Текст книги "Дюна: Леди Каладана"
Автор книги: Брайан Герберт
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Живо к двери!
Гарни силком вытащил Пола за дверь. Они вывалились наружу и смогли отдышаться на относительно спокойной улице. Внутри таверны продолжала неистовствовать драка.
Гарни повлек Пола за собой.
– Нас не должны здесь увидеть.
Голова и глаз Пола горели от неожиданных неуклюжих ударов.
– Мы не имеем права вмешиваться в эти дурацкие драки. – Гарни кипел от гнева и тревоги. – Ты под моей защитой, парень. Наследник Дома Атрейдесов не должен погибнуть от случайного удара ножом в спину.
Пол остановился и выдернул руку из хватки трубадура.
– Ты Гарни Холлик. Ты мог бы собственноручно унять здесь любого.
– Так точно. Я мог бы убить любого в этой таверне – и это бы все изменило. Ты способен быстро, на месте решить, кто там прав, а кто виноват?
До Пола дошла справедливость этих слов. Теперь они пошли обычным шагом; Пол держался за подбитый глаз.
Гарни между тем продолжал:
– Мы не можем и не должны вмешиваться ни в какую драку. Да, они получат несколько синяков, кому-то поломают кости. Эти мужчина и женщина разберутся в своих делах… или не разберутся. В некоторых случаях люди должны сами решать свои проблемы, предоставив герцогу более важные задачи.
* * *
Секретами, даже самыми тягостными, нельзя делиться с друзьями. Секрет всегда могут обратить против тебя.
Леди Джессика, из частных заметок
Джессика подняла голову. Она стояла на коленях на мягкой земле неподалеку от входа в один из спальных корпусов. Сестра Ксора, улыбаясь, подошла к ней, сверкали кошачьими синими глазами. Как и Джессика, она надела простую черную накидку.
– Тебе помочь?
Джессика перестала копать землю лопаткой. Она до сих пор оставалась под приятным впечатлением от разговора в оранжерее.
– Это здорово – разговаривать с кем-нибудь, тем более с человеком, находящимся в таком же положении. – Она посмотрела на здание. – Я жила в этом доме с семилетнего возраста до двенадцати лет, когда преподобная Мать Мохайем перевела меня в новый. – Она посмотрела на лопатку и на выкопанную в цветочной клумбе ямку. – Летом я посадила здесь целый сад, но зимний мороз убил растения.
Ксора опустилась на колени рядом с Джессикой и помогла выполоть омертвевшие растения. Мимо, болтая, прошли послушницы. Несколько девушек уставились на Джессику, а затем двинулись дальше, а она продолжала отбрасывать землю, углубляя ямку. Руки ее погрузились уже до локтей.
Ксора не смогла сдержать любопытство.
– Ты очень глубоко копаешь. Что-то ищешь?
Джессика костяшками пальцев отбросила с глаз прядь бронзовых волос.
– Я сажала здесь помидоры и кое-что зарыла под их корнями. Это случилось больше двадцати пяти лет назад, и вот, рассматривая план сада, я вспомнила…
Ксора принялась помогать Джессике копать.
– И что это было?
Джессика непроизвольно напряглась.
– Глупая безделушка из столярной мастерской, сделанная из кружевного дерева. Эта статуэтка стала причиной неприятностей с моими учителями.
Ксора заинтересовалась еще сильнее.
– Кружевное дерево устойчиво к гниению; наверное, статуэтка до сих пор здесь.
Теперь женщины работали плечом к плечу. Джессика рыла лопаткой, а Ксора – голыми руками. Когда кончик лопатки уткнулся в твердое, Джессика принялась обкапывать обнаруженный предмет пальцами и обнаружила что-то светлое. Кружевное дерево?
Она выдернула предмет из ямки и стряхнула с него землю. Вспомнила, с каким старанием и с каким трудом работала над этой статуэткой и как ее наказали – не за дурное художественное исполнение, а за воплощенную в поделке идею. Орден сестер считал мечты опасными для верных адептов ордена Бинэ Гессерит.
