидев то, что открылось перед ней, детектив остолбенела. На какое-то время она перестала видеть и слышать все, что происходило вокруг нее.

Слева от Тревиса лежала женщина, которая таращилась в бесконечно высокое небо. Ее переломанное тело было изогнуто под неестественным углом. Оно напомнило Ким меловые контуры жертв, которые раньше рисовали на асфальте. Верхняя часть ее черепа была сорвана ударом, и мозг вытекал из открытой раны на край тротуара, а потом стекал в дренажное отверстие. Клочья светлых волос шевелились на легком ветру.

Тревису надо было сделать мгновенный выбор, и он выбрал помощь жертве, у которой был хоть какой-то шанс выжить. Стоун тоже поступила бы так. Женщине уже ничем нельзя было помочь.

Ким с трудом сглотнула, и мир вокруг нее снова ожил.

Она повернулась к мужчине, который снимал происходящее на смартфон, и выбила гаджет у него из рук. Тот упал на асфальт и разбился.

– А теперь вали отсюда, пока тебя не арестовали! – прорычала Стоун. Хоть эта запись не появится на «Фейсбуке»!

Мужчина собрал осколки телефона и испарился.

– Если вы ничего не видели и ничем не можете помочь, – проходите, не скапливайтесь! – закричала Ким в толпу. – И побыстрее!

Двое мужчин, одетых в куртки кровельщиков, вышли вперед.

– Чем мы можем помочь? – спросили они.

И хотя оба были бледны и явно в шоке, инспектор решила, что их помощь будет нелишней.

– У вас есть что-нибудь, чтобы накрыть… – кивнула она на труп женщины.

Тот из кровельщиков, что был повыше, кивнул в ответ и побежал по тротуару.

– Вы что-нибудь видели? – спросила детектив его товарища.

– Вон там стоит пожилая леди, которая проходила мимо, – покачал он головой. – Думаю, что она что-то видела. А пара ребят вон в той группе говорили что-то о развозном фургоне.

Ким посмотрела на старушку у стены, которую успокаивала женщина помоложе.

– Вы сможете отодвинуть всех назад? – спросила она. – Постарайтесь определить и отделить свидетелей.

Мужчина кивнул. В этот момент подбежал его коллега, сжимавший в руках чехол против пыли. Стоун взяла его и аккуратно прикрыла тело мертвой женщины. Затем она подошла к Тревису. Было видно, как он обессилел.

– Том, хочешь, я заменю тебя? – спросила Ким.

Коллега, не глядя на нее, покачал головой, продолжая мысленно подсчитывать количество нажимов на грудную клетку между вдохами.

Стоун тоже вела бы себя точно так же. Несмотря на усталость, во время искусственного дыхания необходимо придерживаться выбранного ритма и не обращать внимания на боль в плечах и руках. Тогда движения становятся автоматическими, но понимаешь это только много позже.

– Сирены приближаются, – сообщила Ким.

И хотя Тревис ничем не показал, что понял ее, она знала, что он ее услышал.

Сделав несколько шагов по тротуару, Стоун оказалась возле пожилой леди.

– Вы видели, что здесь произошло? – спросила она мягким голосом. Черт возьми, если б сейчас на ее месте был Брайант, то он начал бы с того, что справился о ее самочувствии!

Старушка подняла голову и кивнула – на ее щеках появились свежие слезы. Ким посмотрела на более молодую женщину, которая поддерживала ее.

– А вы?

– Я была в самом конце дороги, – та покачала головой, показывая на угол приблизительно в ста метрах от места происшествия.

– Вы знаете эту леди? – спросила Ким, наблюдая, как в конце дороги показалась патрульная машина.

– Она моя соседка, – кивнула женщина. – Ее зовут миссис Харпер. Энид Харпер.

Инспектор подошла ближе и дотронулась до руки пожилой дамы.

– Энид, вы можете рассказать, что видели? – спокойно спросила она.

Краем глаза Ким заметила парамедиков, бегущих в их сторону. Сейчас Тревиса сменят.

– Все произошло так быстро… – сказала старушка, качая головой. – Я шла вот здесь. – Тут она подняла дрожащую руку.

Стоун кивнула и сделала шаг в сторону, чтобы дать дорогу парамедикам. Появились полицейские в черной униформе, которые стали руководить происходящим.

– А что это была за машина, не заметили? – в голосе детектива слышалась надежда.

Вместо ответа пожилая женщина показала пальцем через дорогу.

Ким проследила за ее пальцем.

– Это что, был фургон, развозящий продукты? – спросила она в недоумении.

– Вот тот фургон, – подтвердила старушка, глядя прямо на машину.

