Текст книги "Карта Волшебного леса"
Автор книги: Чэнь Цзятун
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Выбравшись из кладовой, они увидели, как на полу зала корчатся пухлая белая и тощая сизая кошки. Пол был усыпан клоками кошачьей шерсти, осколками ваз, бантами и рассыпанными фальшивыми жемчужинами. В этот момент в спальне виллы зажёгся свет. Через дверной проём свет хлынул в гостиную, откуда донеслись чьи-то шаги. Дилла в панике поднял с пола Лунный камень и выбежал из виллы вместе с третями друзьями, которые уже стояли за дверью и заглядывали внутрь через щель.
– Боже мой! Опра, это ты! – раздался удивлённый голос женщины средних лет.
Опра была точной копией своей хозяйки, невысокой и толстой, её обвисшее пухлое лицо обрамляли белокурые локоны, на ней была нарядная ночная рубашка с мятыми кружевными краями и пара бархатных туфель с бантиками, которые ещё больше округляли её и без того толстые ноги. Издалека она напоминала шар, обёрнутый в цветочную ткань.
– Госпожа! Вы же так любили меня! Почему? Почему? – кричала Опра, продолжая драться.
– Я же велела тебе убираться прочь, зачем ты вернулась?
В зале по-прежнему царил беспорядок: хозяйка кричала, а две кошки безнаказанно катались по полу в жестокой схватке. Дилла и остальные повернулись и уже было собирались уходить, как вдруг Тайрон, будто в нерешительности, замедлил шаг.
– Быстрее! – позвал Дилла.
– Можно я раздавлю эту мерзкую тварь, прежде чем мы уйдём? – злобно спросил Тайрон.
– Нет, ты напугаешь человека, – отрезал Дилла, и с виллы вновь донеслось шипение двух кошек и крики хозяйки дома.
После бурной ночи друзья устало спустились с холма и вышли на мягкий песчаный пляж. Влажный морской бриз трепал их шерсть, холодные волны омывали гальку под ногами. Рассвело. На пересечении моря и неба появился луч восходящего огненно-красного солнца, и море словно вспыхнуло, разгораясь всё ярче и ярче. Несколько чаек закружили в небе. Дилла снова достал Лунный камень и при свете угасающей луны посмотрел направление – тот по-прежнему указывал на восток. Неужели последний этап своего путешествия им придётся провести в открытом океане?
Они медленно брели вдоль побережья, пока не увидели небольшую гавань с рыбацкими лодками. Они нашли ветхую парусную лодку, которая могла вместить всех четверых, отвязали верёвки от колышков и вывели её из гавани. Друзья отправились в открытые воды океана. Анке велел Тайрону поднять паруса по направлению, указанному Лунным камнем, и маленький парусник вновь понёс их к мечте.
Глава 9
Пятая добродетель
На Северном полюсе снова стояла лютая зима. По небу неслись тёмные тучи. Завывала вьюга. Порывистый ветер и похожие на гусиные перья снежинки неслись к далёким заснеженным горам и ущельям. Порывы ветра смешивались с пронзительными воплями и криками. Николас стоял на вершине холма и смотрел на поле боя, где внизу на снегу сражались тысячи лис. Шла долгая война за спорные земли между белыми и голубыми лисами. Победитель будет править всей Арктикой, побеждённый должен будет навсегда подчиниться победившей стороне.
Николас, стоя на возвышенности, командовал бойцами. Карл и Артур повели основные силы белых лис на бой с голубыми лисами. Битва длилась целый день, обе стороны понесли большие потери. Снег окрасился в алый цвет. Вечером прибыло подкрепление голубых лис, и Николас велел немедленно отступать. Карлу было приказано остаться с дюжиной своих бойцов, чтобы прорывать тылы.
Белые лисы отступили, как вдруг Карла и его бойцов окружил отряд тридцати самых быстрых и выносливых голубых лис. Белые лисы, движимые чувством чести и долга, были готовы сражаться насмерть. Бойцы Карла погибали один за другим, и вскоре он остался один на один с воем ветра. Осталось двенадцать голубых лис – самых свирепых воинов из отряда. Карл стоял, тяжело дыша, кровь капала из уголков его пасти, его глаза были устремлены на врагов.
Он думал о Николасе, о боевом товарище Артуре и о собратьях. Выхода не было: он решил бороться до самого конца! Двенадцать голубых лис устремились к нему, но Карл не дрогнул. В этот момент Артур с грохотом сбил с ног голубого лиса и прорвался в кольцо, оказавшись в окружении вместе с Карлом.
– Что ты делаешь?! – крикнул ему потрясённый Карл.
– Спасаю тебя, – Артур с ледяным спокойствием осматривал врагов.
– Ты понимаешь, что это смертный приговор? – гневно воскликнул Карл.
– Понимаю, но товарищей не бросают.
– Возвращайся к стае, ты им нужен! – приказал Карл.
Разбушевалась метель, и небо стало ещё более мрачным.
– Ты нужен им не меньше. Поэтому я вернулся за тобой и не собираюсь возвращаться, пока мы не победим!
– Я нарушу их строй, а ты возглавишь атаку!
– Будь осторожен, иначе мы оба погибнем, – сказал Артур.
И они бок о бок кинулись в новое сражение с наступающим врагом…
Прошло полчаса, небо медленно прояснилось. Два белых лиса стояли на холодном ветру. На снегу рядом с ними лежала дюжина лис. Единственный уцелевший голубой лис с угрюмой мордой хромал прочь. Карл и Артур, пошатываясь и опираясь друг на друга, тоже уходили с поля боя.
Сбежавшие и оставшиеся в живых лисы описывали их как стремительных и непредсказуемых, словно ветер, мощных и смертельных, как лавина. Враги прозвали их Ураганным Шквалом и Снежным Штормом. С тех пор все голубые лисы дрожали, едва заслышав эти имена. Среди них даже ходило предупреждение: «Завидя Шквала и Шторма, с которыми больше двадцати воинов, – сражайся осторожно, но если с ними меньше двадцати воинов, – немедленно отступай». История о победе Карла и Артура над двенадцатью свирепыми голубыми лисами стала легендой и сделала их двумя великими героями стаи белых лис.
Бушевала метель, свистел ледяной ветер. В каменной пещере, скрытой под толстым слоем снега, разговаривали белый и голубой лисы:
– Это место хорошо охраняется, как ты сюда попал? – спросил Джинс, его голос сел от удивления, ведь они с Карлом стояли в самом сердце земель голубых лис на Северном полюсе.
– Мне, Шквалу, проникнуть на вашу территорию – раз плюнуть. Я к тебе с посланием от Николаса, – ответил Карл.
– Каким посланием?
– Эта война длится уже почти два года, все устали и хотят мира и покоя. Николас хочет закончить её как можно скорее.
– Неужели он наконец готов пойти в последний бой? – спросил Джинс с некоторым волнением.
– Послушай, – наклонившись, прошептал Карл, – Николас задумал завтра внезапно атаковать главный лагерь голубых лис. Эта битва может стать решающей. Он хочет сделать это быстро, но ему потребуется твоя помощь.
– Что от меня требуется?
– Завтра ночью мы с Артуром приведём небольшой отряд, чтобы отвлечь войска Арагона. Николас же поведёт основные силы прямо к логову голубых лис, а позже присоединится к нам. Возьми с собой самых верных воинов и помоги нам до его прибытия. Так мы отвлечём Арагона и выиграем Николасу время – чем больше, тем лучше.
– Слишком рискованно! Вы можете погибнуть! Что, если Арагон не клюнет на вашу приманку? Что, если Николас не успеет присоединиться к нам вовремя? – обеспокоенно вскрикнул Джинс.
– Николас знает, что делает. Все готовы, дело за тобой.
– Но… Если я провалюсь, то потеряю опору в стае голубых лис… – колебался Джинс.
– Ты давно потерял опору в стае. Ты бельмо на глазу Арагона. Пока что он не хочет убивать тебя, потому что боится силы старой армии твоего отца. Если бы он не убил твоего отца и стал вожаком, ты был бы во главе стаи. Твоему отцу понадобилось всего десять лет, чтобы превратить голубых лис из маленького клана в стаю, равную по силе белым лисам. И это всё, на что ты способен, сын Соломона? – Карл холодно сказал это с сарказмом.
– Не смей произносить имя моего отца! Если бы я не рисковал своей жизнью в тот раз, вас с Артуром там бы и похоронили! Даже отец Николаса мог бы погибнуть! Он стал тем, кто он есть сейчас, благодаря мне! – злился Джинс.
– Я знаю, что ты внёс большой вклад в эту войну. После победы в решающей битве ты станешь новым вожаком голубых лис. Ты займёшь место четвертого Старейшины, который не так давно погиб на поле боя, возглавив армию Николаса.
– Николас правда так сказал? – с тревогой спросил Джинс.
– Конечно. Как ты знаешь, он никогда не отказывается от своих слов.
– Я приму любые условия, чтобы убить Арагона. Скажи Николасу, что я готов выполнить его приказ.
– Я передам ему это. Я не могу оставаться здесь слишком долго, увидимся завтра вечером! – стоило Карлу сказать это, как перед ним пронеслась белая тень. Две фигуры постепенно исчезли в снегу.
На следующую ночь часовой голубых лис заметил, как Шквал и Шторм направлялись с армией белых лис к их лагерю. Арагон подумал, что Николас и его главные войска наверняка следовали за Артуром и Карлом. Иллюзия преимущества над врагом ослепила Арагона. Решив, что пришло время победить Николаса, он немедленно вывел войска и устроил засаду вокруг знакомой местности. Ему не терпелось загнать бойцов белых лис глубже в ущелье и окружить их. После того, как Арагон ушёл со своими войсками, Николас провёл главные силы белых лис в тыл врага незамеченными и внезапно атаковал их логово. Голубые лисы были застигнуты врасплох.
Задача Карла и Артура заключалась в том, чтобы выманить войска Арагона и выиграть как можно больше времени, чтобы Николас смог зачистить лагерь голубых лис. Но они даже подумать не могли, что Арагон загонит их в печально известное «Ущелье смерти». В конце заснеженного ущелья находился тупик, Арагон планировал морить врагов голодом и ждать, пока они не окоченеют от холода. Он не хотел упускать такую возможность, которая выпадает раз в жизни. Арагон давно всем сердцем ненавидел Шторма и Шквала, и, наконец загнав их в тупик, повёл свои войска в атаку. Голубые лисы доблестно сражались, всё набираясь храбрости в бою. Отряд во главе с Карлом и Артуром потерял половину своих воинов в ущелье, однако они всё ещё пытались держаться, ожидая подкрепления с Джинсом.
– Где Джинс? – крикнул Карл.
– Может быть, первоначальный план провалился? – предположил Артур.
– Вот же подлый лемминг! – сердито выругался Карл.
В это время Джинс вместе со своими бойцами прятался за дальним холмом и наблюдал за Штормом и Шквалом, не решаясь сделать шаг и оценивая ситуацию: если Артур и Карл будут повержены, так и не дождавшись Николаса, он поможет Арагону; если Шторм и Шквал смогут продержаться до прибытия Николаса, он примкнёт к ним против Арагона. Таким образом, независимо от исхода битвы, Джинс был бы на стороне победителя и выигрыше.
Николас молниеносно уничтожил все войска в лагере голубых лис, и как раз в тот момент, когда Шторм и Шквал находились на грани отчаяния, повёл армию в атаку с правого фланга. Увидев Николаса, Джинс немедленно бросился с отрядом в атаку на Арагона с левого фланга. Когда Арагорн увидел, что Николас и Джинс стремительно приближаются, он понял, что в ловушке теперь оказался он сам. Пути назад не было. Оставалось только сражаться насмерть и пытаться вырваться из окружения. Белые и голубые лисы сражались два часа. Николас уничтожил армию голубых лис, оставив Арагона Джинсу, и тот наконец отомстил за своего отца.
Под мудрым командованием Николаса двухлетняя война за спорные земли закончилась победой стаи белых лис. Николас вернулся домой с Джинсом, Штормом, Шквалом и армией и был лично встречен первым, вторым и третьим Старейшинами. По дороге они встречали белых лис, приветствующих победителей в войне и радовавшихся её окончанию. Николас, Шторм, Шквал и Джинс стали великими героями, а стая достигла невиданного прежде расцвета.
___
Время незаметно пролетело, наступило короткое арктическое лето. Потеплело, в воздухе веяло влагой, оттаявшие от льда и снега скалы покрылись зелёным мхом – пейзаж был полон жизни. Бледно-голубое пятно медленно приближалось к уединённой долине, где сидел будто ожидавший что-то белый лис.
– Сколько лет, сколько зим! Мой старый друг, великий герой лисьей стаи Ураганный Шквал, как же ты докатился до такого? – самодовольно усмехнулся Джинс.
– Джинс, не увлекайся. Если бы я тогда не убедил Николаса довериться тебе, ты бы погиб от лап Арагона. – Карл помрачнел. – Я здесь не для того, чтобы вспоминать о былом. У меня к тебе дело.
– Дело? Ты думаешь, я буду с тобой сотрудничать? – высокомерно спросил Джинс.
– Конечно, иначе ты бы так не рисковал сегодня, чтобы увидеться со мной. Я придумал способ сделать тебя вожаком стаи.
– Ты так уверен, что Николас не вернётся? – осторожно спросил Джинс.
– Николас мёртв.
– Откуда ты это знаешь? – скептически спросил Джинс.
– От Гу Лэя.
– А! Так это ты убил его? – удивлённо спросил Джинс.
– Да. Как бы я мог помочь тебе стать главой клана, если бы не убил его? Теперь единственный, кто знает о местонахождении Лунного камня, – это я.
– Та старая легенда о вас, белых лисах, о которой ходят слухи, – правда или ложь? – с беспокойством спросил Джинс.
– Джинс, царь зверей, конечно правда! Николас год назад покинул Северный полюс вместе с Лунным камнем, чтобы найти тайное сокровище Уллы! – хитро улыбнулся Карл.
– Но если даже он потерпел неудачу… – нерешительно произнёс Джинс.
– Николас был слишком самоуверен. Да, он силён, но не в одиночку. Именно поэтому я и пришёл к тебе: мы должны работать вместе, Джинс, чтобы заполучить этот волшебный камень!
– Лунный камень приведёт к сокровищу?
– Да, поэтому Лунный камень и называют реликвией.
– Где же он? – жадно спросил Джинс.
– Теперь у Артура.
– Разве ты не убил и его?
– Это всё слухи! Артур не умер, он прячется вместе с Лунным камнем, присвоил сокровище Уллы себе!
– Ты знаешь, где он прячется?
– Конечно, я не слонялся без дела последние полгода. Не верю, что он окончательно отделился от стаи после того, как скрылся. Должны же были остаться какие-то следы. Я заметил, что время от времени лисы прокрадываются в район Рованиеми, видимо, чтобы передать какие-то послания. Это преданные лисы Артура, так что, я уверен, он скрывается именно там.
– И каков же наш план?
– Сначала ты сделаешь меня Великим Старейшиной. Я объявлю о смерти Николаса, а затем ты соберёшь своих воинов и станешь новым вожаком стаи. Получив полный контроль над всей стаей, мы отправим лис на поиски Артура в Рованиеми.
– Как всё продумано… – Джинс пристально посмотрел в глаза Карлу и неуверенно спросил: – А как мы поделим Лунный камень, когда найдём его?
– Лунный камень достанется тебе. Моя цель – убрать Артура. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе найти тайное сокровище Уллы, и, надеюсь, ты позволишь мне и дальше помогать тебе, когда ты станешь царём зверей. – Карл склонил голову перед Джинсом.
– Я ценю это. Когда настанет моё время, я щедро отблагодарю тебя, – удовлетворённо сказал Джинс.
___
Воспоминания крутились в памяти как фильм, кадр за кадром. Всё было как вчера. Карл стоял на краю обрыва и смотрел на океан, обдуваемый влажным морским бризом. Вечерело, небо было пасмурным. Лисы за спиной Карла тоже смотрели на океан. Прошло уже больше года с тех пор, как они покинули свой дом, так и не застав недолговечного, но прекрасного расцвета Арктики в это время года. Лисы сильно тосковали по родным местам и близким.
Карл в компании двух гиен и четырёх оставшихся лисов преследовал Диллу до самого приморского города. Он стоял на возвышенности и смотрел вниз, надеясь увидеть Диллу. После прибытия в городок следы и запах Диллы полностью исчезли, словно растворились в воздухе. Худшие опасения Карла сбывались – они потеряли лисёнка.
– Ну что, мы потеряли его? – спросил Блейк.
– Да, их след обрывается на берегу, – спокойно ответил Карл.
– Проклятье! – прорычал Уоррен.
– Возможно, они уплыли в океан.
– Но океан такой большой! Кто знает, куда они уплыли! – нетерпеливо сказал Блейк.
Все замолчали. И тут из кустов раздался отвратительный резкий голосок:
– Опра знает, куда они ушли…
Толстая кошачья морда, расплывшаяся в омерзительной ухмылке, высунулась из зелени и медленно подошла к странной компании.
– Кто ты? – удивлённо спросил Карл.
– Я, кхе-кхе, посланница людей в царстве животных, ангел, соединяющий людей и животных, я – Опра, и я куда благороднее вас! – гордо заявила Опра.
– Наглая толстуха, какой из тебя ангел! – выругался Уоррен.
– Вы, невежественные ничтожества, смеете оскорблять самого ангела! Вам их никогда не найти! – Опра презрительно закатила глаза и отвернулась, собираясь уходить.
– Милый ангел, прошу, прости моего друга за его дерзость, – льстиво начал Карл. – Ты только что сказала, что знаешь, куда они ушли?
– Именно так. Лиса, которого вы ищете, зовут Дилла, верно? Он тоже белый лис, как и ты, а с ним ещё большая мышь, толстый кролик и глупый увалень, – снова ухмыльнулась Опра.
– Да, похоже, ты их действительно видела. Скажи же мне, где они, – взволнованно спросил её Карл.
– Скажу! Но у Опры есть одно условие, – промяукала Опра, подмигнув Карлу.
– Какое условие?
– Верни мне мой драгоценный камень, когда найдёшь их. Тот, что он носит на груди, – сказала ему Опра со всей серьёзностью.
– Твой драгоценный камень? – Карл удивлённо приподнял одну бровь, – Ты имеешь в виду… Лунный камень?
– Именно так, именно его! Эти подлые воры украли драгоценность моей хозяйки, я должна вернуть её! – заявила кошка.
– Нет проблем. Когда мы их найдём, Лунный камень будет твоим, – Карл подумал, что самое срочное дело – поскорее найти Диллу, а хранить Лунный камень после того, как он найдёт сокровище Уллы, не имеет смысла, так что он решил обменять его на информацию.
– Я видела, как они плыли по океану прошлой ночью, и я помню направление, в котором они плыли, – сказала Опра, сузив глаза.
– В каком же направлении? – нетерпеливо спросил Карл.
– За мной. Опра преподаст урок этим лживым хамам! – Опра скорчила гримасу, сверкнув рядом мелких острых зубов.
___
Поздно вечером по тёмному небу, словно огромный барельеф, покатились густые тучи. Ветер усилился, и спокойные воды забушевали. Волны захлёстывали маленькую парусную лодку. Уже два дня друзья дрейфовали в океане. Но теперь их тревожило не только отсутствие еды и пресной воды, но и приближающийся шторм.
Тучи в небе всё сгущались, ветер выл всё сильнее, и маленький парусник неистово раскачивался на огромных волнах. Анке крикнул Тайрону спустить паруса. Что они могли сделать ещё, кроме как сидеть и молча наблюдать за вздымающимися вокруг волнами?
Вдруг в небе сверкнула молния, прогремели раскаты грома, сопровождаемые шумом ветра и волн, – на безбрежный океан хлынул ливень. Море взбушевалось ещё сильнее, чернильные тёмные воды обрушились на лодку рядом гигантских волн. Друзья промокли до нитки. Они знали: как только лодку перевернёт волна, их тут же поглотит тёмное море – и их мечты, надежды и жизни потонут вместе с ними. Они были так малы перед лицом стихии. Они в отчаянии прижались друг к другу, надеясь на чудо.
Снова сверкнула молния, и в её свете, сквозь пелену ветра и дождя, они вдруг увидели гигантского чёрного лиса, неподвижно стоящего вдали среди волн. Ещё несколько молний раскинулись ветвями по тусклому небу, раздался раскат грома, и они с восторгом взглянули на видение вдали. Это гора! Гора в виде лисы – их единственная надежда на спасение.
– Послушайте! Нужно плыть к этому острову! – крикнул Дилла, пытаясь перекричать бурю.
Ветер и волны шипели. Переполненная морской водой лодка вот-вот могла опрокинуться.
– Но мы не можем плыть по таким волнам! – крикнул Анке.
– Это наш единственный шанс! Лодка долго не протянет!
– А как же Ду Дин? Он не умеет плавать! – сказал Анке.
– Я помогу ему, сами будьте осторожнее! – крикнул Тайрон.
Позади него, озарив всё небо, вспыхнула ещё одна молния.
– Ладно, встретимся на берегу! – воскликнул Анке.
Гигантская волна обрушилась на их лодку, словно чёрная глыба.
– Задержите дыхание и прыгайте… – как пуля, прорезал воздух голос Диллы.
И четверо товарищей, задержав дыхание, разом прыгнули в бездонный океан. Бедный маленький парусник за их спинами, словно лист бумаги, в мгновение ока разлетелся на куски. А они плеском они погрузились в ледяную воду.
Все четверо плыли сквозь волны по направлению к острову вдали. Дилле казалось, что каждая клеточка его тела пыталась сопротивляться воде, она высасывала из него всё тепло. Анке, высунув голову, плыл впереди всех, Дилла – за ним. Обернувшись, он увидел, как Тайрон тащит Ду Дина на спине. Глаза Ду Дина были широко раскрыты, его длинные уши плотно прижаты к спине, обеими лапами он как мог крепко держался за шею Тайрона. Но вдруг огромная волна рухнула на них и спина Тайрона опустела. Худший страх Диллы сбылся – Ду Дин упал в воду. Затаив дыхание, он плавал в кромешной тьме, пока при свете молнии не разглядел кролика, которого унесло волной.
Дилла понимал, что должен был дотащить Ду Дина на берег до того, как нахлынет следующая волна. Он из всех своих сил плыл к острову, проталкиваясь сквозь волны с тяжёлым кроликом на спине, но очень быстро выбился из сил. Хорошо, что рядом вовремя оказался Тайрон – он бережно взвалил Ду Дина на свою спину и быстро поплыл к берегу.
Тайрон быстро уплывал всё дальше и дальше, и Дилла почувствовал, как его лапы тяжелеют. Его тело онемело настолько, что он уже не чувствовал холода, а зрение постепенно затуманивалось. В этот момент на него снова обрушилась большая волна, а Дилле не хватило сил даже на глубокий вздох. Он тонул в тёмном океане, его лёгкие заполняла холодная солёная вода. Он не успел отдать Лунный камень своим друзьям… Он успел почувствовать, как что-то, быстро подплыв к нему, обхватило его и, как мяч, вытолкнуло из воды, а затем тащило его за собой, но дальше он уже ничего понимал…
___
Это было похоже на длинный сон, который он не мог вспомнить. Дилла постепенно ощутил под телом мягкую землю, потом тёплый солнечный свет и морской воздух, затем услышал крики чаек. Он медленно открыл глаза, и тут слепящий солнечный свет заслонила до боли знакомая голова.
– Ну вот, дружище, наконец-то ты очнулся! – весело проговорила голова, и, словно путешествие во времени, повторилась сцена более чем годичной давности. Только на этот раз большой тюлень спас крупного лиса. Дэниел – а это был конечно же он! – улыбнулся и протянул Дилле большую ласту.
– Дэниел! – воскликнул с удивлением Дилла и тюлень звонко дал ему «пять».
Два старых друга посмотрели друг на друга и улыбнулись. Слова казались лишними. Дилла чувствовал себя на седьмом небе от счастья.
Шторм прекратился, океан снова успокоился. Небо было чистым и ясным, светило солнце и кричали чайки. Дилла лежал на золотистом песке, не зная, как долго он был без сознания, и смотрел на Дэниела. Он резко обернулся, будто что-то вспомнив. Но увидев позади себя целых и невредимых Анке, Ду Дина и Тайрона, выдохнул.
– Я бы не узнал тебя прошлой ночью, если бы не этот камень у тебя на груди, – с улыбкой сказал Дэниел. – Парниша, ты так сильно вырос, что я чуть не выдохся! – пожаловался он, смешно высунув язык.
Он стал намного больше, но его оптимизм не угас.
– Разве ты тоже не подрос? – Дилла слабо улыбнулся и откашлялся, и Лунный камень тихонько упал на песок рядом с ним.
– Ха-ха, но как же я всё-таки рад тебя видеть! – с солнечной улыбкой хлопнул ластами Дэниел.
– Как же ты здесь оказался? Ты же отправился домой!
– Я хотел увидеться с тобой, – задумчиво сказал Дэниел.
– Хочешь отправиться со мной на поиски сокровищ? Но как же твои родители? – с тревогой спросил Дилла.
Улыбка на лице Дэниела застыла и померкла:
– Моих родителей больше нет. Их не стало до того, как я вернулся домой.
– Мне очень жаль…
– Я слышал от соседки, госпожи Марлоу, что мать умерла от заразной болезни, которая распространилась в тёплых морских течениях. Она охватила половину арктического побережья, и лишь горстка сильных тюленей осталась в живых. Отец был настолько опустошен смертью матери, что часто терял бдительность, когда ловил рыбу… А потом на него напала касатка… – рассказал Дэниел. – Я долго грустил после того, как узнал о смерти родителей. Я долгое время не знал, чем заняться. Я подумал о тебе и твоей мечте. Судьбы людей и животных очень разные. Смерть родителей заставила меня осознать это. Вот почему я хочу присоединиться к вам!
– Отлично, мы будем только рады! Но как ты нашёл меня? Ты знал, что я буду здесь? Это невероятно! – в голове Диллы роилось множество вопросов к другу.
– Помнишь, я увидел, куда указывал Лунный камень? Я запомнил это направление и решил оплыть континент, чтобы найти тебя. Это было всё равно что искать иголку в стоге сена. И всё же я решил попытать счастья, и как только я покинул Северный полюс, угадай, кого я встретил? – спросил Дэниел.
– Кого же? – с искренним любопытством спросил Дилла.
– Наверное, ты мне не поверишь! Я встретил легендарное существо – русалку, – загадочно произнёс Дэниел.
– Русалку? – переспросил Дилла, нахмурившись.
– Впервые в жизни я увидел русалку, представляешь! – восторженно сказал тюлень. – Она-то и сказала мне плыть к Лисьему острову. Сначала я не поверил ей, но она указала мне именно то направление, куда указывал твой Лунный камень. Затем произошёл целый ряд странных событий. Я часто сбивался с пути, но встречал всевозможных морских обитателей, которые подсказывали мне дорогу сюда. Когда я понял, что тебя нет на острове, я больше двух месяцев ждал тебя в соседнем море и следил почти за каждым проходящим судном, чтобы узнать, нет ли тебя на нём.
– Это так странно… – озадаченно произнёс Дилла. – Значит, этот остров называется Лисьим.
Он повернулся и осмотрелся: за пышной тропической растительностью в центре острова возвышалась гора в форме чёрной лисы. Гора была похожа на величественную каменную статую. Дилла отчетливо видел лисью голову с двумя ушами и острым носом, огромное туловище, лапы и хвост, свёрнутый вокруг тела, – гигантская лиса сидела в центре острова, будто задрав голову в небо и глядя вдаль.
Пока Дилла спал, Дэниел рассказал Анке, Ду Дину и Тайрону об их знакомстве и первой встрече с Дил-лой. Он быстро подружился с ними, благодаря весёлому характеру. Они впятером лежали на золотистом песке пляжа и болтали, нежась на солнце. Оказалось, что Анке чуть было не утонул в океане, но его всё же выбросило волнами на берег, а обессиленный Тайрон, благополучно доплыл до берега вместе с Ду Дином. Последним на берегу оказался Дилла, которого спас Дэниел. Лисёнок наглотался морской воды и уже перестал дышать, но Ду Дин подсказал Тайрону, как вывести воду из его лёгких. Дилла постепенно рассказал Дэниелу обо всём, что с ним приключилось: как он покинул Северный полюс, как встретил Анке, Ду Дина и Тайрона, как узнал секрет Лунного камня и Амулета перерождения, и как они нашли дорогу сюда.
– Ничего себе! За полтора года ты пережил больше, чем дедушка Черепаха за всю свою жизнь! – воскликнул Дэниел, всплеснув ластами. Дилла тут же вспомнил о хитрой старой черепахе, загорающей на арктическом пляже.
После обеда Дэниел наловил для друзей рыбу – он то и дело с плеском нырял в воду, поднимая множество сверкающих волн. А Дилла и Анке радостно стояли на мелководье, принимая улов. Так, спустя совсем короткое время, на берегу появилась груда серебристой рыбы, любимого лакомства Диллы, которое он давненько не ел. Все сидели на пляже и жадно, с волчьим аппетитом поглощали свежий улов. Только Ду Дин, который не ел ни рыбу, ни мясо, просил поискать ему еды в глубине тропического леса.
Дилла должен был догадаться, что морская вода в отражении Источника провидения предсказывала ему встречу именно с Дэниелом. Теперь, когда все пять человеческих добродетелей были собраны, Дилла мог смело отправляться на встречу к их общей мечте!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.