Джессика, тогда двенадцатилетняя девочка, вырезала группу из трех фигурок – мать, отца, а между ними – ребенка. Традиционная семья, только такую представляла себе Джессика. Теперь она держала в руках свое произведение и чувствовала, как ее охватывают ностальгические воспоминания и боль от того, как наказали ее за эту скульптуру Мохайем и другие прокторы!
Отряхнув землю, Джессика подняла фигурку.
– Образцовая послушница не должна мечтать о полной нормальной семье.
Она вгляделась в грубо вырезанные лица, сохранившееся в кружевном дереве. Вырезая фигурки, она хотела запечатлеть у ребенка свои черты рядом с лицами воображаемых родителей. Джессику воспитывали здесь с младенчества. Найденыш ли она? Бросила ли ее мать? Или она дочь какой-нибудь опальной сестры?
Ксора широко раскрыла глаза, поняв, что видит.
– Орден сестер – вот наша семья.
– Преподобная Мать Мохайем приказала мне уничтожить фигурку, но я не послушалась и закопала ее здесь. – Джессика повертела скульптуру в руках, вспомнив, как серьезно отнеслась она к работе и какой обидой стало наказание. – Мне пришлось сделать другую, лучшую работу, чтобы отвязаться от этого дела.
– И что ты теперь собираешься с ней делать? – заговорщически спросила Ксора, понизив голос.
– Я ее сохраню. Меня за нее уже наказали, и к тому же у Ордена теперь масса других проблем. – Она счистила грязь с деревянных лиц. – Я сейчас думаю о своих наивных притязаниях и о том, что дела не всегда идут так, как себе воображаешь.
Ксора принялась ссыпать в ямку вынутую землю. Закончив, она утрамбовала ее.
– Ты мне напомнила о случившемся со мной. – Она вздрогнула, начав рассказ. – Орден воспитывает сына, с которым меня разлучили. Я несколько раз мельком видела его здесь вместе с другими молодыми людьми. Его имя – Бром. Учитывая мою генеалогическую линию и происхождение его отца сардаукара, Преподобные Матери решили, что он может стать потенциальным кандидатом на роль Квизац Хадерача. Они вообще склонны к авантюрам…
– Мы похожи больше, чем я предполагала, – прошептала Джессика.
Ксора, погрузившись в мысли, казалось, не услышала Джессику.
– Брому сейчас семнадцать лет, и скоро его отошлют в Империю. Я уверена, он не знает, что я его мать.
Джессика еще раз посмотрела на испачканную черной землей скульптуру – мать, отец, дитя… ее Лето, ее Пол?
– Я точно так же тоскую по моему сыну и по моему герцогу. Моя вина в том, что я сумела сохранить человеческое сердце, что я оказалась способной на любовь. Теперь, если они прислушаются к бреду Лезии, они разлучат меня с Полом навсегда.
Если я не убью его.
Они поднялись, отряхнули черные одежды от земли и направились к окованной железом деревянной двери главного здания собраний.
– Мы можем составить друг другу компанию, – предложила Ксора.
Джессика всегда отличалась способностью верно судить о человеческих характерах. Ксора понравилась ей. По каменным лицам других сестер Джессика понимала, что никто из них не сможет понять ее внутреннее смятение.
– Верховная Мать Харишка слышала дикие измышления Лезии насчет меня и моего сына, но есть в этом деле и еще кое-что. Я всегда… всегда думала, что в Поле есть что-то особенное – неважно, признает ли это Бинэ Гессерит или нет. Они одновременно желают и страшатся того, кем он может оказаться. Сомневаюсь, что я скажу об этом Верховной Матери.
– Я благодарный слушатель, – успокоила Ксора, – если хочешь, можешь говорить со мной.
Джессика задумалась, насколько откровенно можно говорить с Ксорой.
– У Пола странные сновидения, с предзнанием. Он видит то, что иногда сбывается.
Ксора была заинтригована.
– Всегда можно приписать значение смутному сновидению, особенно задним числом.
Джессика покачала головой.