У Стоун создалось впечатление, что водитель фургона покинул место происшествия. Это необходимо было выяснить до того, как она двинется дальше.

– Вы уверены, что водитель вот этого фургона сбил вот этих двух людей? – повторила инспектор.

Миссис Харпер утвердительно кивнула и вытерла глаза.

Стоун поблагодарила ее и направилась к фургону, который стоял в пятидесяти метрах от них.

Один мертвец, второй почти мертвец…

Настало время побеседовать с водителем.

Глава 27

Доусон не знал, что он увидит, когда они ехали к дому Гэри Флинта, но мужчина, который открыл им дверь, явно не соответствовал его ожиданиям.

– Мистер Флинт? Гэри Флинт? – уточнил сержант, чтобы убедиться, точно ли это тот, кто ему нужен.

Этому мужчине было чуть за сорок; элегантные черные брюки и белая сорочка. Едва заметная полоска на шее говорила о том, что воротник он расстегнул совсем недавно. Несмотря на легкую утреннюю щетину на его щеках, Доусон заметил, что мужчина следит за своим лицом. У него была аккуратная стрижка, и он открыто и дружелюбно смотрел на детективов. «Неужели Стейси на этот раз ошиблась?» – подумал сержант. Но мужчина кивнул, подтверждая, что никакой ошибки здесь нет.

– Можно войти? – поинтересовался Брайант, показывая свой знак.

– Конечно, – сказал Гэри приятным голосом, зевнув и отступив на шаг. – Я только что вернулся с работы, но, прошу вас, заходите.

Доусон вошел в комнату, точно такую же, как и комната в соседнем доме. Правда, здесь она была полна тренажерами, а не детьми.

Он заметил абсолютно новый тредмил[55]55
  Беговая дорожка.


[Закрыть]
серии «Лайф фитнесс клаб», повернутый к окну без штор. Спортзал, в который ходил Кевин, недавно приобрел несколько таких игрушек по цене почти пять косарей за штуку.

– Прошу вас, проходите, – пригласил их Флинт.

Вслед за ним полицейские прошли в небольшую кухню-столовую, которая выходила на патио с видом на убогий садик площадью в тридцать квадратных футов. Семифутовая изгородь, перед которой росли хвойные деревья, делала его еще меньше. Ясно было, что живущий здесь мужчина любит уединение на заднем дворе, но его совсем не стесняют окна без штор в передней комнате. Все видеть, оставаясь невидимым – вот какая мысль пришла в голову Кевину.

– Чем могу вам помочь? – поинтересовался хозяин.

При ближайшем рассмотрении Доусон заметил, что открытое выражение его лица было наигранным, неуверенным и напряженным.

– Мы здесь по поводу вашего соседа, Хенрика, – пояснил сержант, делая шаг вперед. Уж эту беседу он проведет самостоятельно. – Вы знаете, что намедни его сильно избили – практически до смерти?

Флинт сложил руки на груди и облокотился на плиту. От этого у него за спиной защелкал электроподжиг.

– Что-то слышал, – сказал он, отодвигаясь в сторону.

– И сейчас он в очень плохом состоянии. Мы квалифицируем это как попытку убийства.

– Как нехорошо, – произнес Гэри, не моргнув и глазом.

– А вам Хенрик не очень нравится, правда? – решил уточнить Доусон.

– Честно говоря, все они мне не нравятся, – подтвердил хозяин дома.

– Вы имеете в виду всю его семью? – переспросил Кевин.

Флинт пожал плечами.

– Или всех поляков вообще? – продолжал допытываться сержант.

Хозяин еще раз пожал плечами.

– Я имею в виду их всех – поляков, пакистанцев, евреев, черножо…

– Мне кажется, что вам лучше замолчать, – посоветовал ему Брайант, после чего кивнул своему коллеге, чтобы тот продолжал.

Шок практически мгновенно превратился в гнев, и Кевину приходилось сдерживать себя. С трудом.

– Так значит, вы открытый расист? – внес он ясность в разговор.

Гэри Флинт улыбнулся, и Доусон возненавидел эту его приятную, привлекательную улыбку. Такая гниль, как та, что таилась внутри этого человека, должна быть видна издалека, как маяк, а не прятаться под видом среднестатистического гражданина. У него должны быть рога, бородавки, всевозможные уродства и чешуя, которые бы кричали о его насквозь прогнившей натуре.

– Вы можете называть это так. Я предпочитаю считать себя националистом, – заявил Гэри.

– Такой простой и бесхитростный человечек с членским билетом ЛЗА?[56]56
  «Лига защиты Англии» – неформальная ультраправая организация, выступающая против исламизации страны.


[Закрыть]
– не отставал от него Кевин.

– Вот именно. Британия для белых, офицер. Мы спутались с таким количеством наций, что теперь не понимаем, кто мы есть на самом деле.

– И на что же вы готовы пойти, защищая ваши убеждения? – Доусон почувствовал, что у него сводит челюсти.

Флинт вновь пожал плечами и промолчал.

– Где вы были в воскресенье вечером? – прикрикнул на него сержант. Он не был уверен, как долго еще сможет переносить компанию этого человека.

– На работе. – Хозяин дома тоже повысил голос. По его глазам было видно, что он веселится. – Я – супервайзер ночной смены в супермаркете.

– И вы думаете, что это очень смешно? – спросил Доусон.

Слева от себя он заметил предупреждающий взгляд Брайанта и в ответ пожал плечами.

– Честно говоря, я ничего по этому поводу не думаю, – сказал Флинт, откинув голову назад. – Но меня позабавило то, как резко изменилось ваше ко мне отношение после того, как я рассказал о своих политических взглядах.

– А вы, наверное, часто с этим сталкиваетесь? – Кевин изо всех сил старался сдержать переполнявшую его ярость. Как бы он хотел ответить этому человеку! Высказать мерзавцу все, что он о нем думает.

– Это ваши собственные взгляды, мистер Флинт, – вмешался в разговор Брайант, – и вы вольны их придерживаться, несмотря на то, насколько они могут быть отвратительны нормальному, вменяемому человеку. А вот распространение угрожающих и оскорбительных писем уже выходит за рамки вашего личного выбора.

Доусон почувствовал, что размеренный, урезонивающий тон его коллеги тоже выводит его из себя. В этом куске дерьма не было ничего, что можно было бы урезонить.

– Угрозы изнасиловать жену, перерезать горло детям… – Кевин в ярости сделал шаг вперед.

– Меня учили, что цель оправдывает средства. И если они соберутся и… – В голосе Флинта не было ни грамма сожаления.

– Но они же живые люди, черт побери! – прервал его Доусон, с трудом сдерживаясь, чтобы силой не стереть улыбку с лица ублюдка.

– Значит, такие живые люди мне не нравятся, сержант, – заявил хозяин дома важным голосом.

Кевин почувствовал, что движется в его сторону.

– Что, черт возьми, дает тебе право…

Брайант встал точно между ними и заговорил:

– Гэри Флинт, вы арестованы по подозрению в…

Разочарованный Доусон отвернулся. Брайант спокойно зачитал Флинту его права и достал наручники. Кевин несколько раз глубоко вздохнул и постарался успокоиться. Сейчас он был самым возбужденным человеком в комнате.

– Вас что, ничуть не беспокоит, что вы влипли в серьезную историю? – задал он Гэри еще один вопрос.

– Офицер, – фыркнул тот, – вы хотите, чтобы я сожалел о том, что сделал? Этого не будет. Я приму наказание за свои действия, но это не изменит моих убеждений, и не важно, где я буду находиться – на свободе или в тюрьме.

– И все-таки одним подонком на улице станет меньше, – выплюнул Доусон.

И удивился, когда Флинт громко рассмеялся.

– Сержант, уверяю вас, что вы влипли гораздо хуже, чем я.

Кевин воздержался от ответа. Его коллега развернул арестованного и вытолкал его за дверь.

Глава 28

Пересекая дорогу, Ким успела окинуть взглядом фургон.

Но ее глаза расширились, когда она подошла поближе и увидела все последствия столкновения. Дьявол ее забери, неудивительно, что у той женщины не было никаких шансов! Все крыло со стороны водителя было смято и вдавлено до самой середины кузова. Искореженный металл напомнил инспектору измятую белую сорочку. Дорога была засыпана осколками оранжевого и прозрачного стекла, а передний бампер сиротливо висел на одном винте.

На мгновение Стоун остановилась и осмотрела дорогу. Это была зона со скоростью, ограниченной 40 милями в час, которая вела прямо к островку безопасности. И что-то в этой картине не давало детективу покоя.

Постепенно в душе у нее возникло подозрение.

Мужчина, которого Ким приняла за водителя, попытался встать с тротуара. Она жестом показала ему, что он может сидеть, где сидел. Две лужи рвоты слева от него говорили о том, что он вряд ли сможет твердо стоять на своих двоих.

– Детектив-инспектор Стоун, – представилась Ким, показывая свой знак.

– Я ни в чем не виноват, – немедленно среагировал мужчина.

Женщина внимательно осмотрела его, не обращая пока внимания на его заявление. Ей показалось, что мужчине было около шестидесяти лет – на подбородке у него виднелась седеющая щетина. На лбу – очки, о которых он совсем забыл.

