Текст книги "Пьем до дна"
Автор книги: Артур Лео Загат
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
– Хьюла! – вмешалась Налина. – Возможно, в том, что говорит твой друг, что-то есть. Когда я стояла рядом в Ванарком, прибежал вестник от Врат. Он сообщил, что те, кто пил кровь одного из людей, заболели. Они не выдержали луч китора. Кажется, что эта кровь не притупила действие белого луча, но усилила его. Они подвергались действию луча одну сотую нека (минуты) и расплавились, будто простояли целых пять неков.
Мистер Ламберт воскликнул:
– Мы что-то нашли! Была ли какая-то разница между этим человеком и другими?
– Это была маленькая девочка. Но это не может иметь значения, потому что одновременно пили кровь другого ребенка, и она была, как у всех. Ванарк счел это странным. Одного ребенка ему описали как слабого и измученного, а другого как здорового и вполне развитого.
* * *
Мистер Ламберт наморщил лицо и задумался.
– Тот, чья кровь действует, рахитичный ребенок, а второй нет? В этом что-то… Подождите! Я понял! Налина, я понял! Сейчас мало рахитичных детей: им дают виостерол и вылечивают. А что такое виостерол? Это раствор витамина D в масле. А что создает этот витамин в организме? Солнечный свет! Солнечный свет, Налина! Вот почему суранит, пивший эту кровь, сгорел от небольшой дозы солнечных лучей. Это все равно что принять слишком большую дозу лекарства: в небольших количества это лекарство, а в больших – яд. Вот что мы должны делать: насытить кровь всех жертв виостеролом, чтобы было много витамина солнечного света. Они и те, с кем они поделятся кровью, получат не иммунитет, а слишком большую чувствительность к солнечному свету. Вот что…
Он неожиданно замолчал, и его лицо погасло.
– Но все это вздор. Как я могу ввести виостерол в человеческую кровь, когда я здесь внизу, в милях под землей, а они наверху, и я не могу к ним подняться?
Мистер Ламберт принялся взад и вперед расхаживать по комнате. Он был как дикий зверь в клетке; как запертый в палате безумец. Я понимал, что он чувствует. Для него это должно было быть ужасно: знать, что он всех нас может спасти, и в то же время знать, что это невозможно.
– Способ есть. – Это сказал Сеела. Он молча слушал, сидя в углу, но теперь прошел вперед. – Если тебе хватит храбрости, Хьюла, есть способ пробраться к Вратам незаметно для суранитов. Ты все еще в костюме сибрал. Хьюла, и, пройдя через Врата, сможешь подняться в воде. Неудача означает смерть, Хьюла, а шансы на неудачу очень велики. Хватит тебе храбрости попробовать, друг Хьюла?
– Хватит ли храбрости? – Мистер Ламберт обеими рукам оттолкнулся от стола и встал. – Чего мы ждем?
Тогда он и попросил меня закончить запись того, что происходит в Мернии, и попрощался со мной. Попрощался с Антилом и Лииалии. С Налиной тоже, но мы их оставили наедине для этого.
Не знаю, что еще сказать. Сейчас уже целый ралхантин, как они ушли, мистер Ламберт, Сеела и два отборных тафета. Мы ждем в доме Сеелы, ждем вчетвером и не говорим друг другу ни слова. Просто ждем.
Мальчик посыльный принес сообщение: разведчики докладывают, что сураниты снова собираются к востоку отсюда, между Калинором и Стеной Врат. С ними три взрывных проектора, смонтированных на лузанах. Думаю, все кончено.
Тафеты собираются на Стене, а я пойду на верх башни, чтобы работать с рефлектором. Ничего хорошего это не даст, но я предпочитаю умереть сражаясь.
Какую песню пел мистер Ламберт?
На самом деле он сливки московской команды —
Этот Иван Скавиновский Скивар…
Надеюсь, я буду ее петь, когда башня подо мной рухнет и я буду погребен в развалинах Калинора.
Глава X
Вставка Артура Лео Загата, бакалавра наук, бакалавра права, составителя этого сборника документов
История попытки Хью Ламберта сбежать из Мернии и связаться с человечеством никогда не была записана. Как я ее узнал, станет ясно из последующего, но вот что, насколько я могу судить, произошло.
План Сеелы оказался очень прост. Он предложил отнести Ламбета прямо из Калинора к самому потолку чудовищной пещеры. На такой огромной высоте они будут незаметны для любого суранита между городом тафетов и Стеной Врат и смогут лететь беспрепятственно.
Сеела заверил Ламберта, что на самом верху стены, не позволяющей озеру Ванука поглотить Мернию, есть карниз, на котором они смогут приземлиться. До этого момента маршрут безопасный, но дальше начнается опасная часть.
Как читатель уже знает, сураниты непрерывно сторожили осажденный город, чтобы не дать тафетам покинуть Калинор. Ламберт понимал, как ничтожны шансы на побег, что Сеела в белом одеянии обязательно будет замечен стражниками, если попытается со своей ношей подлететть к шлюзу, который отделяет Мернию от Земли. Нет, последней стадией бегства будет спуск на веревке с крутого утеса сверху. Шлюз охраняется суранитами, может, одним человеком, может, целым отрядом солдат, вооруженных смертоносными коретами.
Ламберт расправил плечи и тпосмотрел на встревоженное лицо тафета.
– Пошли, – сказал он. – Мы сожем только попробовать.
Приготовили веревку, на которой Ламберт проделает последнюю часть пути, и он начал прощаться с теми, кого, может, больше никогда не увидит. Несколько драгоценных мгновений наедине с Налиной, потом Хью Ламберт тепло пожал руку Антилу. Потом присоединился к Сееле и двум тафетам, которые будут его сопроваождать.
За первую долгую часть полета по чуждому небу Мернии было произнесено всего несколько слов. Слишком сложны были противоречивые чувтва Ламберта, чтобы он мог выразить их в словах. Все его тело было охвачено напряжением, которое некоторые ошибочно называют страхом – но в его сердце был и подлинный ужас. Не за себя, но за всех тех, кого он знал и любил на земле, всех тех, кого он отчаянно пытался спасти. Если его попытка будет неудачна, что их ждет? Никто не может сказать.
Потом его охватил новый страх – может, более сильный, потому что в некоторм отношении более личный. Предположим, он безумен. Предположим, все, что с ним случилось, эта странная неземная Одиссея, с того самого вечера на берегу озера, все это лишь кошмар, фантастическое видение безумца.
Измученный этими мыслями, Ламберт находил успокоение в словах. Он начал расспрашивать Сеелу о происхождении тафетов и суранитов.
– Мы пришли из Верхнего Мира, Хьюла. Но это было так давно, что у нас нет никаких воспоманий об этом. Ни следа, кроме памяти о солнце, которому мы поклоняемся в столбе света.
Но даже в словах Сеелы слышался какой-то странный оттенок, в их поэтичности было что-то от безумия. Во всяком случае так казалось, пока Хью Ламберт не вспомнил много странных вещей, которые он видел в Мернии: форлик, из которого вполне могла происходить наша кукуруза, эогиппусов – Dicroreri. Вспомнил, что на киторе изображена Солнечная система. И понял, что он не сошел с ума.
– Мне рассказывал, – продолжал Сеела, его голос плыл как воздух в этом неутомимом полете, – один из ученых суранитов, пытавшийся убедить нас присоединиться к их попыткам возвращения. Он говорил, что наши предки жили когда-то на теплой поверхности земли, под голубым небом, на котором висит огненный шар или по ночам загораются золотые огни, как сверкают темные скалы Восточной Стены. Наши предки жили в домах, очень похожих на дома Калинора, только они делались из больших растений, которые росли на холмах. У них были грубые лузаны, примитивные кореты и много других таких вещей.
Он какое-то время описывал цивилизацию, теперь давно забытую. А потом теплый климат начал меняться.
– Воздух становился все холодней, и несколько тафетов, летавших далеко на север, рассказали пугающую новость об огромной стене замерзшей воды, которая медленно, но упорно надвигается на нашу землю. Эта стена высотой во много миль, и грохот падающих с нее глыб похож на гром, но в сотни раз громче.
– Ледник! – воскликнул Ламберт. – Великий ледник!
– Наши предки вначале не могли поверить, что на них надвигается судьба, но месяц за месяцем и год за годом лед приближался, пока не оставалось сомнений в том, что он покроет и холмы, на которых они жили.
Некоторые из них, более осторожные, разведывали горы и нашли эту огромную пещеру; они предложили, чтобы наш народ нашел там убежище, пока замерзшая вода не отступит. Другие хотели отступать на юг, считая, что лед никогда не уйдет. Спор был долгий и упорный, но победила первая группа.
Тогда весь народ Мернии ушел в эту огромную пещеру через узкий вход в горах, где сейчас шлюз, к которому мы летим, захватив с собой столько принадлежностей своей жизни, сколько удалось, своих домашних животных, и закрыл отверстие, через которое прошел. Единственное освещение исходило от огромного столба далеко на западе; этот столб поднимался до самого потолка пещеры и был оружен бездонной пропастью.
* * *
Ламберт прервал рассказ.
– Столб, должно быть, состоит из спавленного кварца; он должен проходить через горы до самой поверхности и передавать дневной свет. Я видел, как стержни из такого кварца передавали освещение за угол и…
– Может быть, и так, – прервал его Селла, – но сураниты поклоняются этому столбу как конкретному продеставителю их божества. Во всяком случае вокруг этого столба вначале сосредоточились поселенцы и начали новую жизнь.
Проходили годы, неисчислимые годы, а замерзшая вода по-прежнему лежала по то сторону Стены Врат. Первые поселенцы дали жизнь потомству и умерли, и их потомки жили, и умножались, и умирали, оставаясь пленниками в этой пещере. Мало-помалу с каждым поколением в пещере становилось все светлей; скалы, домашние животные, которых привели поселенцы Извне, и сами тела суранитов и тафетов начали светиться.
Ламберт не мог удержаться от попытки объяснить и это явление.
– Камни и все остальное здесь всегда излучали этот свет. Это вибрации эфира, излучение, которое находится сразу за порогом восприятия обычных органов чувств тех, кто живет при свете солнца. Здесь происходила медленная эволюция, в ходе которой под влиянием этого излучения изменилась сама атомная структура мернитов, так что они смогли воспринимать это излучение. Мы с Фентоном тоже его видим, хотя у нас эта перемена произошла внезапно, и я, кажется, знаю почему.
Мы сократились в размерах благодаря уменьшению расстояния между нейтронами и протонами в наших организмах. Эта перемена подействовала на сетчатку глаз мгновенно так, как на вас за долгие годы эволюции, но мы сохраняем еще достаточно человеческих качеств, чтобы быть иммунным к воздействию актиничных лучей солнца.
– Возможно, ты прав, Хьюла, – вздохнул Сеела. – Мы, тафеты, в таких делах не разбираемся, и я не стану их обсуждать с тобой.
Со временем начались разногласия между двумя расами, резко отличавшимися друг от друга. Сураниты нашли способ преодолеть пропасть у сияющего столба и основали свой город Ташну на плато, ограничивающем эту пропасть. Мы, тафеты, отошли на восток и построили свой город Калинор. Нужно слишком много времени, чтобы рассказать обо всем, происшедшем за эти века, и я не стану пытаться это сделать.
Наступил день, когда те, кто был назначен следить за Стеной Врат и за тем, что происходит за ней, сообщили, что Снаружи больше нет льда. Но радость, охватившая мернитов, быстро прошла. Лед растаял, это верно, но глубокая долина, где мы когда-то жили между холмами, заполнилась водой; мы по-прежнему оставались пленниками, только у нас исчезла всякая надежда на возвращение.
Тафеты смирились с судьбой, но сураниты не хотели принимать ее. Они создали шлюз, через который вас привели в Мернию, и костюм из сибрала, который помогал им проходить сквозь воду и подниматься на поверхность. Первые смельчаки, поднявшиеся на поверхность, не вернулись. Но Нал Сура того времени не успокоился, он посылал в Верхний Мир одного за другим своих подданных, пока не было установлено, что только когда безлунная тьма покрывает холмы, мернит может там прожить очень короткое время. Не из-за воды, а из-за какого-то непостижимого изменения в наших существах мы обречены вечно оставаться в этой пещере.
Однако стремление к открытому пространству, врождденное в нас, так велико, что и мы, тафеты, и сураниты рисковали, чтобы хоть короткое время пробыть наверху. Мы обнаружили гигантов, возникших ниоткуда и заселивших холмы, откуда нас когда-то изгнали. Большую часть времени эти гиганты совсем нас не видели, но некоторые из них – дети и немногие взрослые – могли нас заметить. Хьюла, почему те, кто нас видел, не говорили об этом другим?
– Они говорили, – последовал простой ответ. – Они рассказывали о том, что видели, называя тафетов эльфами и феями, а суранитов гномами, но те, кто не обладал способностью вас видеть, им не верили. Их называли мечтателями, суеверными или гораздо чаще – пьяницами и сумасшедшими. Но знаешь, Сеела, маленьких людей видели не только здесь, в Гейдельбергских горах, но и по всему миру. Судя по твоим словам, мерниты не могли уходить далеко. Возможно то, о чем ты мне рассказал, происходило по всей Земле, наш старый шар изрыт подобными пещерами, в которых живет малый народ доледниковой цивилизации, о существовании которой наши арзеологи даже не подозревают.
В этот момент один из тафетов что-то сказал Сееле, помешав ему ответить. Они достигли восточной границы пещеры.
* * *
Хью Ламберт был ошеломлен этим необычным рассказрм. Знание геологии Земли говорило ему, что эти удиительные события происходили не менее пятидесяти тысяч лет назад. Столько лет прошло с тех пор, как четвертый ледниковый период ослабил свою хватку Гейдельбергских гор – и никто не может сказать, сколько времени он здесь царил.
Он понимал, что два великих потока эволюции, в течение пяти тысяч столетий следовавшие каждый своим курсом, сейчас, именно в этот момент, встретились, и от него, от событий следующих нескольких минут, зависит, разделятся ли они снова и пойдут своими разными путями еще столько же лет.
Эта мысль, тяжесть ответственности, слишком велика, чтобы размышлять об этом. Он закрыл для нее свое сознание. Предстоит спуск на карниз внизу. Таков следующий шаг. Он только об этом может сейчас думать – о следующем шаге.
Он спокойно ждал, пока Сеела обматывал его грудь и плечи веревкой, устраивая нечто вроде сидения, и закрепляя простым узлом, способным держаться до судного дня; однако этот же узел легко развязать одним движением руки.
– Дернешь за веревку раз, и мы перестанем тебя опускать, – сказал Сеела. – Дернешь два раза, и мы заставим тебя качнуться в сторону утеса.
Два тафета встали за Ламбертом и взяли веревку в свои сильные руки. Сеела и Ламберт стояли друг перед другом. Затем Ламберт сделал шаг в пропасть.
Очень медленно, очень постепенно натянулась нелепо неадекватная веревка. С бесконечной медлительностью Ламберт начал опускаться вдоль темной блестящей поверхности, которая вначале была в дюйме, потом в футе, потом в ярде от него. Он держался пальцами за веревку над головой и смотрел на медленно поднимающуюся стену.
В его пальцах был скользящий узел. Пальцы оставались на нем, пока стена продолжала уходить вверх, оставались на узле, и когда Ламберт увидел длинный карниз, идущий вдоль стены, увидел освещенный вход в туннель и повис на его уровне.
Левой рукой он дернул веревку над головой. Бесконечно долгий спуск прекратился.
На сверкающем занавесе перед ним появилась тень, а потом и фигура – фигура Талима. Юноша смотрел на висящего перед ним человека, его зрачки расширились.
Ламберт дважды дернул веревку.
Он качнулся в сторону карниза. Талим пригнулся, его пальцы с перепонками устремились к поясу, к рукояти корета. Веревка раскачивалась слишком медленно; прежде чем Ламберт доберется до карниза, этот корет будет извлечен, начнет изрыгать алую смерть.
Слишком медленно! Хью Ламберт изогнулся назад, бросил вперед свой мощный торс – и дернул узел, это освободило его от свисающей веревки!
Инерция этого отчаянного движения привела его ноги на самый край карниза и иссякла. Мгновение он стоял, раскачиваясь, и только в воле богов было, в какую сторону он упадет.
Удача, сопровождающая смелых, молитва, вырвавшаяся из его измученной души, какие-то усилия, о которых он сам не подозревал, – что-то бросило его вперед. Крик вырвался из горла Талима, и кулак Ламберта выбил у него из руки корет.
Корет отлетел к стене и остался там. Ламберт пальцами сжал горло Талима. Кулаки юноши колотили по груди человека, но для восприятия Ламберта они были как прикосновение мухи. Талим опустился на колени.
Во входе в туннель появились еще фигуры, солдаты охраны рабочих отрядов, они сжимали в руках оружие. Мгновение они смотрели на борющихся. Их кореты устремились к Хью Ламберту.
[Примечание издателя. Удивительно, что среди всех этих опаснейших приключений, через которые прошел Хью Ламберт, когда его постоянно подстерегала смерть и от его одиноких усилий зависела судьба расы, он смог последовательно и подробно описать все. За исключением пробелов, заполненных рассказом Джереми Фентона и моими добавками, нет пропусков в его рассказе, который я весной 1935 года переписывал с помощью увеличительного стекла со связки подмоченных и обожженных по краям маленьких кожаных листков. Поэтому я с большим удовлетворением заканчиваю повествование, за которым мы так долго следили, заголовком.]
Продолжение рассказа Хью Ламберта
У меня не было времени уклониться, да и места тоже, если бы я захотел, Это был конец.
Что ж, я сделал свое… Какая-то белая вспышка радужной окраски пронеслась между мной и солдатами! Всю мощь лучей обоих коретов получил тафет.
Кореты снова устремились ко мне. Сверху прилетели Сеела и второй тафет и отчаянно набросились на солдат. Они схватили солдат за руки, за запястья, прежде чем оружие смогло снова выстрелить. Но оно выстрелило в них.
Охваченные пламенем, тафеты откачнулись. Расправив радужные крылья, они на мгновение остановились на краю, полетели вниз и исчезли из виду.
Но они улетели не одни. В своих пылающих руках они унесли двух солдат, которые едва не покончили со мной. Столб черного жирного дыма – это все, что я мог увидеть, все, что осталось от этих смелых благородных существ, которые из безопасного положения наверху бросились мне на помощь.
Возможно, они заподозрили, что что-то неладно, потому что веревка слишком быстро освободилась от моего веса. А может, зная благородство и величие их духа, я думаю, это сампожертвование с самого начала было частью их плана: они должны были спуститься вслед за мной и убедиться, что я без помех добрался до шлюза.
Во всяком случае их самопожертвование обеспечило успех моего предприятия. Другие сураниты не вышли из туннеля, чтобы остановить меня, и я знал, что тревоги снизу не будет еще долгое время. То, что вскоре разобьется о дно пещеры, будет представлять собой обгоревшую массу неразличимой формы, и наблюдатели подумают, что четверку беглых тафетов уничтожили их товарищи здесь.
Мне предстояло справиться только с Талимом. Юноша едва не задохнулся, он был в ужасе.
Я оторвал одну руку, перехватил корет.
– Покажи, как работает шлюз, – сказал я, – если не хочешь получить дозу этого.
Он ведь был совсем молод и очень хотел жить.
– Я… я покажу тебе. – В его глазах был ужас. – Не стреляй.
Он сдержал слово. Управлять механизмами шлюза оказалось просто, почти нелепо просто. Это можно было без усилий делать одной рукой, и я смог связать Талима его собственным поясом, заткнуть ему рот куском мундира и спрятать в нише туннеля.
Спустя несколько минут я поднимался из неизмеримой глубины озера Ванука, снова натянув на голову каюшон костюма сибрала. Я двигался вдоль длинного прямого фиолетового луча, представлвшего собой лестницу в мир, который я уже не наделся снова увидеть.
* * *
Я достиг поверхности в серых сумерках, которые зловеще нависли над бескрайним морем. Меня на мгновение охватила паника, Ужас от того, что я заблудился, каким-то невероятным чудом оказался в бескрайнем океане. Потом вспомнил, какими показались мне берега озера Ванука, когда я превратился в маленького человека; повернувшись в воде, я увидел усеянный булыжниками склон, на котором произошло мое превращение. Я дома! Дома!
Через мгновение я поднимался на скалы, с трудом пробираясь в те роскошные джунгли, из которых бежал, в ужасе от земляного червя в два ярда длиной и огромного паука.
Трехфутовые зеленые копья, которые на самом деле были стеблями тимофеевки, грозили проколоть меня; я подвернул лодыжку в углублении, которое могло быть следом полевой мыши. Каким бы чуждым и экзотичным ни было мое окружение, я на поверхности земли. Я дома! Меня охватило такое возбуждение, что я почти забыл о том, что лежит в милях подо мной, об отчаянной миссии, которой я занят.
Почти, но не совсем. Я помнил, что должен каким-то образом добраться до лагеря. Должен найти человека, которому можно передать мое сообщение.
Большой камень – вероятно, не больше шарика для игры, если бы я был в своем настоящем размере, – подвернулся у меня под ногой, и я опустился на колени.
Как я устал! Неожиданно на меня навалилась усталость; день и ночь я не отдыхал, не спал и почти не ел; я столкнулся с тем, с чем до меня не сталкивался ни один человек, я страдал и боролся, страдал и снова боролся. Я страшно устал! У любого человека есть пределы сил.
Я покачал головой, пытаясь избавиться от усталости, пытаясь думать. Я не смел отдыхать. Не имел на это права. Я должен добраться до офиса. Нет, до изолятора. Там Эдит. Эдит медицинская сестра, она быстрей поймет мое сообщение. Это совсем близко. Всего в двухстах ярдах от этого места на берегу.
Двести ярдов? Для меня это тысяча двести ярдов, почти миля. Я не смогу. Я просто не дойду.
Но я должен. Должен! Я немного отдохну, только немного и пойду.
* * *
Туман снова окружил меня. С мрачного неба спустился тафет. Нет, не тафет, а маленькое крылатое существо, которое село надо мной на согнутый сук. Мгновение колебались его коричневые крылья в девять дюймов длиной и сложились.
Это существо моего мира и моего времени. Это не эогиппус, не Discorerus, но бабчочка. Шкипер с золотой лентой. Я узнал бабочку, и это придало мне сил. Я встал и распрямился.
Земля содрогнулась подо мной, и я в ужасе повернулся. Надо мной возвышался гигант, его громадные колени были на уровне моей головы.
Высоко уходило вверх надо мной его колоссальное тело. Белое туманное облако колыхалось надо мной, а за ним его лицо было большой круглой луной; на лице гротескная маска из стекол очков размером в обеденную тарелку, за стеклами злобные выпуклые глаза горгульи.
Лицо показалось мне странно знакомым. Конечно! Я снова забыл о своем размере. Это не гигант, а просто мальчик.
Перси Уайт. А облако – это сачок, и Перси охотится на бабочку.
Я подавился, на какие-то мгновения не способный говорить.
Вот это повезло! Какая замечательная…
Я по-прежнему не мог произнести ни звука, но теперь горло мне стиснул ужас. Перси смотрел на меня, прямо на меня – и он меня не видел! Я был невидим для него, как были невидимы для меня маленькие люди, пока не изменилась моя кровь.
Услышит ли он мой голос? Я закричал.
И в это мгновение он взмахнул сачком. Но промахнулся. Бабочка подялась в воздух, и улетела – и Перси побежал за ней. Прежде чем я успел снова закричать, он скрылся за мощными белыми колоннами – это молодая поросль березок, которой здесь оканчивается лес.
Я всхлипнул от разочарования. От гнева. Ярость красным пламенем взорвалась в моей голове. И сгорела от усталости. Вообще все сгорело, кроме стремления во что бы то ни стало добраться до изолятора. Теперь джунгли меня не остановят. Меня ничто не остановит. Я начал подниматься, тяжело дыша, в ярости, сражаясь с травой и листьями, сражаясь с этой невероятно роскошной растительностью.
Время расплывалось. Джунгли расплывались. Я осознавал только серый туман, через который шел бесконечно; туман только сначала был серым, потом он потемнел, и я продолжал сражаться в ночи.
Продолжение отчета Кортни Стоуна, доктора медицины
Я рассчитал свое возвращение субботним вечером в лагерь к ужину. Не потому что хотел поесть с теми, кто был в лагере, но как раз напротив: я не хотел встречаться с ними. Не хотел смотреть в лица Энн Доринг или Эдит Норн и отвечать на вопросы, которые будут у них в глазах. Вначале мне нужно собраться.
Этим вечером я был усталым и отчаявшимся человеком, когда подвел свою машину к воротам лагеря так, чтобы этого никто не заметил, и в темноте направился к изолятору.
Я радовался тому, что оставил инструкции Эдит: она должна была настоять на том, чтобы мисс Доринг вместе с ней ходила в столовую на еду. Не было смысла постоянно находиться с тремя пациентами, не будет никаких перемен в их состоянии, никакого чрезвычайного положения, и, если не не отвлечь сестру Дика, она не выдержит.
Эти актеры обычно напряжены, у них гипертиреоз. Они не могут выносить напряжение, как обычные люди с неэмоциональным темпераментом.
В результате в изоляторе было тихо – тихо и мирно. Я прошел в маленький кабинет Эдит и тяжело сел на стул за ее столом. Я не побеспокился включить свет.
Результаты тестов, которые я заказал, отрицательные. Возможно, в Олбани или в Гейдельбергских горах есть человек с кровью, которая мне нужна, но в больнице его нет, ни среди пациентов, ни среди интернов или сестер.
Тесты отрицательные, и рухнула моя пследняя надежда. Сегодня днем умер Джоб Грант. Чарли Дорси умрет и Дик Доринг. Гефсиба Фостер, маленькая Фанни Холл, малыш Джимми Крейн проживут немного дольше, слабея и слабея, жизнь будет медленно покидать их, пока они тоже не станут бледными неподвижными трупами в больничных постелях.
А болезнь будет продолжать распространяться. Завтра уттром в больнице будет больше ее жертв, послезавтра утром еще больше, и на следующий день, и на следующий… Со временем, конечно, найдут способ ее остановить, но сколько человек погибнут до этого? Сколько?
Мои мрачные мысли прервал звук от порога: я забыл закрыть дверь.
* * *
Звук неожиданный и слабый. Сухой лист, упавший с дерева, подумал я, но он послышался снова и как будто ближе. И снова. Пит-пит-пит. По полу ко мне. Как крошечные спотыкающиеся шаги, медленные и усталые на деревянном полу. Пит-пит-пит. Как шаги маленького человека, смертельно уставшего.
Я улыбнулся, подумав, что это восприятие навеяно странными опасениями Эдит накануне вечером. Если здесь действительно что-то есть, если я не вообразил себе эти звуки пит-пит-пит, вероятно, раненая птица слепо прискакала сюда.
Мысль позабавила меня: раненая птица приходит в изолятор, чтобы вылечиться. Что ж, подумал я, если эта птица такая умная, о ней следует позаботиться. Но я не видел ее в темноте. Я включил настольную лампу Эдит. Желтый свет заполнил комнату.
На полу ничего нет. Ничего. Совсем. Пит-пит… Эти звуки исходят из пустого места. В комнате никого нет, кроме меня. Я один. Звуки послышались снова и смолкли.
Холодок пробежал у меня по спине. Я не один! Комната пуста; кроме меня, никого нет, но я знал, что я не один.
– Корт! Кортни Стоун!
Голос, тонкий, резкий, доносился с того места, откуда в последний раз слышалось это пит, из абсолютно пустого места, на которое я смотрел.
– Корт! Вы меня соышите? Скажите, что вы меня слышите. Скажите что-нибудь, если слышите.
– Я… я вас слышу.
Мой собственный голос прозвучал хрипом.
– Слава богу! Корт! Это Хью! Хью Ламберт!
– Хью, – прошептал я. – Вы не… не мертвы? – спросил я в пустоту, откуда доносился этот слабый высокий голос; голос обращался ко мне. Ко мне, Кортни Стоуну, у которого само слово «призрак» всегда вызывало гомерический смех.
– Я не мертв, Корт. Только изменился. Вы не можете меня видеть. но, слава богу, можете слышать. Нет времени на объяснения. Они идут. Они идут из озера и…
– Кто идет?
– …
Я либо не расслышал слово, либо не понял его. Но следующее понял:
– Маленькие люди! Я должен вам сказать кое-что, прежде чем придут пьющие жизнь и увидят меня. Слушайте! Вы слушаете меня, Корт?
– Маленькие люди! Что за… Я слышу, Хью.
– Вы должны точно сделать то, что я скажу. Сегодня же вечером, прямо сейчас введите как можно больше виостерола, столко витамина D, сколько они выдержат, в вены ваших пациентов в коме. Всех, Корт, и немедленно, в их вены, прямо в кровь. Поняли?
– Понял, но…
– Они идут, Корт. Они не должны меня видеть. Не должны знать. – Пит-пит-пит теперь звучало быстрей, но отступало к двери, и голос тоже удалялся, слабел. – Быстрей, Корт, введите витамин D немедленно, иначе ничто не спасет человечество. Прощайте, Корт.
– Хью! – В моих ушах прозвучал пульсирующий крик. – Не уходите, Хью! – Я повернулся и увидел в двери из коридора Эдит Норн. Она прошла изнутри и сейчас стояла и слушала. – Не уходите, Хью.
Она умоляюще протянула руку к пустому месту, с которого не слышалось ни голоса, ни пит-пит-пит маленьких ног.
– Вы слышали? – прохрипел я, глядя на нее. – Я не вообразил это? Вы слышали, значит, я не сошел с ума?
– Я слышала. Это был Хью. Хью, доктор, вернулся оттуда, где был, и сказал нам, что делать. Я знала, что он придет, когда он нам понадобится. Мы должны делать то, что сказал Хью, доктор. Он сказал, что нужно торопиться, доктор. Мы должны торопиться.
– Он сказал – витамин D, – выговорил я. – Виостерол. Но это абсолютно нелепо. Ни в физиологии, ни в какой отрасли медицины ничего не говорится о таком лечении комы…
– Я позвоню в больницу, и вы сможете дать распоряжения, – прервала она меня. – Ввести инъекции виостерола всем пациентам и прислать сюда на двоих на мотоцикле.
Проходя в комнату, она споткнулась, и я увидел, обо что она споткнулась. На полу в обмороке лежала Энн Доринг. Они вместе подошли к двери, и Энн упала в обморок, услышав этот призрачный голос.
Я услышал звуки телефонного набора, повернулся и схватил Эдит за руку.
– Подождите! – воскликнул я. – Подождите минутку! Дайте мне подумать. Это нелепейшее предложение. Оно противоречит всем медицинским познаниям. Оно может убить пациентов. Моя репутация…
– К дьяволу вашу репутацию! – выпалила она. – Хью сказал, что мы должны делать. Хью…
Энн Доринг застонала на полу.
– Хорошо, – слабо сказал я. – Мы сделаем это.
Продолжение рассказа Хью Ламберта.
Я видел, как появились две девушки, когда я стоял на необъятном пространстве деревянного пола и выкрикивал свое сообщение Кортни Стоуну, возвышавшемуся надо мной. Видел, как они вошли и как упала в обморок Энн, услышав мой голос, увидел яростную радость на лице Эдит.
Но я не мог говорить с ней, потому что должен был передать сообщение Корту, и у меня на это были секунды.
Спрыгивая с шестифутовой ступеньки изолятора на каменистую пустыню тропы, ведущую к нему, я слышал слова Эдит: «Мы должны сделать то, что сказал Хью» и побежал по этим камням в джунгли, которые были совсем близко. И я успел укрыться как раз вовремя.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.