– Нет, это не совпадение. Не так давно он проснулся в страхе, убежденный, что отцу угрожает страшная опасность, – и только позднее мы узнали, что он видел сон именно в то время, когда произошла атака на Оторио, в которой Лето уцелел только чудом. Пол постоянно видит незнакомую девушку в знойных бескрайних песках. Он не знает, кто она, но уверен, что в один прекрасный день с ней познакомится.
Ксора не скрывала интереса, но постаралась скрыть его за скепсисом.
– Всем подросткам грезятся красивые девушки.
– Да, он как раз в таком возрасте, – согласилась Джессика, вспомнив юных женщин, которых рассматривали как кандидаток в невесты для Пола, как он читал сведения о них и говорил, что ни одна из них не является той, из сновидений. Она медленно покачала головой. – Нет, это совсем другое. Это не просто томительная фантазия о воображаемой девушке. Он подробно описывает сны, и в них всегда присутствует одна и та же молодая женщина и одна и та же пустыня. Ему постоянно является лицо девушки, и эти видения не прекращаются.
Ксора обдумала сказанное.
– Не стоит ли тебе рассказать об этом Верховной Матери? Она должна знать!
Рождение Пола и без того вызвало в Ордене тревогу из-за угрозы неудачи селекционной программы. Тебе было велено рождать для Атрейдеса только девочек! Орден сестер уже внес коррективы в список брачных кандидатур для Пола. Джессика вспомнила о своем участии в этом деле и ощутила в горле горечь.
– Орден сестер и так уже слишком много знает, слишком много, – сказала Джессика, словно обращаясь к самой себе. Потом она взглянула на Ксору. – Я не робкая женщина, но я не собираюсь давать Харишке доказательства справедливости диких измышлений Лезии. Кто знает, что они сделают с Полом? Они действуют на страхе, но я выбираю надежду.
– Надежду на что? Что твой сын может на самом деле оказаться Квизац Хадерачем?
Это предположение, высказанное вслух, казалось странным, даже смехотворным. Но при этом Орден сестер, не торопясь, двигался к этой цели в течение великого множества поколений, и Джессика знала, что планы близки к осуществлению.
Приняв молчание Джессики за ответ, Ксора сказала:
– Это означает, что у тебя еще больше причин объясниться по поводу его сновидений с предзнанием. Пусть они думают, что с ним делать.
– Я его мать, и не им решать, что с ним делать, – сказала Джессика.
Ксора наклонилась к Джессике, словно решила поделиться важным секретом.
– Сеть возможностей Бинэ Гессерит включает тысячи путей, способных привести к Квизац Хадерачу. Я уверена, что они уже близко к цели, они подходят к ней снова и снова, но генетика – не точная наука. Они продолжают поиски. Именно поэтому их так сильно заинтересовал и мой сын Бром.
Джессика отчетливо помнила сказанные ей Лезией слова.
– Если я все расскажу им, повысит ли это важность Пола в их глазах? Или только напугает Бинэ Гессерит еще больше? Не поставлю ли я всех нас под удар? – Она покачала головой, ответив на свой вопрос. – Нет, Орден сестер не должен знать все. Эта информация – единственный рычаг, которым я, возможно, смогу на них воздействовать.
– Как хочешь, – озабоченно сказала Ксора. – Как его мать, ты должна иметь право решать, что делать.
Они пошли по широкому центральному двору. Джессика тяжело вздохнула.
– Я хочу отправить письмо Полу, просто весточку… что я думаю о нем, что я… люблю его.
Во взгляде Ксоры одновременно читались тревога и восхищение.
– У меня нет шансов сказать то же самое моему ненаглядному сардаукару, моему Ранвиру… – Она заговорила тише. – Школа Матерей пользуется почтовой службой для рассылки секретных коммюнике в многочисленные Благородные Дома и сестрам, назначенным в Дома Ландсраада. – Она помолчала. – Я знаю, где хранятся цилиндры для сообщений.
Несмотря на то что Лето порвал с ней, ее связь с Полом сохранилась. Пусть даже Бинэ Гессерит принудили ее прибыть на Уаллах IX и потребовать, чтобы она служила ордену, угрожая в противном случае убить тех, кто ей дорог, но они не могли уничтожить связь между матерью и сыном.
Похоже, они хотят сделать с ней то же самое, что с Ксорой, и это только укрепило решимость Джессики отправить сообщение Полу.
Она бросила быстрый взгляд на Ксору.
– Я могу отправить послание на Каладан?
Ксора обернулась и ускорила шаг.
– Доверься мне. Я добуду для тебя почтовый цилиндр.
* * *
С течением времени слишком многие аристократы Ландсраада превратились в чисто политических животных, полностью утратив человеческий облик.
Герцог Лето Атрейдес; из писем к сыну
Когда Лето договаривался об интимном обеде с Виккой Лондин, сердцем он не был готов к любовному роману. Он заставлял себя думать об этом как о политической встрече и не более того, но это не уменьшало чувство неловкости. Граф Фенринг скоро собирался вернуться с Арракиса, возможно, даже сегодня, но пока Лето предоставили самому себе.
Кроме того, он не знал, чего ждет от этой встречи сама Викка. Будет ли она искать теплую любовную замену своему мужу, Клартону, погибшему от взрыва на Оторио? Насколько он, правда, знал, ее первый брак основывался на чисто деловых интересах, так же как брак родителей самого Лето, Паулуса и Елены. Некоторые из подобных отношений становились успешными, и Лето готовился именно к такому повороту событий, когда дал согласие на слияние Домов Атрейдеса и Икаца. Но он всегда надеялся, что сердце его навсегда останется с Джессикой.
Теперь его надежды снова ожили.
Услышав неожиданное предложение графа Фенринга, Лето навел подробные справки о Доме Лондинов, их главной планете Куарте, а также о погибшем муже Викки. Герцог долго смотрел на портрет Клартона Лондина и пытался сообразить, видел ли он его в толпе, заполнившей Императорский Монолит перед взрывом. Все смешалось в воспоминаниях о том страшном вечере.
Более важными оказались сведения об отце Викки, Радживе Лондине, тихом и сдержанном человеке, который входил во внутренний круг совета директоров КАНИКТ. Некоторые его речи в Ландсрааде портили императору настроение. После того как Шаддам обвинил Дом Верденов в измене и полностью его уничтожил, Раджив Лондин потребовал предоставить на открытом заседании доказательства. Император пришел в ярость. В то время как большинство других придворных быстро стали заклятыми и исконными врагами Дома Верденов, лорд Лондин продолжал упрямо стоять на своем.
За это Лето питал к нему глубокое уважение и считал, что, видимо, сможет поладить со старым аристократом. Однако, если он женится на Викке Лондин, то от него будут ожидать, что он уймет Раджива Лондина, укротит его склонность к критике.
Каладанская свита Лето изо всех сил суетилась, готовя его к важному обеду. Они подобрали безупречный мундир, отполировали кольцо с герцогской печатью и тщательно причесали его темные волосы. Лето приготовился провести вечер в обществе красивой и влиятельной женщины, рекомендованной графом Фенрингом.
Когда Викка прибыла в его апартаменты к назначенному часу, Лето до глубины души удивило, что она явилась в сопровождении самой Императрицы. Та шествовала рука об руку с Виккой. Чувственные губы Арикаты сложились в очаровательную улыбку, когда гостьи остановились в дверях.
– Герцог Лето Атрейдес, я хочу лично представить вас моей дорогой подруге Викке.
Лето поклонился императрице и повернулся к Викке Лондин. Эта женщина оказалась еще красивее, чем на портрете, но выглядела не столь глубокой.
– Благодарю за приглашение, герцог Лето.
Голос у нее оказался ниже, чем он ожидал, и даже с хрипотцой. Она высвободила руку.
– Ваше величество, благодарю за честь.
Ариката рассмеялась.
– Теперь я оставлю вас вдвоем, чтобы вы ближе познакомились, не испытывая неловкости от моего присутствия. Надеюсь, вы поладите.
С этими словами императрица удалилась, шурша блестящим платьем.
Лето помолчал, стоя посреди комнаты, глядя на гостью и не зная, что сказать.
– После такого начала я чувствую себя в затруднительном положении, – выпалил он.
Викка вплыла в апартаменты.
– Из того, что я знаю о вас, герцог Лето Атрейдес, могу заключить, что вы не тот человек, который пасует перед трудностями.
У нее были короткие волнистые волосы шоколадного цвета, на веках поблескивали золотистые стразы. Кожу на скулах покрывал темный загар, на изящном подбородке виднелась крошечная родинка. Викка надела свободное платье, выдержанное в ярких тонах, характерных для Куарте, – кричащие красные и оранжевые цвета, украшенные прозрачными лентами, подчеркивавшими стройность фигуры.
Молчание затянулось, и Лето поспешил заговорить:
– Конечно, и я прошу простить меня, леди Лондин. Обязанности герцога, особенно попытки произвести впечатление на императорский двор, требуют действий, к которым я не привык, хотя некоторые из них могут доставить определенное удовольствие. – Он жестом пригласил гостью в большую гостиную. – Например, за частным обедом поговорить с красивой незнакомкой.
Когда она в ответ рассмеялась, герцог понял, что Викка испытывает такую же неловкость, как и он.
– Может, если мы быстрее познакомимся, то перестанем быть незнакомцами и станем испытывать меньшую неловкость.
Лето почувствовал несказанное облегчение.
– Это сделает вечер еще более приятным.
Дворцовый повар приготовил изысканные блюда, обед состоял из множества перемен, выставленных на большой стол в гостиной. Лето подвел гостью к столику с сервированным обедом. Когда Викка села, голос ее стал мягче, а лицо разгладилось.
– После смерти мужа такое времяпрепровождение стало обыденностью. Отец говорит, что это моя обязанность как наследницы Великого Дома.
Лето понимал, что она имела в виду. Когда он прибыл на Кайтэйн с целью прощупать почву для реализации политических амбиций, ему показалось, что он шагает по зыбкому болоту южного побережья Каладана.
Викка выбрала мясное блюдо и взяла себе немного с серебряной тарелки.
– Расскажите о вашей планете, а я расскажу вам о Куарте. Я понимаю, что вы навели подробные справки, но мы ведь не станем сравнивать статистические отчеты. Давайте поговорим о наших Домах.
Лето обрадовался такому повороту беседы.
Викка дала несколько прохладных ответов на вопросы герцога о покойном муже, но сама не стала спрашивать о Джессике. Ей хотелось больше узнать про Пола, и Лето с удовольствием удовлетворил ее любопытство.
До того как Викка пришла, Лето боялся этой встречи, опасаясь, что слова и жесты женщины напомнят ему о Джессике. Однако его удивило и, пожалуй, даже разочаровало, что он не стал сравнивать двух женщин. Похоже, Бинэ Гессерит расставил ему очередную ловушку.
Четыре часа прошли незаметно за неторопливой едой, перемежаемой легкими десертами, сладостями, специями и за интересными разговорами. Когда все темы были исчерпаны, Викка Лондин вежливо намекнула, что ей пора идти. Лето поклонился, поцеловал ей руку и проводил до дверей, где женщину ждали сопровождающие – двое высоких мужчин, одетых в такие же красочные мундиры, как и платье гостьи.
Викка пожелала хорошего вечера и ушла, оставив у Лето впечатление, что общение доставило немалое удовольствие и ей. Он понял, что не против встретиться с ней еще раз. Однако герцог понимал, что в таких делах не стоит полагаться на бьющееся сердце и плещущие эмоции.
Позднее, анализируя вечер – граф Фенринг определенно станет выспрашивать о подробностях, – Лето вдруг осознал, что не может вспомнить, о чем конкретно он говорил с Виккой Лондин. Его немало озадачили чувства, которые он испытывал: мрачное предчувствие, растерянность, любопытство, удовлетворение удачно прошедшим обедом.
Своим крепким деловым умом он быстро оценил преимущества с политической точки зрения. Он напомнил себе, зачем он, собственно говоря, прибыл на Кайтэйн. Брачный союз с Домом Лондинов поднимет престиж Дома Атрейдесов, а Фенринг обещал, что Шаддам благословит этот союз.
Если Лето станет добиваться Викки и если все сложится благоприятно, то ему пока не придется искать подходящую партию для Пола. Это уже хорошо, потому что он чувствовал себя в долгу перед сыном. Лето не был импульсивным человеком, но после того, как он так много рассказал Викке о Каладане, его неудержимо потянуло домой.
Может, самое лучшее, что он может сделать, это принять решение и покончить со всем этим вздором. Принять свою победу и начать новую жизнь для себя и Пола. Это покончит с пустотой замка Каладана.
Поздно ночью герцога разбудил звонок в дверь, открыв ее, он увидел, как из темноты коридора выступил граф Фенринг. От удивления Лето едва не потерял равновесие.
– Граф Фенринг, я вижу, вы вернулись с Арракиса.
Нежданный гость проскользнул в апартаменты, крадучись, как шпион.
– Я только что прибыл на Кайтэйн, но у меня, ах-х-х, свои приоритеты. – Он медленно обошел гостиную, словно в поисках спрятанных приборов наблюдения. – Я пришел повернуть следующую шестеренку, герцог Лето. У Викки Лондин есть и другие претенденты на руку, но ни один не подходит так, как вы. Надо действовать без промедления, чтобы покончить с этим делом.
Лето вскинул брови.
– Вы спросили ее об этом? Она ушла всего около часа назад.
– Вы подходите ей, с моей точки зрения и с точки зрения императора Шаддама. Я намерен ускорить дело, если вы захотите сделать то, что необходимо.
Лето почувствовал беспокойство, все в нем взбунтовалось против такой бесцеремонности.
– Вы даже не спросили, приемлема ли она для меня.
Выразительные губы Фенринга подчеркнули недовольное выражение лица.
– Конечно, она приемлема. Вы знаете это не хуже меня. Ваше решение очевидно.
Лето упал на подушки дивана, чувствуя, что испытывает странное облегчение, какого он не чувствовал уже давно.
– Да, граф, мне понравился обед в ее обществе, и я хочу встретиться с ней еще раз. По разным причинам мне представляется, что Викка Лондин – подходящая для меня партия, особенно с точки зрения позиций в Ландсрааде.
– Хм-м-м, ах-х-х, да. – Лицо Фенринга приобрело хищное выражение. – И вот теперь нам надо обсудить очень важный вопрос: ваши обязательства за этот дар.
– Обязательства? Что вы имеете в виду?
– Владения Дома Лондинов весьма ценны, а вы ясно заявили о своих притязаниях. Я, конечно, уважаю вас и ваш потенциал, Лето Атрейдес, но это не жест чистой дружбы.
Лето мгновенно насторожился.
– И что вы хотите мне предложить?
– Для того чтобы вымостить путь Дому Атрейдесов к поглощению Дома Лондинов, ах-х-х, вы должны сначала сделать то, что поможет вам снискать вечную благодарность Падишах-Императора. Докажите, что заслуживаете такой милости.
Лето стало страшно; он предчувствовал, что сейчас скажет Фенринг.
– Император нелегко дарует милости.
– Император также не прощает оскорблений и нападок на свое правление. Ваш брак с Виккой Лондин состоится очень быстро, будет санкционирован и пышно отмечен, но есть испытание, которое вы должны выдержать, чтобы показать, что обладаете характером, необходимым для роли, какую хотите играть.
Лето прорычал:
– Что я должен сделать по вашему приказу?
– Прежде чем вы станете главой Дома Лондинов, хм-м-м, вы должны низвергнуть Раджива Лондина, уничтожить главу Дома. Лорд Лондин создал массу проблем, и Шаддам хочет его устранения. Мы подозреваем, что он сочувствует движению Союза Благородных. Вы раскроете эти связи – или сфабрикуете их. – Фенринг вскинул бровь и усмехнулся. – Как бы то ни было, вы должны устроить падение старика. После того как он будет опозорен – живой или мертвый, для меня это не имеет значения, – вы женитесь на Викке Лондин, и все владения Лондинов перейдут к Дому Атрейдесов. Все просто и очень ясно, нет, хм-м-м?
Сердце Лето бешено колотилось, он сразу вспомнил, как герцога Паулуса принудили сокрушить Дом Колона и принять власть над планетой Борхис. Это пятно оставалось на репутации Дома Атрейдесов до тех пор, пока Лето не отказался от владения, очистив тем совесть.
– То, о чем вы просите, противоречит моим понятиям о чести, – гордо выпрямившись, произнес Лето.
– Это политика, а истинный аристократ делает то, что должен делать, – парировал Фенринг. – Вы готовы заплатить цену за желаемое, герцог Атрейдес?
* * *
Слово «кровь» имеет несколько значений. Оно может подразумевать насилие или семейные узы. Говоря о семье, это слово можно употреблять в обоих значениях.
Якссон Ару, панегирик отцу
Тайный визит, нанесенный сестре на Плиессе, не являлся случайностью, так как Якссон Ару чувствовал его необходимость. Они с сестрой не соперничали, как часто встречается между сиблингами, но провели в разлуке много лет, и это сделало их отношения прохладными и отчужденными. Поняв, что его Джалма хочет завладеть Домом Учанов, избавившись от трясущегося от старости мужа, Якссон решил, что у них может найтись больше общего, чем он думал. Теперь он намеревался сблизиться с ней. Больше того, хотел, чтобы она поняла его.
В суматохе и волне возмущения, вызванных злодейством Якссона на Оторио, никто не мог ожидать, что он появится на Плиессе – определенно, не сардаукары, искавшие его, и не сама Джалма. Но теперь, получив новое лицо, Якссон мог безнаказанно путешествовать повсюду. Его черты остались умопомрачительно похожими, но стали неузнаваемыми. Лицо это будило теплые воспоминания о Брондоне Ару, но имело нечто и от прежнего Якссона, хотя сходство не улавливали даже самые чувствительные биометрические приборы.
Совершив большую поездку по Империи и покинув убежище на Носсусе, он прибыл на Плиесс как член группы потенциальных инвесторов, готовых вложить деньги в прибыльное производство хедерной древесины. Под вымышленным именем Якссон забронировал место в пешем туре по хедерным лесам близ столицы планеты. После тура инвесторов представили бы леди Джалме.
Группа состояла из двадцати мужчин и женщин. Один то и дело хихикал без причины, они с женой производили впечатление пустых фигляров, но Якссон наметанным глазом определил, что, несмотря на показное поведение, именно они являлись самыми перспективными инвесторами.
Демонстрационная роща оказалась густой и темной, стволы выглядели косматыми, потому что кора естественным образом отслаивалась с них и падала на землю, образуя непроходимый, похожий на скомканную паутину завал. Правда, туристические тропы выглядели тщательно расчищенными. Экскурсию вел Орни, мажордом Джалмы, сухой и чопорный человек с щетинистыми седыми волосами.
Мажордом провел их по густой роще, давая подробные исчерпывающие пояснения, касающиеся промышленного использования хедерной древесины. Якссон держался в задних рядах группы, не привлекая к себе внимания и наслаждаясь головокружительным ароматом экзотических деревьев.
Орни остановился под низко свисавшей ветвью, покрытой блестящими мелкими белыми цветками.
– Эти цветы отличаются очень коротким сроком хранения. Мы не можем транспортировать их на большие расстояния или извлекать ароматическую эссенцию. Насладиться их запахом можно только здесь.
Маленьким острым ножом он срезал с ветки белые цветки и раздал их членам группы. Они нюхали и вздыхали от удовольствия.
– Вы сразу почувствуете прилив сил и улучшение самочувствия – это все, что нужно человеку в наше неспокойное время.
Вместе с другими Якссон насладился ароматом и успокаивающим эффектом, но ощущение безмятежного счастья притупило чувства и не понравилось ему. Он хотел сохранить ясность мысли.
Группа пошла дальше, и Орни возобновил пояснения:
– Древесина хедерных деревьев – вещь более устойчивая. Если ее использовать в качестве декоративного убранства дома, то аромат сохраняется много лет. Небольшие щепки или поленья можно жечь в каминах или применять для растопки.
Он довел группу до опушки демонстрационной рощи.
– Расширение рынка предоставляет большие возможности для инвестиций в экономику Плиесса. Леди Джалму обрадуют ваши предложения. Она будет ждать нас на месте сбора у входа в свой дом.
Мужчины и женщины нестройным ропотом выражали интерес, выходя из рощи на яркий свет дня. Якссон глубоко вздохнул, радуясь возможности очистить легкие. Мажордом между тем прошел к группе, знакомясь с людьми и отвечая на вопросы.
Когда они остановились в условленном месте перед высоким домом владетельной семьи, вышла леди Джалма, улыбающаяся потенциальным инвесторам.
Якссон отступил назад и смешался с толпой, чтобы спокойно понаблюдать за сестрой, которую не видел много лет. Она встретила группу с отработанной профессиональной вежливостью, похожей на холодную деловую повадку их матери. Сестра надела длинное платье с высоким воротником и длинными рукавами. Она отличалась стройным телосложением, а в коротко подстриженные волосы по обычаю планеты вплела одну белую ленту. Лицо ее было классически красивым, но тяжеловатым: чувствовалась кровь Брондона Ару… Те же черты, которые Якссон теперь каждый день видел в зеркале.
– Благодарю вас за приезд на Плиесс и за интерес к товарам нашей планеты. Мажордом Орни хорошо поработал, я уверена, он заинтересовал вас.
Мимолетная хрупкая улыбка, казалось, стоила Джалме видимых усилий.
– Мы поделимся с вами любой дополнительной информацией, какая потребуется. Я готова продолжить разговор с теми, кто хочет сделать предложение. – Она наклонила голову – это был скорее кивок, чем поклон, и Якссон понял, что сестре не терпится закончить ритуальный танец и вернуться к по-настоящему важным делам. Возможно, к делам Союза Благородных…
Глядя на Джалму, Якссон вспомнил свой последний спор с матерью на Тупайле. Он и Малина – и, как надеялся Якссон, его брат и сестра – соглашались, что Империю Коррино надо потрясти до основания, чтобы расширить торговые рынки по всей вселенной, но имели противоречия в тактике. Сидя у смертного одра отца, Якссон остро осознал скоротечность человеческой жизни, но он не собирался прожить ее бесцельно, вот и решил совершить поступок – необходимый для всех. Якссон Ару предпочитал нетерпение и надеялся, что сестра думала так же, как он.
Теперь следовало поговорить с ней наедине.
Сестра обернулась и в первый раз посмотрела ему в глаза. Он встретил ее взгляд и понял, что она увидела.
Она наморщила лоб, словно вспоминая имя. Якссон, не теряя зрительного контакта, медленно направился к ней, как змея, парализующая кролика взглядом. Но для Джалмы он не являлся хищником, они были равны.
– Ваше лицо кажется мне до странности знакомым. Мы знаем друг друга?
Якссон продолжал сверлить ее взглядом.
– Да, и очень хорошо.
Он умолк, не вдаваясь в детали.
Взгляд Джалмы посветлел, и Якссон подумал, что сейчас она его узнает. Прежде чем сестра успела заговорить, он сказал:
– Я бы предпочел поговорить с вами наедине, леди Джалма. Я могу поделиться с вами множеством идей. Вам хватит смелости?
– Идите за мной в дом. – Она пружинисто повернулась на каблуках. – Господин Орни, сейчас я буду занята.
Мажордом застыл на месте.
– Кто этот человек, миледи?
– Сейчас я это узнаю.
Якссон последовал за Джалмой, а остальные члены группы провожали их взглядами, недоумевая, почему одному из них оказана особая честь. Шагая с сердитой решимостью – возможно, являющейся для нее нормой, Джалма вошла в дом и повела Якссона по обшитому деревянными панелями коридору в свой личный кабинет. В коридоре пахло хедерным деревом. Сестра не проронила ни слова до тех пор, пока, войдя вместе с братом в кабинет, не закрыла дверь.
В камине горел огонь, источая аромат того же дерева, запах дыма действовал усыпляюще, отвлекал и баюкал. Заперев дверь, Якссон открыл окно, впустив в кабинет свежий воздух.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?