Инспектор наклонилась к нему.

– С вами всё в порядке, мистер…

– Бреди, – ответил мужчина. – Алан Бреди.

Пока он говорил, Ким принюхивалась, но не почувствовала никакого запаха алкоголя. Естественно, потом этого человека проверят, но первое впечатление говорило о том, что он не управлял машиной под воздействием запрещенных веществ.

Ким выпрямилась, потому что ветерок отнес в ее сторону запах рвоты на асфальте.

– Мистер Бреди, вы можете рассказать мне, что произошло?

Водитель почесал голову и обнаружил у себя на лбу очки. Он водрузил их обратно на положенное им место и спросил, заикаясь, с мольбой в голосе:

– К… как она?

– Ничего не могу сказать вам мистер Бреди. Не могли бы вы рассказать…

– Она м… мертва, правда?! – воскликнул Алан, заглядывая Ким в глаза, но понять что-то по ее взгляду было сложно.

– Мистер Бреди, я не могу…

– Я знаю, что она мертва. И мертва по моей вине. Я должен был увидеть. Должен бы о… остановиться. Должен был…

Слова водителя можно было разобрать с трудом, потому что он закрывал лицо руками и постоянно всхлипывал.

Ким никак не отреагировала на его вопросы, но уже тот факт, что она не стала уверять его в том, что сбитая им женщина жива, рассказало водителю обо всем.

– Мистер Бреди, сейчас вам не стоит думать об этом. Вы можете рассказать мне, что произошло? – не сдавалась Стоун.

– Я ни о чем не могу больше думать. Все произошло так быстро… Она появилась словно из ниоткуда. Теперь я потеряю работу, да? – Всхлипывания продолжились.

Ким удивилась, насколько быстро сработал у этого человека инстинкт самосохранения. Она еще совсем не готова была обвинять кого-то, но вспомнил бы он так быстро о своей работе, если б она показала ему, что случилось с жертвой?

– Мистер Бреди, вы не возражаете…

– А мне нужен адвокат? – неожиданно спросил водитель. – Меня что, обвиняют в убийстве?

– Мистер Бреди, вам надо успокоиться и прекратить бежать впереди паровоза. Я просто спрашиваю у вас, что произошло.

– Думаю, что я лучше помолчу, пока… – но лицу шофера было видно, что он замыкается в себе.

– Вы превысили скорость, мистер Бреди? – Ким надеялась услышать ответ, пока процесс разговора окончательно не завершился.

– Простите? – переспросил Алан.

Инспектор с удовольствием принялась объяснять:

– Прошу прощения, мистер Бреди, но я не могу понять, как такое могло произойти при скорости сорок миль в час, – откровенно призналась она.

Мужчина перевел глаза с нее на красный дорожный знак у них над головой.

– Не думайте… Моя скорость… Я не… – Он запинался, пытаясь донести до Стоун свою мысль.

– Тяжелые повреждения, которые получили ваша машина и пешеход, переходивший через улицу, – пожала плечами инспектор, – не соответствуют скорости в сорок миль в час.

Водитель покачал головой в тот самый момент, когда сбоку к ним подошел Тревис.

– Нет, офицер, вы ошибаетесь, – сказал Алан. – Она не переходила улицу перед моим фургоном. Эту женщину толкнули мне под колеса.

Глава 29

17 октября 1989

Джейкоб Джеймс не знал, сколько сейчас времени.

Мрак вокруг действовал на него удушающе. Он постоянно боролся с волнами паники.

Джеймс не знал, сколько времени он уже находится в этой комнате. Сначала он пытался следить за этим, но потом мысли, крутившиеся в голове, нарушили его подсчеты.

Потом мужчина попытался сосредоточиться на мыслях об Адажио. Что она сейчас делает?

Он стал вспоминать ее обычный день. Она все еще жила с ним в одном доме, хотя и училась на последнем курсе университета. Они жили вдвоем вот уже десять лет. Дочь прогремела бы по лестнице, схватила бы тост с маслом, клюнула бы его в щеку и убежала. А потом, остановившись у входной двери, крикнула бы: «Я люблю тебя, папочка!..»

Воспоминания об этих четырех чудесных словах, которые он слышал каждый день, разорвали Джеймсу сердце. Эти слова в свое время помогли ему пережить самые тяжелые времена.

По вечерам она возвращалась домой. Иногда готовил он, иногда она, а иногда они оба пытались повторить шедевр ее матери в виде курицы по-ямайски с зеленой фасолью и с десертом в виде кекса с имбирной пропиткой. Это им никогда не удавалось, но память о жене Джеймса жила в их сердцах.

Что Адажио делает сейчас? О чем думает? Не боится ли? Не в опасности ли? Да, она уже стала молодой женщиной, но для него навсегда останется его маленькой девочкой.

Если б только он мог ответить на эти вопросы! Если б мог быть уверен, что его дочь в безопасности… Все остальное было вторично в сравнении с этим.

Неожиданно Джейкоб услышал, как в двери поворачивается ключ. В лицо ему ударил яркий свет. Он инстинктивно поднял связанные руки, чтобы защитить глаза.

Чьи-то пальцы схватили его за плечи. Голоса, запах алкоголя, ощущение теплой кожи на его холодной руке – все это сбивало с толку.

– Поднимайся, – сказал один из голосов.

– Да, давай-ка посмотрим… – поддержал его второй.

Джейкоб почувствовал, как его подняли на ноги. Его глаза закрыли повязкой, которую завязали у него на затылке.

– Отпустите!.. – крикнул он, но слова застряли в его пересохшем горле.

Джеймс попытался взмахнуть руками, как дервиш, но его крепко держали.

– Веди себя прилично, ниггер… – произнес голос № 1.

Джейкоб не обратил на его слова никакого внимания и продолжал бороться. Он махнул голой ногой перед собой и попал во что-то твердое.

– Уберите ваши гребаные руки с…

– А ну-ка, лови! – раздался голос № 2, и пленник почувствовал удар в левое колено. В его поврежденное колено. Джейкоб закричал от боли, и его левая нога подогнулась.

– Что вам от меня нужно? – спросил он, пытаясь извернуться и вырваться из рук, которые держали его с двух сторон.

– Успокойся, приятель. Тебе будет легче, если не станешь кочевряжиться.

– Одежда? – спросил Джеймс. – Где моя одежда?

– Тебе она сейчас не понадобится, – ответил ему голос № 2.

Неожиданно раздался голос третьего человека.

– Вот бутылка, – произнес он у Джеймса за спиной. – Пора немножко выпить. А то ты хрипишь. Открой ротик…

Джейкоб подчинился. Он почувствовал прикосновение пластмассы к нижней губе, и его рот заполнился холодной водой. Джеймс жадно глотал ее, чувствуя, как жажда отступает.

А потом он дернулся вперед, и бутылка упала на пол.

– Какого хрена?..

Замешательство противников позволило Джейкобу освободить правую руку, и он немедленно схватился ею за путы на левом локте. Возможно, это его единственный шанс.

Он сильно сжал пальцы и умудрился высвободить их, прежде чем его тело вновь сдавили руки тюремщиков.

– Не так быстро, парень… – услышал пленник голос № 1.

Неожиданно Джейкоб почувствовал, как его больно ударили по пятой точке.

– Вы только полюбуйтесь на эту задницу, – раздался голос № 2.

Пленник услышал хохот – казалось, что голоса доносятся отовсюду.

– Лучше б, чтобы босс тебя не услышал, – сказал кто-то. – Такие развлечения его не интересуют…

– Да, но…

Он ни для кого не будет игрушкой, подумал Джеймс, пытаясь освободиться. Его охватила паника, и ему стало трудно дышать. Он не имел ни малейшего представления о том, что они собираются с ним сделать. Ему надо попытаться собраться с силами и сбежать.

– Ну что, успокоился? Мы не такие… – сказал кто-то, и снова раздалось хихиканье.

– А он здорово отбивался, правда?

– Да, он хорош. Будет неплохая ночка, когда мы…

– Ш-ш-ш… босс идет… – раздался голос № 3.

По тому, что говорили голоса вокруг него, Джейкоб понял, что на него напали случайно. Его захватили наугад. И какой бы ужас он ни испытывал, мужчина почувствовал облегчение. Если эти люди не знают, кто он, – Адажио в безопасности.

Неожиданно его конечности стали превращаться в желе, и он почувствовал невероятную усталость. Ноги стали подгибаться, а кожа онемела, как будто по ней забегали тысячи крошечных насекомых.

Слишком поздно Джейкоб понял, что все дело было в воде. Они добавили в нее что-то, чтобы отключить его.

Руки, державшие пленника, прислонили его к стене, и он начал медленно сползать по ней на пол.

Пока он сползал, вентиляционная решетка оцарапала ему спину. Он едва почувствовал это – его глаза стали закрываться.

– Это он, босс? Этот тот, кто вам нужен? – спросил один из голосов. Джейкоб почувствовал, как его подбородок упал ему на грудь.

– О да. Это он, – услышал Джеймс еще один незнакомый голос.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации