Текст книги "Карта Волшебного леса"
Автор книги: Чэнь Цзятун
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Дилла поднялся по зеркально изогнутым ступеням к центру пещеры, окружённой сталактитами. Вверху на ступенях стояла каменная лиса, на которой отражалась голубая рябь воды. Лис сидел на конической каменной платформе и смотрел вниз, а его девять длинных хвостов поддерживали огромный хрустальный потолок, словно девять колонн. Прозрачный кристалл соединялся с голубым озером у подножья Лисьей горы. Солнечный свет снаружи причудливо падал в пещеру именно через него, на потолке даже можно была заметить лениво плавающих рыб. Стало быть, пещера, в которой находился Дилла, была на дне небесного озера.
Дилла подошёл к статуе девятихвостой лисицы – на каменной платформе было высечено множество странных символов и узоров. В центре платформы сидели две прекрасные лисицы, спина к спине, изогнувшись и высоко подняв пушистые хвосты, между которыми было высечено хорошо знакомое Дилле стихотворение:
Однажды, сотни лет назад,
Вдали от всех, на северном просторе,
Где солнце с ночью в вечном споре,
Меня коснулся провиденья след.
Всё началось с истории любви:
Судьба лисы переплелась с судьбою человека.
И эти чувства были так нежны,
Что Улла тронут был, соединив двоих навеки.
С тех пор храню я тайны прежних лет:
Про жизнь и смерть, про небо и луну.
Коль ищешь ты ответ, тебе я помогу!
Мэйлэ вдохнула в меня жизнь,
А Улла подарил мне душу.
Своей я клятвы не нарушу,
И приключенье ждёт нас впереди!
Я дам тебе надежды яркий свет,
Ведущий к главной половине,
Я – Лунный камень, проводник и компас твой.
Куда бы ты ни шёл – отправлюсь за тобой!
Дилла огляделся: в пещере не было ничего, кроме каменной статуи. Может быть, золотой лисёнок имел в виду, что Мудрец и есть эта каменная статуя? Внезапно внимание Диллы привлекла золотая вещица на шее статуи, глаза его широко раскрылись, он так обрадовался, что сердце едва не выпрыгнуло наружу – это был Амулет перерождения.
Амулет был сделан из чистого золота, в центре него сидел золотой лисёнок, придерживающий большой сапфир на макушке изогнутым кончиком хвоста. В сердце драгоценного камня мерцал маленький золотистый полумесяц, который, должно быть, был вторым осколком Лунного камня. У лисёнка светились два рубиновых глаза – такие же, как у того, что устроил испытание в пещере. Вокруг него, соединяясь в цепь, по контуру лежали пять лисиц поменьше. На каждой из них были выгравированы слова на древнем языке животных: вера, мудрость, доброта, храбрость, любовь.
– Кто пришёл? – из каменной статуи внезапно раздался мягкий, низкий голос.
– Дилла, – ответил он, сильно волнуясь.
Видимо, Амулет перерождения не удастся просто снять с шеи девятихвостого лиса.
– Покажи свой Камень мудрости, – приказал Анубис сверху.
Дилла снял свёрток с шеи и развернул его.
– Ты выше обычного белого лиса, – заметил Анубис.
– Я пил из источника Волшебного леса.
– Не каждый способен найти дорогу в Волшебный лес, – сказал Анубис.
– Мне повезло.
– Как ты прошел эти испытания?
– Мне помогали мои друзья, – сказал Дилла.
– Сколько лис ты привёл? – поинтересовался Анубис.
– Нисколько. Только тюленя, хорька, кролика и панду.
– Другие животные? Ты привёл других животных? – зарычал Анубис. – Ты не сам раскрыл главную тайну белых лис! Ты слишком сильно разочаровал старика!
– Они мои друзья, которых я встретил в своём путешествии, и у нас с ними одна мечта, – ответил Дилла.
– Без них ты никто! – Анубис посмотрел на Диллу сверху вниз и сказал. – Ты не заслуживаешь Амулет перерождения, убирайся!
Дилла на мгновение замер.
– Ты ещё здесь? Маленький зазнавшийся упрямец, – враждебно сказал Анубис.
Дилла услышал звук ломающихся камней и, подняв голову, увидел, как в него летит огромный сталактит. Испугавшись, он тут же отпрыгнул. С грохотом сталактит упал в воду, обдав его брызгами.
– Ты все ещё здесь? – грозно спросил Анубис. Два сталактита со сводов пещеры и сталагмит на земле словно ожили и одновременно повернулись к Дилле.
– Я не могу просто уйти, меня ждут! – как только Дилла произнёс эти слова, в его сторону с грохотом одновременно полетели три столба. Он бегал по пещере влево и вправо, увиливая от летевших в него ледяных копий, а последний даже успел задеть его, вызвав резкую боль в боку.
– Если ты сдашься сейчас, я отпущу тебя, – сурово сказал Анубис. – Я спрашиваю тебя в последний раз: ты уходишь или нет? – В этот момент все сталактиты и сталагмиты в пещере заскрипели и повернулись в сторону Диллы. Спрятаться было некуда.
– Нет, я подумал и решил, что никогда не откажусь от своей мечты! – взволнованно крикнул суровому Хранителю Дилла, его глаза засверкали решимостью, несколько капель крови упали с его шерсти, окрасив лужицу под лапами в красный цвет.
Повисла тишина.
– Ты действительно не боишься умереть… – тон Анубиса смягчился, и все сталактиты и сталагмиты вернулись на места.
– Я вижу, что в твоём сердце горит огонь веры. Но что бы ты сделал, если бы это сокровище не принадлежало тебе?
– Я бы благословил его хозяина и подумал бы о чём-нибудь другом.
– Ты очень чистосердечен. Возможно, в этом и заключается разница между стариком и тобой. Сердце старика полно эгоизма и злых мыслей, вот почему он оказался здесь, – Анубис говорил низким голосом, в пронизывающем голубом свете он выглядел как ледяная скульптура.
_____
– Что с тобой случилось? – осторожно спросил Дилла.
– Моё прошлое ужасно, поэтому я никогда не рассказывал о нём никому, – Анубис тихо вздохнул. – Более девятисот восьмидесяти лет назад я был первым Мудрецом, охранявшим Амулет перерождения. Но старик не смог устоять перед соблазном и убил белого лиса, который пришёл за сокровищем, а затем сбежал с Амулетом. Улла впал в ярость, когда узнал об этом. Чтобы наказать старика, он приказал мне отрастить ещё восемь хвостов, каждый из которых символизировал собой одну жизнь. Тогда, если бы я захотел стать человеком, мне пришлось бы умереть девять раз за двадцать семь дней. Я отправился к Улле и просил прощения. Улла велел мне охранять Амулет до конца жизни, а чтобы я не повторил ошибку, превратил меня в каменную статую. Сотни лет я мучаюсь угрызениями совести. Мудрец, потерявший доверие богов, теряет смысл своего существования… – с горечью в голосе закончил рассказ Анубис.
– Ты ошибаешься. Улла верит тебе. Он защищает тебя, – заметил Дилла.
– Улла защищает старика? – недоумевал Анубис, в его голосе послышалось сильное волнение.
– Если бы он тебе не доверял, он бы не велел тебе охранять Амулет перерождения.
– В таком случае, Улла, он… он все ещё доверяет старику?
Из каменной статуи Девятихвостого лиса донеслось глухое биение сердца, и из груди начал растекаться серебряный круг света, а камни превращаться в плоть и кровь – Анубис оживал.
И тут же в воздухе зазвучала волшебная мелодия, похожая на великолепный хор. Пять лисиц на Амулете перерождения начали петь в унисон торжественную песню:
Как долог сон был наш!
Теперь готовы пробудиться!
Наш милый лис, послушай нас!
Настало время песней насладиться!
У покровителей свои законы бытия.
У каждого свой способ превращаться.
И Улла, наш великий бог,
Не стал от прочих отличаться.
Быть человеком как?
Пять добродетелей должно в нём поместиться!
В иных порой одна не может поселиться.
Однако жаждут-жаждут превратиться
И человеком быть!
Пять лисиц по очереди протянули:
Я Храбрость! Приведу тебя к мечте!
А я Любовь! Живу душой в тебе.
Я покажу тебе пути – я Мудрость.
Я Вера! Надеждой в твоём сердце рождена!
Я Сострадание твоё – мне имя Доброта.
Теперь ступай, наш милый лис,
Дух приключений тебя ждёт!
И знай, без нас не обойтись,
Раз за мечтой идёшь вперёд.
После того как прозвучала последняя строчка, музыка резко оборвалась, и пять лисиц на Амулете разом замолчали.
– Спасибо, что помогли старику освободиться от тысячелетнего рабства. Я обещаю исполнить три твои желания, – с благодарностью произнёс Анубис.
Серебряный круг света растёкся по голове и шее каменной статуи, и Анубис с наслаждением вдохнул свежий воздух. Он осторожно повернул шею и, издавая щёлкающие звуки, размял все кости. Анубис склонился, и Амулет перерождения медленно сполз по его шее.
Дилла пристально смотрел на Амулет, в его глазах заблестели слёзы. Его сердце переполняли смешанные чувства. Это изысканное сокровище, объединившее бесчисленные усилия, сокровище, ради которого они прошли через тысячи трудностей и опасностей, было так близко. Полтора года тяжёлого пути: друзья вместе преодолели горы, моря, пережили метели, штормы, голод, болезни, преследования, обман, погоню, жизнь и смерть… Столько раз они подвергались опасности! Подумав об этом, Дилла закрыл глаза, и них выкатились две крупные слезы – наконец, он осуществит свою мечту.
Амулет соскользнул с головы Анубиса, перевернулся в воздухе и прыгнул на шею Диллы. Как только кончик носа Диллы коснулся его, лисёнка словно ударило током, и перед глазами внезапно возник другой мир: в ушах зазвучала мелодия музыкальной шкатулки, перед его кроватью стояли молодая женщина и добрая старая бабушка, смотревшие на него со счастливыми лицами, а женщина взяла его на руки и что-то бормотала, прижавшись лбом к его лицу.
Не успел Дилла насладиться этим счастливым моментом, как его внезапно втянуло обратно в сырую, холодную пещеру. Серебряный круг света на теле Анубиса распространился от его спины до лап и вот-вот должен был достичь девяти хвостов.
В этот момент рядом с Диллой возникла смутная белая фигура – человеческая спина в мантии. Знакомый силуэт медленно обернулся, и в тот момент, когда их взгляды пересеклись, Дилла едва не вскрикнул. Перед ним стоял лисоподобный человек в сверкающей белой мантии: у него было человеческое лицо, но лисий заострённый нос, густой белоснежный мех на человеческих руках и ногах и два острых уха, торчащие под капюшоном. Этот получеловек-полузверь был ни кто иной, как покровитель Северного полюса Улла, которого он однажды видел во сне.
– Дилла, вот мы и встретились… – зазвучал в голове Диллы голос. Да, Улла не открывал рта, но голос словно звучал из самой глубины его сердца, как живое пламя.
– Т-ты – Улла? – потрясённо спросил Дилла.
– Да. Надеюсь, я не напугал тебя. Знай, что на пути к истинному смыслу жизни всегда приходится платить…
– Великий покровитель, спасибо тебе за наставление! – с благоговением сказал Дилла и склонил перед ним голову.
– Благодари себя. Поздравляю, мой потомок, тебе удалось, – голос Уллы зазвучал снова, туманная серебристая фигура сделала шаг к Дилле, мягкий свет исходил от его тела. – Совсем скоро ты осуществишь свою мечту – станешь человеком…
– Ради неё я прошёл через столько трудностей, – Дилла испытывал смешанные чувства.
– Только пройдя через зло мы достигаем мечты, – мягко сказал Улла, взглянув на Диллу.
– Покровитель Улла, могу ли я одолжить Амулет перерождения моим друзьям?
– Конечно! Он принадлежит тебе, ты его хозяин.
– Хорошо.
– Ты готов? Следуй за мной в новое путешествие, – Улла поднял обе руки в воздух и грациозно раскрыл их, освещая божественным сиянием всю пещеру.
– Готов! – засиял Дилла, – До встречи…
Уголки рта Уллы слегка приподнялись, и смутная белая фигура рассеялась как туман.
Серебристый круг света достиг кончика хвоста каменной статуи – Анубис полностью избавился от окаменения и ожил. Но в этот момент пещера начала сильно трястись, раздался грохот, и с потолка посыпались камни. Когда Дилла пришёл в себя, он заметил, что хрустальный потолок на сводах пещеры начал трескаться. Хвосты Анубиса поддерживали его, а без них кристалл не выдерживал давления воды. Вода из озера просачивалась через трещины, и казалось, что своды пещеры вот-вот рухнут.
– Беги! – воскликнул Анубис, лапами плотно прижимая огромный хрустальный потолок, упираясь в землю всеми девятью хвостами, как щупальцами осьминога.
– Что ты делаешь? – в панике спросил Дилла.
Трещины в кристалле становились всё больше и больше.
– Не бойся, старик не умрёт! Закрой каменную дверь, когда выйдешь из пещеры, и беги! – закричал Анубис.
Не выдержав огромного напора воды, его девять хвостов задрожали и прогнулись, потолок раскололся пополам, и озеро в бешеном порыве хлынуло вниз.
Дилла отчаянно бежал к выходу.
– Хозяин, ты прекрасно справился! Я должен признать, что эти испытания – лучшие из всех, что я когда-либо устраивал, – воскликнул золотой лисёнок на Амулете. – Поздравляю тебя! Ты стал моим восемьдесят седьмым хозяином, я твой на три дня.
– Закрой каменную дверь! – приказал Дилла, как только вырвался из пещеры; поток за его спиной нёсся навстречу со скоростью табуна лошадей.
– Да, господин, – почтительно ответил Амулет, и каменные двери пещеры плотно закрылись, отрезав их от бушующего озера.
Дилла, ещё не пришедший в себя, понял, что Анке нет в пещере. Неужели они ушли? Он выбежал через двери и с облегчением увидел в первой пещере знакомые фигуры. Дэниел пришёл в себя, Ду Дин сложил лапы в безмолвной молитве, Тайрон сидел, привалившись к каменной двери, и смотрел на огонь на полу, а Анке расхаживал у входа в пещеру с опечаленным выражением.
– Дилла! – удивлённо воскликнул Анке, увидев друга, и все четверо одновременно повернули головы в его сторону.
Сперва Дилла подошёл к Дэниелу. Дэниел снял Амулет с шеи Диллы и озорно поднёс его к кончику своего носа. Его словно обожгло, и Амулет упал на пол. Ду Дин выпрямил шею, и лисёнок одел Амулет через длинные ушки на голову кролика, но тот тут же спустился до самого брюшка. На морде Ду Дина всплыла глупая улыбка, обнажив два больших передних зуба. Дилла снова взял Амулет и подошёл к Анке, который почтительно протянул лапки. Когда лисёнок надел его на лапку Анке, тот вздрогнул, как от удара током, а затем с интересом посмотрел на сокровище. Увидев пять добродетелей, выгравированных на пяти маленьких лисах, хорёк заметил на внутренней стороне Амулета слова на древнем языке животных: «Мэйлэ: перед лицом смерти все существа равны». Он смущённо улыбнулся и отдал его Дилле.
Дилла бросил Амулет Тайрону. Он попытался надеть Амулет на шею, но его голова была слишком велика для него. На макушке Тайрона Амулет выглядел как золотая корона. Он улыбнулся и передал сокровище обратно Дилле.
– А теперь вперёд! – повернулся Дилла к друзьям.
Он помог Дэниелу пройти по тёмному туннелю к выходу, за ним последовали Анке, Ду Дин и Тайрон.
Глава 11
Перерождение трёх солнц
Покинув пещеру, друзья словно попали в другой мир: солнечный свет слепил, и в воздухе веяло свежестью. Каменная дверь с грохотом закрылась за ними. Дилла почувствовал облегчение. Амулет перерождения на его груди блеснул в лучах солнца. Но вдруг он увидел вдалеке корабль, стоящий на якоре у берега, и вспомнил, что у них ещё остались незавершённые дела. Обернувшись, он взглянул на Лисью гору, и тут его осенило.
– Карл по-прежнему на острове. Я хочу уничтожить Амулет перерождения, пока он не забрал его. Кто со мной? – спросил Дилла.
– Ты ещё спрашиваешь? – ответил Дэниел.
– Ну конечно, это было предсказуемо, – вздохнул Анке.
– Да, – сказал Ду Дин.
– А я так ждал большой драки, чтобы немного поразмяться! – возмущался Тайрон.
– Спасибо вам! – сказал Дилла, растрогавшись.
Яркое солнце стояло высоко в небе, дул тёплый морской бриз. Пятеро друзей пошли к концу огромного хвоста Лисьей горы, где спуск был более пологим. Через несколько часов, запыхавшись, они взобрались на хвост большого лиса. Сзади Лисья гора была плоской, но крутые склоны по бокам внушали большие опасения. Они осторожно вскарабкались на плечо Лисьей горы, которое было покрыто тёмными валунами.
– Дилла, смотри! – сказал Анке, стоя на краю обрыва и глядя вниз. Дилла глубоко вздохнул: двое мужчин поднимались в гору по верёвкам, с ружьями на спине. Они уже были на полпути к вершине.
– Дружище, ты думаешь, здесь и правда где-то спрятано сокровище? – полусерьёзно спросил невысокий мужчина, присев на большой камень, чтобы перевести дух.
– Конечно! Ходят слухи, что на острове есть сокровище, только никто никогда его не видел. Но мы-то найдём его, и тогда мы будем обеспечены на всю остав-шаюся жизнь! – заявил другой, прислонившись к скале.
– Я верю в удачу! Это такой уединённый остров. Вокруг часто бушуют штормы. Все предыдущие искатели сокровищ были похоронены в океане. Но мы добрались благополучно и нашли этот короткий путь к горе.
При таком раскладе мы станем первыми, кто найдёт сокровище!
– Вот и правильно! – другой мужчина сплюнул в сторону. – Эти недоумки сейчас лезут на другую сторону горы. Давай найдём сокровище раньше них, а потом заберём корабль и оставим их прямо здесь, в этой дыре с чайками! – сказал он со злобной ухмылкой на лице.
– А что, хорошая идея! Но… – коротышка нахмурился, глядя на скалистую гору, и спросил. – Ты уверен, что это та самая гора?
– На карте отмечено это место. Нужно подняться на вершину, там мы и найдём его, – сказал высокий мужчина, закидывая верёвки на высокие скалы.
– Выхода нет, нам нужно добраться до вершины раньше них! – обеспокоенно сказал Дилла, и друзья сразу же бросились в путь. Он обещал Юншэну беречь Амулет перерождения: если он попадёт к людям, последствия будут непредсказуемыми.
В этот момент донёсся резкий запах. Из-за огромной скалы вместе с двумя гиенами и четырьмя белыми лисами вышел Карл и встал прямо перед Диллой и его друзьями. Рядом с ним пристроилась ухмыляющаяся от уха до уха Опра.
– Дилла, а мы уже давно тебя здесь ждём, – сказал угрюмо Карл.
«Проклятье! Надо же им было объявиться именно сейчас», – подумал про себя Дилла.
– Мы так долго искали тебя. Я гнался за тобой с самого Северного полюса с тридцатью сильными лисами, а теперь их осталось всего четыре. Ты почти оторвался от меня, но благодаря помощи этой кошки у меня появился шанс снова встретиться с тобой.
– Прочь с дороги! – раздражённо крикнул Дилла.
– Хочешь пройти? Проходи, только сначала сразись с нами, – сказал Карл.
Две гиены свирепо посмотрели на Диллу. Они были готовы напасть в любой момент.
– Думаешь, я не осмелюсь? – Дилла шагнул к Карлу.
– Подожди-ка, а где Лунный камень? – удивлённо спросил Карл, и тут же обратил внимание на сверкающий золотой амулет на груди Диллы, – Неужели это… это и есть тайное сокровище Уллы? – спросил он, и его глаза округлились от удивления.
– Именно так, – ответил Дилла.
– Это оно? – Блейк с жадностью уставился на Амулет перерождения, уже представляя себя царём всех зверей.
– Хоть я и не получил Лунный камень, но так даже проще. Спасибо, что помог найти сокровище! – взволнованно сказал Карл, разглядывая Амулет, словно изголодавшийся тигр.
– Ты не заслуживаешь быть его хозяином, – холодно отрезал Дилла.
– Не смей говорить со мной, как твой отец! – в ярости закричал Карл, – Знаешь, что с ним стало? И я скоро отправлю тебя к нему!
– Боюсь, это будет не так-то просто, – донёсся издалека знакомый голос.
К ним шёл белоснежный лис, а за ним две лисицы с рыжими спинами и белыми брюшками.
– Артас?! А ты что здесь делаешь?
Карл был потрясён.
– Мои лисы следили за вами с момента вашего побега. Зная, что вы не вернулись на Северный полюс, я следил за вами до самого конца. После того как вы отплыли на лодке от побережья, мы незаметно сели на корабль к людям, которые поплыли на Лисий остров искать сокровища. Так мы и попали на этот остров, – сказал Артас.
– Вы следили за мной? Похоже, дела идут скверно…
– Да, мы встретили на пути волчью стаю и понесли большие потери, – грустно произнёс Артас. – Дилла, где Эмили? Разве она не с вами?
– Она… она…
– Сокровище Уллы найдено?
– Это сокровище называется Амулет перерождения, и он сейчас у меня на груди, его истинная и единственная волшебная сила – превращать животных в людей! – взволнованно ответил ему Дилла. – Из-за него погибли наши родители, Николас, Гу Лэй и Джинс. Это сокровище нельзя оставлять в этом мире, а уж тем более оставлять Карлу!
– Хи-хи-хи, просто умора! – разразилась звонким смехом Опра. – Я-то думала, это сокровище такое потрясающее, что вы будете сражаться насмерть! А оказалось, ничего подобного!
– Карл, ответь мне, это правда? – сердито спросил Уоррен.
– Отвечай! – гневно прорычал Блейк.
– Не верьте, он лжёт! Он пытается разорвать наш союз! Он лжёт даже своему брату! – Карл сузил глаза и сказал: – Превращение в человека – это лишь одна из многих магических способностей этого Амулета, и тот, кто им обладает, станет царём всех зверей и будет жить вечно!
– Как по-детски! Меня же не волнует ни царь зверей, ни бессмертие. Но ничто так не важно, как любовь моей хозяйки. Она любит собирать драгоценные камни, и если я добуду ей Лунный камень, то смогу изгнать этого ничтожного кошака из её дома! – говорила Опра сквозь зубы.
– Я не позволю ему забрать Амулет перерождения, – сказал Артас, встав рядом с Диллой.
Дилла не мог поверить своим ушам, не в силах связать воспоминания о безжалостном короле с братом, который доверял ему.
– В последний раз я запер тебя, чтобы заставить раскрыть секрет Лунного камня. Но я вижу, как ты силён. Я рад за тебя и наконец-то понимаю, почему родители доверили Лунный камень именно тебе, – Артас посмотрел на Диллу и добавил: – Дилла, ты единственный, кто достоин Лунного камня.
– Они были бы так счастливы, если бы узнали, что ты жив, – Дилла тихонько толкнул Артаса в грудь, впервые почувствовав доброту брата.
– О наш достопочтенный Великий Старейшина, я не ослышался? Ты хочешь сказать, что вы с Диллой собираетесь сразиться со мной, Блейком, Уорреном и четырьмя моими бойцами? – спросил Карл со злобной ухмылкой.
– Я тоже один из них! – холодно сказал Тайрон.
– Анке, бери Ду Дина и Дэниела и прячьтесь, быстро! – приказал Дилла.
– Но…
– Никаких «но», скоро начнётся битва!
– Ты закончил? Прячься или не прячься – вопрос лишь в том, кто умрёт первым, – Карл подал знак своим бойцам, и обе стороны выстроились в ряд.
Солнце садилось на западе, заливая Лисью гору ослепительным золотым сиянием. Дилла стоял среди высоких каменных скал, будто одетый в мантию, сотканную из солнечного света – его тело пылало огнём. Он с яростью посмотрел на Карла, стиснув клыки. В сердце соединились былая и новая ненависть – он наконец-то дождался этого дня.
– Давайте покончим с этим! – крикнул Дилла и прыгнул на Карла.
Тайрон бросился на Уоррена и Блейка, Артас и двое его бойцов столкнулися с четырьмя белыми лисами. Ду Дин увёл Дэниела в укрытие, а Анке забрался на скалу повыше, чтобы наблюдать за полем битвы.
После многих испытаний Дилла закалился и не испытывал ни малейшего страха перед смертельным врагом, который когда-то вызывал у него мурашки. Он продолжал неистово атаковать Карла, каждый удар был совершенен. Но Карл умело отражал его атаки. Тайрон оказался в безвыходной ситуации с двумя гиенами: Блейк ловко уклонялся влево и вправо, расходуя силы Тайрона, а хитрый Уоррен стоял в стороне, выжидая удобного случая для подлого нападения сбоку. Артас в одиночку расправился с двумя белыми лисами, а две рыжие лисицы – с оставшимися врагами.
– Люди! Они совсем рядом! – забил тревогу Анке, и на скале тут же появились четыре руки – двое охотников за сокровищами наконец-то тоже взобрались на вершину. Сбросив рюкзаки, они присели было на землю, чтобы передохнуть. Но высокий мужчина услышал странные звуки, встал и с любопытством оглядел «поле боя» на площадке чуть ниже.
– Панда, белые лисы, гиены… – удивился он. – Они что, из зоопарка сбежали?
– Лучше посмотри на грудь вон того лиса! Золото и драгоценные камни! – взволнованно шепнул ему коротышка.
– Я же говорил, что это путешествие не будет напрасным! – сказал высокий мужчина, сплюнув себе под ноги, а затем поднял ружьё, целясь в Диллу.
Дилла успел пригнуться, и пуля пролетела мимо.
– Смотри и учись! – усмехнулся коротышка, вскинул своё охотничье ружьё и тоже прицелился в Диллу, прикрыв один глаз.
Но в тот момент, когда он нажал на курок, его колено неожиданно пронзила дикая боль, ружьё дёрнулось и пуля ударила в камни вдалеке, отколов несколько обломков. Посмотрев вниз, он увидел на земле прямо у своих ногбольшого серого кролика с пятнами, который робко смотрел на него большими слезящимися глазами. Ду Дин и сам не знал, откуда у него взялась смелость вгрызться ему в колено, когда тот целился в Диллу.
– Тебя обдурил кролик! – злорадствовал его товарищ.
– Проклятье! – раздражённый коротышка направил ружьё на Ду Дина и выстрелил. Кролик упал навзничь с широко открытыми глазами.
Тайрон, охваченный горем и гневом, как бешеный бросился на двух людей. Те разбежались в разные стороны. Тайрон подбежал к Ду Дину и, рыдая, аккуратно поднял его обеими лапами. Раздался ещё один выстрел, тело панды содрогнулось – он был ранен в плечо. Коротышка, подняв ружьё, самодовольно смотрел на панду. Ствол всё ещё дымился. Тайрон осторожно положил Ду Дина на землю и в ярости бросился на него – коротышка в панике бросился бежать. Панда подпрыгнул, подхватил его и с силой ударил об огромную скалу – тот рухнул на землю. Вслед за этим раздались ещё два выстрела: другой охотник попал Тайрону в спину и в бок. Он молча повернулся и злобно уставился на него. Тот, почувствовав неладное, тут же бросился бежать. Но Тайрон успел сделать всего несколько шагов и без чувств упал на спину.
Дилла снова перевёл взгляд на Карла и бросился на него. Карл легко уклонился и, как пружина, запрыгнул на ближайший камень, чтобы оттуда спрыгнуть и вцепиться в горло Диллы, но тот пригнулся и Карл перелетел через него. Дилла перекатился под ним и ударил его в лапу – хромой лис потерял равновесие и рухнул на землю. Дилла посмотрел на Карла, врага своих родителей, и, не раздумывая, вгрызся ему в шею. Вскоре Карл закрыл глаза и замер.
– Дилла, осторожно, сзади! – крикнул Анке сверху.
Как раз в тот момент, когда Анке подал сигнал тревоги, откуда-то с неба упал большой камень а вслед за ним со скалы упал и сам хорёк. Дилла не успел среагировать – сильный удар в спину повалил его на землю. Сверху на него и бесчувственное тело Анке смотрел белый клубок меха с большими янтарными глазами и злобной ухмылкой на морде. Опра!
– Ты убил Карла? Неплохо! Теперь он точно не заберёт моё сокровище! – прорычал внезапно появивив-шийся рядом Блейк и прижал Диллу лапами к земле. – Малыш, твой чёртов брат убил Уоррена! И я отомщу вам обоим за него!
– Будь ты проклят! – раздражённо сказал Дилла.
– Бедняжка, у тебя сейчас точно такое же выражение глаз, как у твоего брата перед смертью, – рассмеялся Блейк.
Дилла кинул быстрый взгляд в сторону – неподалёку на земле лежал бездыханный Артас. Стало быть, перед ним сейчас был убийца его брата. Гнев Диллы был подобен взрыву, его ярость мгновенно превратилась в безграничную силу. Он перевернулся и с силой оттолкнул наседавшего на него Блейка – гиену отбросило на несколько метров назад, в его глазах успели мелькнуть паника и страх. Дилла с бешеной скоростью бросился к Блейку и, прежде чем тот успел подняться, вцепился ему в горло. Блейк взвигнул, широко раскрыл глаза и затих. Дилла задыхался, его морда и тело были все в крови.
Внезапно в глазах Диллы потемнело. Что-то снова упало с высоты, сильно ударив его голову, и скоро на него повеяло резким запахом духов. Опра выпустила когти и вцепилась в Диллу смертельной хваткой.
– Где Лунный камень? Где? – кричала она как сумасшедшая.
Дилла пытался скинуть её с себя, но когти Опры так крепко вцепились в Амулет перерождения, что он ничего не мог с этим поделать.
– Отпусти его, мерзкая кошка! – крикнул Дэниел и так сильно ударил Опру ластом, что та, издав протяжный низкий вой, полетела в сторону и упала с обрыва.
Но одновременно с падением Опры с шеи Диллы слетел Амулет перерождения. Как раз в тот момент, когда Дилла подпрыгнул, чтобы ухватить его клыками, перед его глазами мелькнула белая тень, и по другую сторону Амулета оказался… Карл. Он не умер! Зная, что у него не было шансов против Диллы, он пролежал на земле, притворяясь мёртвым, чтобы выждать подходящий момент. Они оба крепко вцепился в разные концы верёвки от Амулета, словно перетягивая канат.
Глаза Карла налились кровью, уголок пасти был рассечён краем острого Амулета, и клыки окрасились в алый цвет. Тогда Дилла рванул вверх с такой силой, что Амулет перерождения подлетел в воздух. Он несколько раз перевернулся в воздухе, вспыхнув золотистым светом. Но ещё прежде, чем он успел упасть на землю, Дэниел подпрыгнул и схватил его, вернув на шею Диллы.
– Карл, всё кончено, – спокойно сказал Дилла.
– Это с тобой кончено! Я вожак лисьей стаи! Лунный камень и Амулет перерождения – мои! – гневно воскликнул Карл.
– Скольких сородичей ты убил ради своих желаний!
– Они ничто перед магией Амулета перерождения!
– А как же их семьи?
– Семья? Я не смог защитить даже свою семью, с чего бы мне заботиться о чужих…
Время пролетело перед глазами Карла…
Стояла холодная арктическая зима. Метель продолжалась уже несколько дней. За пределами снежной пещеры было темно, и маленький Карл беспомощно прижимался к своей матери Памеле, а в животе урчало. Тощая Памела беспрестанно кашляла и выглядела очень слабой. Отец Карла, Руд, беспокойно расхаживал вперёд и назад по замёрзшей пещере.
– Я голоден, найди еды! – сердито крикнул он Памеле.
– Уже глубокая ночь, я же замёрзну до смерти, если выйду… – робко произнесла Памела.
– Но ты не приносила ничего уже два дня! – заворчал Руд.
– Я знаю. Я делаю всё что могу! Зимой еды очень мало. Потерпите, ладно? Утром первым делом я…
– Нет, если ты не пойдёшь сейчас, я съем Карла! – рявкнул Руд, который раз угрожающий этим Памеле.
– Ради Уллы, не говори так! – искренне умоляла Памела, в её глазах стояли слёзы. – Четверо из наших пятерых детей умерли от голода. Он остался один, пожалуйста, пожалей его.
– Это всё потому, что ты плохая мать! Ты идёшь или нет? – Руд вдруг поднял Карла.
– Хорошо, я иду, иду! Пожалуйста, опусти его! – Памела встала и неохотно пошла к выходу из пещеры.
– Отпусти меня! – сердито крикнул Карл, вися в воздухе, – Почему бы тебе самому не пойти и не найти еды? Почему ты заставляешь это делать маму?
– Как ты смеешь перечить мне? Памела, посмотри, какого прекрасного сына ты родила! Как ты смеешь перечить отцу! Я сейчас же забью тебя до смерти! – набросился на него Руд.
– Перестань! Карл больше не выдержит твоих побоев! Посмотри, что ему пришлось пережить в таком юном возрасте, смилуйся! Бей меня, если хочешь! – горько взмолилась Памела.
– Мама, пусть он бьёт, бьёт меня! Мне не нужен такой отец-трус, как он! – Карл с ненавистью посмотрел на Руда.
– Ты, сопляк, ищешь смерти? – грозно прорычал Руд, швырнув Карла на землю. Карл вскрикнул и скорчился от боли.
– Он же твой сын! Ты сошёл с ума! – в ужасе закричала Памела и бросилась к Карлу, с тревогой осматривая его.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.