Электронная библиотека » Дебра Коуэн » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:06


Автор книги: Дебра Коуэн


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Ранее она порывалась сказать ему правду. Теперь такой шанс представился. Она сделала глубокий вдох:

– Меня отправили на задание под прикрытием, чтобы выяснить, является ли кто-то в третьем отделении убийцей-мстителем.

– Под прикрытием? И кто прикрывает тебя? Копы?

– Следственное управление при Пожарном департаменте.

– Значит, у тебя кто-то под подозрением?

– Да.

– Копы опрашивали всех нас. Кто твой подозреваемый?

Сердце в ее груди колотилось как молот.

– Уокер…

То, что он увидел в ее лице, сначала заставило его застыть, а потом его осенило:

– Я… Я твой подозреваемый!

– Позволь объяснить.

– Ты из отдела внутренних расследований.

Джен вздрогнула, ибо голос его прозвучал враждебно.

– И давно ты за мной шпионила? С тех пор как у нас появилась?

– Да.

– Выходит, ты думаешь, что я убийца-мститель.

Джен бросило в озноб, потому что в голосе его слышалась ярость.

– Нет, не думаю.

– Нет? Но почему продолжаешь следствие? Изображаешь моего напарника?

Он заговорил громче. Слова резали воздух, как пистолетные выстрелы. Он швырнул телефон ей на кровать:

– Если не думаешь, что я убил и сжег этих четверых, почему тогда следишь за мной? И что именно ты предпринимала, ведя расследование?

Она хотела отвернуться, но не отвернулась.

– Наблюдала за твоим домом.

– Ты следила за моим домом? – холодно спросил он. – Когда?

– Тем вечером, когда ты помогал брату выкладывать дворик.

Уокер чувствовал себя преданным. Джен это понимала. Она должна была убедить его выслушать ее:

– Прошу, позволь мне объяснить.

– Что еще?

Она услышала себя будто издалека:

– Я обыскала твой шкафчик в пожарной части.

Он выругался:

– Мне пару дней казалось, что я чувствую там твой запах, но я счел причиной то, что не могу тебя забыть, а оказалось, что ты влезла в мою личную жизнь. – Он поджал губы. – Где ты еще искала?

Ей удалось ответить спокойно, невзирая на испытываемый страх:

– В твоей машине.

– А в доме?

Нет.

– Еще не успела? – усмехнулся он.

Она ждала.

Тут он как будто что-то вспомнил и прищурился:

– Тем вечером, на вечеринке… Я застал тебя в холле. Ты не искала ванную. Ты разнюхивала.

Не было смысла отрицать. Видя в его глазах боль и уверенность в том, что его предали, Джен чувствовала такое глубокое раскаяние, как никогда прежде. Она знала, что будет больно. Не знала, что до такой степени. Так глубоко.

– Я думал, департамент сам проверяет биографии сотрудников.

– Обычно так и происходит. – Стараясь скрыть дрожащие руки, она сунула их в карманы. – Но, заподозрив одного из своих, шеф департамента решил, что не сможет провести расследование беспристрастно. И еще он не мог привлечь собственных следователей.

– Потому что один из них мой брат.

Она кивнула:

– Шеф Уит обратился к пожарному маршалу Берку вместе с шефом полиции. Поскольку все происшествия классифицированы как убийства, Полицейский департамент Пресли уже работал над делом.

– И почему ваша крысиная шайка остановилась на мне?

С горечью она услышала в его голосе нотки презрения. Ей приходилось и раньше слышать нелестные мнения коллег об отделе внутренних расследований. Многие относились к ним так независимо от того, было ли им что скрывать. Джен нервно сглотнула, понимая, что под ледяной маской в нем бурлит злость. Но все же она обязана ему все объяснить.

– У Берка имелись веские причины поручить именно мне работу с тобой.

– То есть считать меня преступником, – злобно отметил он.

– Ни для кого не секрет, что человек, убивший твою жену и ребенка, так и не был найден и что ты активно его ищешь. А это мотив, чтобы начать охоту на других слизняков, тоже ушедших от наказания. Все жертвы мстителя были матерыми уголовниками, отсидевшими в тюрьме и успевшими совершить после этого новые преступления. Безнадежными людьми, которые продолжали бы причинять зло хорошим людям, таким, как Холли.

При упоминании о жене глаза Уокера налились кровью. Все тело напряглось.

С комом в горле Джен продолжила:

– Есть и другие обстоятельства, говорящие не в твою пользу. Для сжигания всех трупов использовались световые гранаты. Только медики спецотряда имеют доступ к подобным средствам.

– Законный доступ, – процедил он.

– Да, – согласилась Джен. Ее ощутимо мутило. – Помимо всего прочего, к сожалению, убийства начались как раз в годовщину смерти твоей жены и дочери.

– В двухлетнюю годовщину, – горячо поправил Уокер.

Он скрестил руки на груди – груди, которую она целовала всего несколько минут назад. Синяк успел приобрести отвратительный пурпурно-черный оттенок. – Как думаешь, почему я ждал два года, прежде чем начал убивать этих выродков?

– Я так не думаю, – тихо сказала она. Я не верю, что ты убил кого-то из них. Перестала так думать некоторое время назад.

– Просто ответь.

Взгляд его был холодным, как сталь.

– Возможно, эта дата спровоцировала тебя. Напомнила, что прошел еще один год, а человек, убивший твою жену и ребенка, так и не заплатил за свое преступление.

– Исходя из этой теории, ты посчитала убийцей меня? Я решил пойти и воздать по заслугам хоть кому-то из подонков?

– Я знаю, что ты никого не убивал.

– Невзирая на то, что я считаю убийства мстителя одолжением обществу?

– Да. – Джен сжала губы, стараясь подавить их дрожь. – Я получила приказ наблюдать за тобой, Уокер. У тебя был мотив, средства и возможность.

– Алиби у меня тоже есть.

– Но у копов не было ни одной реальной зацепки, чтобы обосновать твой допрос.

– Такой зацепки у них… у вас… нет и теперь.

Ты прав.

Впервые за весь разговор она сделала шаг вперед.

– А почему ты так уверена, что мститель не я?

Потому что я тебя знаю! Она не позволила этим словам вырваться наружу, придерживаясь фактов:

– Нет доказательств.

Он шагнул в сторону с таким уничтожающим выражением лица, что ее будто поразило током. Она обхватила себя руками, понимая всю безнадежность сложившегося положения.

– Незадача вышла, не правда ли? – Голос его был так пропитан ненавистью, что она чуть не вздрогнула. – Ты хороша в своей работе, но не настолько, чтобы доказать мою причастность к убийствам.

– Потому что убийца не ты, – спокойно ответила Джен. – Как уже сказала, я давно это поняла. Но мы можем выяснить, кто это сделал. И именно это я пыталась…

– Мы можем выяснить? Кто это мы? Забудь, детка. Это твоя работа.

– Вот именно. Я выполняла свою работу.

– Понимаю, – процедил Уокер. – Любопытно другое – как далеко ты готова была зайти, выполняя ее. Есть черта, которую бы ты не переступила?

Эмоции, переполнявшие ее, рвались наружу. Негодование в какой-то момент застряло в горле, и она не могла вымолвить ни слова, а когда дар речи вернулся к ней, голос ее хрипел:

– Даже не пытайся так все повернуть! Я спала с тобой потому, что так захотела. Потому что ты мне дорог. После того, что с нами произошло на вызове прошлой ночью, я нуждалась в тебе, и мне казалось, что ты нуждался во мне!

– Сначала ты не была готова, потом вдруг оказалась готова. Мне стоило задуматься, когда ты попросила меня остаться, но я так распалился, что выше пояса мало что соображал. Надеялась выудить признание между делом?

Его слова пронзали ее, словно когти. Она сжала кулаки и сквозь зубы произнесла:

Я не лгала тебе в постели и не завлекала тебя туда ложью.

Уокер вдруг прищурился:

– Собираешься рассказать о нас на своей чертовой встрече?

– Нет! Я никогда бы этого не сделала!

– Ты делала аудиозаписи наших бесед? Любого характера?

– Нет! И перестань впутывать в дело прошлую ночь.

– Это ты ее впутала.

Она вздрогнула:

– То, что я не все тебе рассказала, не значит, что я обо всем лгала.

– А почему не сказала правду до того, как мы разделись?

– Я думала над этим, но мне хотелось вместе с правдой раскрыть тебе и личность убийцы.

– А тебе не пришло в голову, что важнее было бы проявить откровенность прежде, чем мы заняли горизонтальную позицию? К чему ждать? Ты всерьез полагала, что, получив такую информацию, я легче переживу известие, что женщина, с которой я только что переспал и которая, как мне казалось, что-то для меня значит, все это время мне лгала?

– Не сказать тебе правду было неверным решением, признаю. – Она не знала, как объяснить. Да и было ли это возможно? – Я сделала ошибку, но вовсе не планировала спать с тобой.

– Когда мы поднимались сюда прошлой ночью, ты прекрасно знала, чем все закончится. Могла бы тогда сказать.

– Сомневайся я в твоей невиновности, не легла бы с тобой в постель.

– Что ж, ты заслужила медаль, – ухмыльнулся он.

– Я знаю, ты злишься из-за того, что я не сказала правду. Мне жаль, что я причинила тебе боль. Но я хотела быть с тобой потому, что…

Люблю тебя.

– …ты дорог мне. То, что случилось между нами, касается нас двоих и никого больше. И не пытайся убедить меня, что для тебя это ничего не значило.

Ни один мускул не дрогнул на его лице.

– Кто еще знает, что ты внедренный агент? Капитан Йервуд? Шеф департамента Уит?

Он не пытался убедить ее, что ночь, проведенная с ней, ничего не значила. Он вообще не собирался реагировать на все ею сказанное.

– Йервуд не знает об операции. Уит знает. Единственные, кто знает обо мне, – это маршал Берк и два детектива, ведущие это дело.

– Кто они?

– Джек Спенсер и Робин Дэйли.

Уокер нахмурился:

– У тебя есть зацепки?

Она покачала головой.

– Другие подозреваемые в части?

– Только один – Фэррис. Но с него подозрения уже сняты.

– А за ним почему следите? Потому что он работает в приюте, где каждый из убитых появлялся хотя бы раз?

– Да. И это единственное, что связывает его с убийствами.

– Повезло же мне.

– Теперь у меня, возможно, есть доказательство, что убийца не ты.

– Какое же именно?

– Ты сказал, что в ночь четвертого убийства был на кладбище – прощался с Холли. Возможно, у них есть камеры слежения, и если так, то ты мог попасть в объектив.

– Молодец же я, что трепался с тобой в постели, верно? А хочешь знать, где я был во время других убийств?

– Да, – тихо ответила Джен. Надежду на то, что они помирятся, она почти оставила. – Прошу, скажи мне.

Он фыркнул, обошел кровать и стал надевать носки и обувать ботинки.

– Что бы ты ни сказал, я поверю тебе.

Он встал, снова обошел кровать:

– Я следил за теми парнями, чтобы убить их.

Она прижала дрожащую руку ко рту, стараясь не заплакать:

– Уокер, прошу тебя…

– Это мое признание. Сообщи о нем на своей чертовой встрече, – прорычал он, подходя к ней вплотную.

Он тяжело дышал, и она тоже. Почему ей было так больно?

– Я уже сказал, что в одну из ночей был на кладбище.

Она просто хотела ему помочь. Почему он не мог просто сотрудничать?

– А в мой первый рабочий день? Ты пришел позже других.

Взгляд его был таким острым, что, казалось, мог бы пронзить ее насквозь.

– Тоже кладбище.

– Ты был там всю ночь?

– Ты меня допрашиваешь? У тебя хоть значок есть? Я его не видел!

– Просто скажи.

Но он молчал. Так и не надев футболку, он направился к двери, на ходу извлекая из кармана брюк ключи от машины.

Джен преградила ему дорогу. Ей хотелось обнять его, но она знала, что сейчас этого делать не стоит. Ее руки остались в карманах.

– Уокер, я знаю, тебе больно. И ты злишься. Но я не верю, что ты убийца-мститель, и собираюсь это доказать.

Он смотрел сквозь нее:

– Тебе нужно сказать Берку, что ты раскрыта. Наверняка он захочет послать другого шпиона.

Чувство паники охватило ее. Страх, что она теряет его навсегда.

– Ты не можешь никому рассказывать обо мне и моем задании. Прошу тебя.

Уокер ничего не ответил. Просто смотрел на нее.

– Ты не линчеватель. А это значит, что им является кто-то еще. В пожарной части или в отряде особого назначения.

– Ладно. – Уокер остановил ее жестом. – Твою дурацкую тайну я сохраню. Но и твоим напарником в отряде особого назначения больше не буду. Если не попросишь Инмана приставить тебя к кому-то еще, это сделаю я.

Джен кивнула, испытывая в душе боль обнаженной раны.

– Знаю, ты думаешь, я предала тебя. Я бы чувствовала то же самое. Но я надеялась, что ты сможешь меня простить.

Выражение его лица свидетельствовала о том, что она ошиблась.

– Разве моя уверенность в твоей невиновности ничего для тебя не значит?

– Может, и значила, до прошлой ночи. – Он легко задел ее плечом, указав большим пальцем на валявшиеся на кровати презервативы. – Оставь их себе. Для следующего задания пригодятся.

Ее надежда рухнула. Слезы жгли ей глаза. Она пошла за ним в гостиную и смотрела, как он подбирает с пола свою футболку.

Уокер был холоден как лед. Когда он открывал дверь ее квартиры, Джен запаниковала. Он уходит! Сейчас он уйдет! Предприняв последнюю, отчаянную попытку, она шагнула к нему:

Я не хотела причинять тебе боль, Уокер.

– Это лишь косвенный ущерб, не так ли? Готов поспорить, ты с этим и раньше сталкивалась.

Она вынуждена была ухватиться за стену, чтобы выдержать его взгляд. – И наверняка не перестанешь спокойно спать.

Спать? Ей предстояло потерять не только сон, но и нечто куда более важное.


Через пятнадцать минут после того, как вышел от Джен, Уокер остановил машину перед домом своего брата. Было еще рано, но он не сомневался, что Коллиер уже встал. Глядя на горизонт, окрашенный первыми лучами восходящего солнца, Уокер сжал руки в кулаки.

Лишь выехав со стоянки, он обнаружил, что в салоне присутствует ее запах, способный свести с ума. Она ездила с ним накануне, но Уокер сразу сообразил, что аромат слишком силен. Запах успел засесть у него в печенках, прежде чем Уокер ударил себя по лбу, поняв, что случайно напялил на себя ее футболку, подобранную на полу в гостиной. Стянув ее с себя, он скомкал и отшвырнув в дальний угол кузова.

Он не хотел напоминаний о ней, однако вот оно, рядом. Он понимал, что Джен не могла никому рассказывать, что работает под прикрытием. Не понимал он, почему Джен не сказала об этом ему прежде, чем они занялись делом в ее кровати. Мысль о ее обмане, ее лжи вызывала в нем бурю негодования, злости и боли.

Ему хотелось впечатать кулак в стену. Хотелось что-нибудь разрушить. Вместо этого он просто позвонил в дверь брата.

Он не желал думать о боли, которую видел в ее глазах, обвиняя ее в том, что она спала с ним в надежде выудить информацию. Не желал вспоминать о том, сколько раз она повторила, что верит в его невиновность. Конечно он невиновен!

Передняя дверь открылась, и приветливая улыбка на лице Коллиера растаяла. Он отступил, знаком приглашая Уокера в дом:

– Что стряслось?

Уокер закрыл дверь и пошел за братом в кухню. Он провел рукой по лицу и вспомнил, что утром не брился. Вспомнил, чем занимался вместо этого.

Коллиер был одет в синие форменные брюки и белую рубашку. Подойдя к столешнице рядом с мойкой, он поднял кофейник:

– Хочешь?

– Нет, спасибо. Где Кайли?

– В душе. – Коллиер налил себе чашку горячего, ароматного напитка и вернул кофейник на место. – Так что у тебя случилось?

– Джен работает на отдел внутренних расследований. Департамент называет их следовательским бюро, но все равно это те самые внутренние расследования.

Его брат нахмурился. Как и Уокер, Коллиер не мог сразу предположить, что ее работа на упомянутое ведомство означает одно: ведется расследование убийств. Тем более работа под прикрытием. Обычно департамент сам проверял потенциальных рекрутов и изучал жалобы на сотрудников. В случае надобности они же оказывали помощь менее крупным пожарным департаментам.

Уокер вспоминал, как Джен любезничала с ним. Какие усилия она прилагала, чтобы стать его другом. Она делала все это с одной лишь целью – подобраться к нему. Шпионить за ним.

– Ее внедрили к нам, чтобы она следила за мной.

Коллиер поперхнулся кофе:

– Внедрили?! Какого черта?!

Уокер слышал, что отдел внутренних расследований внедрял сотрудников в таких городах, как Талса, но об их деятельности в Пресли узнал впервые. Очевидно, Коллиер тоже. Уокер передал ему все, что узнал от Джен о расследовании. О том, что шеф департамента попросил маршала проверить двоих пожарных.

– Они думают, что я убийца-мститель.

Глаза брата сузились до тонких щелочек, и Уокер увидел, как в нем мгновенно просыпается пожарный следователь.

– Потому что ты состоишь в отряде особого назначения и имеешь доступ к световым гранатам.

– Верно. И еще потому, что, по ее словам, – едко подчеркнул он, – я хочу быть уверен, что всякие подонки, вроде того, который убил Холли, не уйдут от наказания.

Она говорила, что не переспала бы с ним, если бы считала его убийцей. Это действительно так, или же Джен не говорила правду, рассчитывая выудить больше информации?

У него отсутствовали причины верить тому, что Джен спала с ним не из желания втереться в доверие и в конце концов добиться от него признания. И все же он не мог забыть ее взгляда прошлой ночью, когда она узнала, что пуля в него не попала. Такое облегчение подделать нельзя. Или можно?

Да и откуда ему, вообще, знать?! Он никогда прежде не сталкивался ни с чем подобным! Ни с кем подобным.

Коллиер поставил чашку и облокотился о столешницу:

– Как ты узнал?

– Ее телефон засигналил. Я взял его, думая, что она получила голосовой имейл. Но увидел напоминание о встрече, назначенной на сегодня и имеющей отношение к делу о мстителе. Я спросил ее, что это значит. Дальше – хуже.

– Увидел на мобильнике?

В ее квартире. Минут пятнадцать назад.

В глазах брата мелькнул проницательный огонек.

– Насколько я знаю, после того вызова с заложниками несколько часов назад вас больше никуда не вызывали.

Ты прав.

– По тому, как вы двое держались вчера вечером, я решил, что у вас все уже было.

Уокер не хотел вспоминать прошедшую ночь. Ее бархатную кожу, по которой скользили его руки… Его губы… Не хотел думать о ней иначе как о шпионке, пытавшейся его утопить.

– Она самая большая ошибка из всех, что я совершил за очень долгое время.

– У нее есть доказательства против тебя?

– Нет, и она говорит, что хочет доказать мою невиновность.

Коллиер поднял бровь:

– А она может?

Уокер подумал о ее предложении проверить запись камер наблюдения с кладбища. Но это мог сделать и он. Но с какой стати? Он невиновен, черт возьми.

– Ничего она сейчас не может.

– А то, что хочет попытаться, разве не важно?

– Что? Хочешь сказать, мне стоит ее похвалить?

– Нет, просто спрашиваю.

– Это вообще не важно, – проскрежетал Уокер сквозь зубы. Он думал, что влюблен в нее – в женщину, которая изучала его как жука под микроскопом и, возможно, считала безжалостным, жестоким убийцей. А потому ни черта это не значило.

Коллиер постучал пальцами по столешнице:

– Если Джен не верит, что убийца ты, подозревает ли она кого-то другого?

– Нет. Она сказала, что это кто-то либо из нашей части, либо из отряда особого назначения. – Уокер почесал переносицу и с усмешкой добавил: – Просила меня никому не говорить, кто она такая и чем занимается.

И в этом она абсолютно права.

– Если убийца пожарный или сотрудник отряда особого назначения, его нужно поймать. Я не выдам ее, хоть и считаю, что капитан Йервуд имеет право знать.

– Возможно. Но пусть узнает не от тебя.

Уокер сжал кулаки. Ему хотелось ударить что-нибудь со всей силы.

– Ненавижу сидеть и ничего не делать, в то время как мне, наверное, стоило бы пытаться что-то предпринять.

– Ты ничего не должен предпринимать, потому что ни в чем не виноват. Хотя я понимаю, что сидеть и ждать, чем все закончится, тебе будет нелегко. – Коллиер с сожалением покачал головой. – Прости. Мы с Кайли очень надеялись, что Джен тебе подойдет.

Уокер тоже надеялся. В памяти его пронеслось выражение боли в глазах Джен, когда он обвинил ее в том, что она спала с ним лишь ради того, чтобы добыть информацию. Когда позволил себе ядовитое замечание относительно презервативов, сказав, что она может использовать их в других расследованиях.

Он не хотел помнить боль в ее взгляде – ему хватало своей. Кроме того, пострадал он, а не она.

Минуту брат смотрел на него.

– У нее были причины не говорить тебе правду.

– Причины мне ясны. Меня оскорбляет то, что она скрыла все именно от меня, хотя не должна была этого делать.

Он был слишком подавлен, чтобы думать о рациональности ее поступка. Для него проблема заключалась не в том, что Джен выполняла приказ, хоть и это ему не нравилось. Тут все ясно. Ясно и то, что она не вправе была делиться с кем-либо информацией о задании. Понятно, что она не говорила о своей деятельности никому из пожарных. Но ни с кем из них она не спала. Не пыталась войти в их жизнь и сделать себя основной частью этой жизни. Она пробудила в нем чувство, которого недоставало ему с тех пор, как умерли Холли и ребенок.

– Ты сможешь работать с ней до завершения операции? – тихо спросил Коллиер.

Уокер провел рукой по волосам.

– Я буду работать с ней в части, но сказал, что попрошу другого напарника в отряде особого назначения. Если она не поговорит с Инманом, то с ним поговорю я.

– И все?

– И все. – А что он мог добавить? – Буду держаться от нее как можно дальше.

Хорошо, что он выяснил правду, пока все не зашло слишком далеко. Возможно, утрата Джен ранила бы его не меньше, чем смерть жены и ребенка.

Уокер вспоминал, с какой нежностью Джен смотрела на него прошедшей ночью и как потряс ее их утренний разговор. Вспоминал, как она говорила ему, что не верит в его виновность и собирается это доказать. И чувствовал, как злость его ослабевала.

Но он не хотел избавиться от злости. Это единственное, что усмиряло боль.

Он просто не мог забыть, что она пыталась обвинить его в убийствах. Прямо сейчас она, вероятно, передавала полученную у него информацию тем, чья задача упечь его за решетку.

При мысли о том, что он чуть в нее не влюбился, в нем опять все забурлило. Джен не безразлична ему, но конечно же он не влюблен. Он подпустил ее слишком близко. Впредь такой ошибки не допустит.


Джен наблюдала за тем, как Уокер уходит, и каким-то удивительным образом ей удалось сдержаться и не пойти следом. Все равно очков бы это ей не прибавило. Его мрачный, мертвенный взгляд свидетельствовал о том, что он никогда ее не простит.

Не важно, что правду она скрыла от него из лучших побуждений. Важно то, что расследование оказалось для нее главнее их отношений.

Их отношений!

Проблема налицо. Она совершила глупость, позволив себе влюбиться в него, и еще большую глупость, переспав с ним прежде, чем рассказала о своем задании. Он не собирался вступать с ней в близкие отношения, пока не справится с чувством вины перед погибшей женой и не поймет, что его совесть чиста. Джен должна была очистить свою совесть.

Потерять Уокера, утратить его доверие – с этим она не справится никогда. Он сказал, что попрощался с женой ради нее. И теперь раскаяние съедало ее изнутри.

Она знала, что дорога ему. Это слышалось в его голосе, читалось в глазах, чувствовалось в его касаниях прошлой ночью, но теперь…

Слезы злости разъедали глаза. Она любила его и, возможно, потеряла потому, что скрыла от него правду. Она не могла изменить случившееся, но могла доказать ему, что была честна с ним, сказав, что верит в его невиновность. А чтобы сделать это, ей необходимо было найти пожарного или полицейского, который убил, а затем сжег четверых преступников.

После того как Уокер уехал, Джен подняла черную футболку с пола и пошла в спальню, чтобы одеться. Лишь несколько секунд понадобилось ей, чтобы осознать, что строгий мужской аромат, который ей якобы мерещился, на самом деле исходит от футболки. Его футболки.

Если его футболка здесь, значит, ее футболка на нем. Тоска навалилась на нее, и она поняла вдруг, как много потеряла. Джен в отчаянии зарылась лицом в его футболку, и запах, жадно вдыхаемый ею, лишь подстегнул ее решимость доказать его непричастность к убийствам мстителя.

Одевшись, она отправилась на кладбище «Пресли мемориал гарденс». Она ждала больше часа, пока открылся офис управляющей, затем чуть не вскрикнула от огорчения, когда приветливая пожилая женщина сообщила ей, что камеры слежения несколько дней не работали. Тем не менее она обещала поискать пленки тех дат, которые указала ей Джен, заверив, что будет рада, если они найдутся.

Молясь о том, чтобы Уокер оказался хоть на одной из пленок, Джен оставила ей список дней, в которые убивал мститель, а также свой мобильный и номер в отделении с добавочным номером детектива Дэйли.

По дороге с кладбища она позвонила Робин и Джеку, сообщила им, что теперь Уокер знает правду. А когда они спросили, как он узнал, рассказала все в общих словах, не вдаваясь в детали их личных отношений. Оба детектива проявили верх профессионализма, не устроив ей взбучку за личные отношения с подозреваемым.

Также Джен сказала им, что считает Уокера невиновным и, возможно, нашла тому доказательства на местном кладбище. Ожидая записи с камер, она решила еще раз просмотреть данные об убийствах мстителя. Джек и Робин не могли встретиться с ней до вечера, но оба подчеркивали важность самого первого из убийств.

Именно там нужно было искать факты, отличавшие убийство от остальных. Просмотр этих материалов мог помочь Уокеру и помочь ей отвлечься от мыслей о том, что произошло между ними.

Двадцать минут спустя она сидела за столом Дэйли с чашкой кофе и кипой бумаг. Жертва номер один: мужчину убили полгода назад, во вторую годовщину смерти Холли Маклейн. Этот первый был признан виновным в убийстве двенадцатилетней девочки, отсидел семнадцать лет, затем по ошибке, из-за сбоя в компьютере, был отпущен на волю. Два дня спустя другая двенадцатилетняя девочка была найдена мертвой неподалеку от Оклахома-Сити. На ней обнаружили ДНК преступника, но прежде, чем его успели арестовать, он стал первой жертвой убийцы-мстителя.

В деле покойного имелись фотографии обеих девочек. У одной были светлые волосы и веснушки. У второй волосы и глаза были темные. Светленькая – первая жертва маньяка – показалась Джен знакомой, но она не помнила, где могла видеть ее лицо. И ее имя, Бет Роберте, ассоциаций не вызывало.

Джен продолжила изучать рапорты и пометки в первом деле. Всего за несколько дней до того, как ее убили, Бет переехала в Оклахому вместе с матерью и отчимом. Имя отчима тоже знакомым не показалось. Стараясь не торопиться, Джен перепроверила записи и увидела имя сводного брата. Она схватила фотографию Бет и взглянула на нее еще раз.

Ее фамилия отличалась от фамилии брата, но теперь Джен знала, где она прежде видела фотографию Бет Роберте. Стараясь обуздать эмоции, она потянулась за телефоном, чтобы позвонить Дэйли и Спенсеру, но ее отвлек молодой офицер полиции, который занес ей кассеты с записями камер слежения.

Десять минут спустя Джен со слезами на глазах наблюдала за тем, как отлично узнаваемый Уокер покидает могилу, у которой, судя по записи, просидел несколько часов. На второй пленке было то же, но в другой день.

Указатель времени и даты давал ему алиби на два убийства. Его алиби на другие дни предстояло проверить, однако Джен знала, что они окажутся не менее убедительными.

Оставалось сказать ему.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации