Текст книги "10 снов"
Автор книги: Дэн Березовский
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Отражение
Во многих домах уже погас свет, и только в одном из них всё ещё продолжалось веселье. Четверо друзей решили устроить привычные для них посиделки. Время уже перевалило за полночь, но они всё продолжали бурно и шумно веселиться.
Дэйв испуганно положил карты на стол и нервно сглотнул. Он посмотрел на свои руки и заметил, как те сильно дрожат, словно от сильного физического напряжения. Только Майк заметил перемену, произошедшую в друге после того, как тот получил последнюю карту. Остальные были слишком поглощены игрой: Колин задумчиво теребил в руках сигарету, надеясь подобрать выигрышный вариант, а Роберт, после семи бутылок пива, был уже слишком пьян и уже давно не обращал ни на что никакого внимания. От спиртного он начал икать и сама игра утратила для него всякий интерес. Главной его целью стало открывание новой бутылки пива. Дэйв дёрнулся и едва не опрокинул стакан. К его счастью, он был уже пустой и поэтому просто зазвенел, словно возмущаясь.
– Дэйв. Дэйв! – крикнул Майк. – Что случилось, дружище?
– Наверное, карта не идёт, – рассмеялся Роберт. – Просто признай, что ты проиграл, и я заберу все деньги.
Майк попытался улыбнуться, но увидев лицо Дэйва, ощутил странный приступ страха. Ему вдруг показалось, что в данную секунду происходит что-то очень ужасное. Словно кто-то открывает «Ящик Пандоры» в соседней комнате. Крайне неприятные ощущения.
Дэйв встал из-за стола и подошёл к окну. Майк и Колин недоуменно переглянулись, но промолчали. В это время Дэйв раздвинул жалюзи и посмотрел в окно. Через мгновение он резко отшатнулся и, сделав несколько шагов, застыл посреди комнаты. Полная луна, казалось, с умилением, смотрела на всё происходящее.
– Дружище, даже такие ритуалы не помогут тебе сегодня выиграть! – загоготал Роберт.
– Погоди, – остановил его Колин.
Майк подошёл к Дэйву, который остановился возле игрального стола. Его серые глаза сверкали страхом и беспокойством. Таким его друзья ещё не видели.
– Что случилось? Ты нас пугаешь, – сказал Майк, положив Дейву руки на плечи.
– Ннн… Не знаю… Мне как-то не по себе… – пробормотал тот в ответ.
– Почему? Да объясни же наконец! – слегка крикнул Майк.
– Не знаю… Карты… Луна… – шептал Дэйв.
– Что??? Какие карты? Причём тут? Ты что, поехал? – Майк явно начинал выходить из себя. За этими криками он пытался скрыть внутренний страх, уже начавший распространяться в его голове.
В этот момент произошло то, чего никто не ожидал: Дэйв вдруг резко оттолкнул Майка. С такой силой, что тот завалился на стол и сильно ударился рукой о настольную лампу. Колин вскочил и подбежал к ним. На его лице застыла гримаса непонимания. Даже Роберт, казалось, немного протрезвел.
Майк с помощью Колина поднялся со стула. При ударе он порезал ладонь, и теперь рана кровоточила. Крупные капли падали на стол, на то место, где лежали карты.
Дэйв закрыл лицо руками. Его грудь вздымалась, как после долгого бега. Он открыл лицо, и вдруг его взгляд упал на стол.
– Неееееет!!! Только не на карты!!! – заорал Дэйв. Колин испуганно отшатнулся, а Роберт замер на стуле, словно мумия.
Дэйв развернулся и побежал в ванную комнату. На несколько мгновений в гостиной застыла глухая тишина. Друзья недоуменно переглянулись. Никто не знал, что делать дальше.
Майк наспех перебинтовал раненую руку и быстрыми шагами направился к ванной. Рана болела, но не на столько, чтобы было невозможно терпеть.
– Майк! – окликнул его Колин. Но тот в ответ только отмахнулся:
– Не сейчас. Я сам. Ждите здесь.
Майк подошёл к двери. Она была не заперта, и он осторожно юркнул внутрь.
Дэйв сидел на полу, прислонившись спиной к ванной. Его руки теребили волосы на голове и очень сильно дрожали, как у наркомана во время ломки. Дэйв тихонько всхлипывал. Майк злился на него из-за раненой руки, но, увидев друга таким жалким и беспомощным, в нём проснулось сочувствие.
Он присел на одно колено и осторожно дотронулся до плеча Дэйва.
– Дружище, что случилось?
Ответом послужили новые рыдания.
– Дэйв, посмотри на меня, – уже более строго сказал Майк. – Воот. А теперь скажи мне, что с тобой произошло.
Дэйв осторожно убрал руки и посмотрел на него. В глазах всё ещё стоял туман ужаса, но взгляд стал более осмысленным.
– Майки… Я… Не знаю…
– Дружище, поговори со мной, если ты влез в какое-то дерьмо, не переживай, мы вместе его уберём.
– Ты должен меня выслушать… Я надеюсь ты не будешь смеяться, – Дэйв потихоньку начинал приходить в себя.
– Мы же друзья. Рассказывай, что стряслось? – Майк медленно опустился на пол рядом с другом.
– Даже не знаю с чего начать… – Дэйв внезапно почувствовал сильнейшее смущение. – Ты только не подумай, что у меня поехала крыша. Это всё эти проклятые карты. Карты и воспоминания.
Майк посмотрел на него внимательно, в его взгляде сквозило непонимание.
– В общем, это очень древняя история… – продолжал Дэйв. – И безумная. Я этого никогда не рассказывал… До десяти лет я каждое лето жил у своей бабушки. Ты помнишь, что мои предки из цыган? Так вот у них была одна семейная традиция – каждую субботу они собирались в доме моей бабушки и до самого вечера играли в карты. Прямо, как мы. И когда мне было десять лет, произошло нечто… ммм… В нашей семье это держится в секрете. Даже если ты спросишь моих стариков об этом – они ничего не скажут.
– Не скажут о чём? – Майк потрогал раненую руку и слегка поморщился от боли.
– О том, как умер дядя Чандер. С того лета я перестал гостить у бабушки.
– Что… Что за история с дядей? – спросил Майк.
– Когда я был совсем ещё маленький, мне бабушка рассказала очень жуткую историю. Точнее, даже легенду-поверье. Согласно ему существует возможность выпустить злых духов в наш мир. Только для этого должны быть выполнены три условия…
– Звучит, как бред сумасшедшего, – фыркнул Майк.
– Во-первых, должна быть ночь и полная луна…
– Тоже мне условие. Таких ситуаций каждый месяц навалом…
– Во-вторых, комбинация карт: чёрная масть и пять шестёрок…
– Такие комбинации встречаются почти в каждой игре… – Майк пытался подбодрить друга и поэтому разговаривал нарочито громко.
– …В-третьих, нужна кровь. Это последнее. Это как жертвоприношение злым духам перед их приходом в этот мир, – Дэйв не обращал никакого внимания на реплики Майка. – Достаточно одной капли крови, чтобы приоткрыть ворота. И тогда уже никто не сможет остановить зло.
– Полный бред!
– Может быть… Только на следующий день дядю нашли мёртвым… Он повесился у себя дома… А двоих его партнёров по игре нашли изрезанными…
Майк молчал. Он почувствовал неожиданный и неконтролируемый приступ страха.
– А самое главное… Согласно поверью, кроме этих трёх условий, демон сам выбирает место и время… то есть… такая комбинация может случиться… Но только сам демон выберет подходящего человека… – Дейв испуганно посмотрел на свои руки и замолчал.
– Дружище… Ты же понимаешь, что это всего лишь совпадение, – громко сказал Майк, скрывая страх в голосе. – Жуткое, но всё-таки совпадение.
Дэйв вытер слёзы и медленно встал.
– Да… Наверное, ты прав… – почти прошептал он. Туман в его глазах рассеялся, и на его место пришла дикая усталость.
– Вот это другой разговор, – изобразил радость на лице Майк. – Давай, успокаивайся и продолжим играть.
– Нет… – после секундного молчания сказал Дэйв. – Я пойду домой.
– Ладно, дружище, иди домой. Ляг проспись, в общем отдохни, – как можно более ласково ответил Майк. – Иди, я вымою руку, и если захочешь – отвезу тебя домой.
– Не стоит. Я сам доберусь. И спасибо тебе, – ответил Дэйв и быстро вышел из ванной комнаты.
Майк подошёл к умывальнику и подставил руку под струю тёплой воды. Рана отозвалась резкой болью. Майк поморщился и уставился на тонкие струйки крови, стекающие в отверстие.
Из комнаты доносились голоса его друзей: Роберт и Колин устроили Дэйву настоящий допрос. Тот явно был не в духе, и поэтому, как мог, отнекивался от их вопросов. Роберт громко горланил: видимо, Колин помог ему открыть восьмую бутылку.
«Интересно, что на него нашло, – подумал Майк. – Как сумасшедший… И история с его дядей жуткая… Почему он нам её никогда не рассказывал? Хотя, конечно, ясно почему – мы бы его засмеяли. Лучше бы мне никому об этом не говорить. А то решат ещё, что и я тронулся».
Он взял маленькое полотенце и быстро перевязал руку. Выключая воду, Майк посмотрел в зеркало.
«Дааа… Стареешь… – усмехнулся он. – ещё немного и ты совсем станешь развалюхой».
Хлопнула входная дверь. и голоса в комнате стихли: Дэйв отправился домой, а Колин с Робертом продолжили игру. Из обрывков фраз, которыми они перекидывались, было ясно, что у них уже были свои версии инцидента. Причём, одна теория глупее другой.
Майк ещё раз усмехнулся своему отражению и уже собирался выйти, как вдруг что-то в зеркале привлекло его внимание. Он подошёл ближе и внимательно посмотрел на серебристую поверхность.
«У меня что, галлюцинации?» – пронеслось у него в голове.
Внезапно Майк резко отшатнулся от зеркала.
«Господи! Что это было???» – он в ужасе протёр глаза, словно пытаясь снять с них неведомую пелену.
Ему на секунду показалось, что его отражение по ту сторону зеркала злобно усмехнулось и, откинув голову назад, дико расхохоталось.
Майк в ужасе замотал головой.
– Ты что тут кровью истёк? – раздался громкий голос Роберта.
Майк открыл глаза и увидел своего друга, слегка покачивающегося в дверном проёме. В руке он держал очередную бутылку пива.
– У тебя такой вид, словно ты встретил туалетного демона! – заржал Роберт.
Майк вымученно улыбнулся и медленно побрёл к другу.
– Давай быстрей освобождай туалет, а то во мне больше нет места для новой порции пива!
Не слишком церемонясь, Роберт протиснулся в ванную. Майк наконец-то решился посмотреть в зеркало. К своему облегчению, он увидел собственную испуганную физиономию.
«Наверное, это от рассказов Дэйва. Нужно было меньше его слушать», – подумал Майк.
– Слушай, мы, конечно, друзья, но может ты всё-таки выйдешь? – спросил Роберт, расстёгивая ремень.
Майк поспешно вышел из ванной. Колин сидел за столом и рассматривал карты. Услышав шаги, он резко вскинул голову.
– Дэйв ушёл? – спросил Майк.
– Да, сам не свой. Что с ним? – Колин внимательно посмотрел на друга.
– Да… Несёт всякий бред… – замялся Майк. – Не обращай внимание.
Колин хотел задать ещё вопрос, но в этот момент из ванной вышел Роберт. На ходу застёгивая ширинку, он шатаясь подошёл к столу, едва не снеся его.
– Чего встали? Давай, Майки, сдавай! – с этими словами Роберт уселся за стол и принялся искать сигареты.
– Нее, я на сегодня закончил, – сказал Майк. – Что-то я устал. Голова растрещалась. Старею, наверное.
– Ага, в следующий раз мы тебя навестим уже в доме для престарелых! – гоготнул Роберт.
Майк немного вымучено улыбнулся в ответ и направился к выходу. Взявшись за ручку, он обернулся, посмотрел на своих друзей, начинающих новую игру. Внезапно его сердце словно сжалось от нового приступа страха. Майк обвёл взглядом комнату и в одном из стеклянных шкафов заметил странное движение. Испуганный, он поспешил выйти из дома. Находиться в нём больше у него просто не было сил.
Свежий ночной воздух немного отрезвил его. Повсюду горели фонари, и, хотя на улице не было не души, Майка не покидало чувство, будто за ним кто-то наблюдает. И это ощущение пугало его. Пройдя несколько метров, он резко обернулся, но никого не увидел. Лишь звёзды ярко сияли на ночном небе. Звёзды и полная луна. Ему показалось, что слишком полная.
В стёклах ближайшей машины, что-то блеснуло и Майк замер в ужасе.
«Это всего лишь свет луны отражается в стекле». – подумал он, пытаясь успокоить самого себя. Слова крутились и повторялись в голове, как заклинание. Внезапно ветровое стекло словно прогнулось, и машина громко загудела: сработала сигнализация.
Майк вскрикнул и бросился бежать. Он даже не подумал поехать домой на машине, так и оставив её около дома Колина. Она так и осталась стоять, словно недоумевая, по какой причине её покинули.
Майк залетел домой, как будто за ним гналась целая орда призраков. Нигде не останавливаясь, он вбежал в спальню и не раздеваясь прыгнул в постель. Его жена уже давно спала глубоким сном, и поэтому ничего не услышала: ни испуганные вздохи мужа, ни его хаотичные метания по квартире. Майк, не раздеваясь, лёг в постель и прижался к Саре.
Ощущение её тёплого тела подействовало лучше всякого успокоительного – через некоторое время он, всё ещё вздрагивая от страха, уснул, забывшись беспокойным сном.
На следующее утро его разбудил громкий и назойливый звонок в дверь. Майк с трудом открыл глаза. Сильно болела голова, настойчиво напоминая ему о событиях прошедшей ночи.
– Дорогой, открой пожалуйста. Я в душе! – крикнула его жена из ванной.
Он с огромным трудом сумел приподняться и встать с кровати. Звон от двери распространялся по всей квартире, болезненно въедаясь в уши. Майк чувствовал во рту ужасную сухость.
– Милый, ты слышишь? – сквозь шумную какофонию прорезался голос Сары.
– Да, – ответил Майк. – Я уже иду.
Он спустился на первый этаж. Увидев на столе стакан сока, Майк не задумываясь опорожнил его содержимое, настолько сильно ему хотелось пить.
«Бррр… Клюквенный», – поморщился он. Входная дверь уже отзывалась громким стуком – видимо, у стоявших на пороге людей уже кончалось терпение.
Наконец, он распахнул дверь, и свежий утренний воздух ворвался в гостиную. На секунду зажмурившись от солнечного света, Майк прикрыл глаза рукой.
– Майкл Стэнли? – раздался мужской голос. Майк убрал руку и отпрянул – на пороге стояли двое полицейских. Один высокий, а второй полный, словно карикатура: в любой другой день они бы вызвали улыбку. Но сегодняшним утром Майку было не до смеха: страх снова пустил свои корни в его сознании.
– Майкл Стэнли, это вы? – ещё раз спросил полицейский.
– Дда… Это я, – ответил Майк. – А что произошло?
– Я сержант Линкольн. А это офицер Коул, – ответил ему высокий коп. – Скажите, серый «бьюик» 98 года, это ваша машина?
– Да. А почему…
– Вы знаете, где находится ваша машина сейчас? – голос полицейского звучал абсолютно бесстрастно.
– Эээ… Дома… Ой, нет… Я оставил её вчера у дома своего друга, – с трудом ответил Майк.
– Колина Эштроу? – вопрос полицейского был словно ударом под дых.
– Да… А как вы узнали, что…
– Вам придётся проехать с нами. Как можно быстрее.
– А что случилось? – у Майка перехватило дыхание.
– У нас приказ доставить вас. Похоже, что ваши друзья мертвы, – ответил Линкольн и положил руку на кобуру с пистолетом.
Майк, не отрываясь, смотрел в глаза копу, словно не понимая того, что тот ему говорил.
Колин и Роберт мертвы?
«Не может такого быть», – пронеслось у Майка в голове. Сама мысль об этом отторгалась его разумом. Ведь ещё вчера, когда он уходил, всё было в полном порядке. А сейчас…
В гостиную спустилась его жена. Сняв с головы мокрое полотенце, она принялась укладывать волосы, поначалу даже не заметив, как замер в дверях её муж и что в дверях стоят двое полицейских.
– Майк, не забудь, что завтра у нас ужин с моими родителями. Не забудь купить продукты, – она посмотрела на него и осеклась: таким испуганным он ещё никогда не был. В глазах светилось какое-то отчаяние.
– Дорогой, у тебя всё хорошо? – теперь в его взгляде читался страх. А она наконец-то обратила внимание на ожидающих полицейских.
– …Да… Да, Сара, всё в порядке, – медленно ответил Майк, словно приходя в себя. Сердце громко стучало в предчувствии беды.
– Кто это? Полиция? – беспокойно спросила жена.
– Да, но не волнуйся, – попытался успокоить её Майк.
– Сэр, не могли бы вы собираться побыстрее, – прервал его офицер Линкольн.
Майк угрюмо повернулся и прошёл внутрь. Сара продолжала в недоумении наблюдать за происходящим. На улице начинался обычный летний день: шум проезжающих машин растворялся в вязкой жаре июля.
Майк вернулся через минуту, уже одетый, но всё такой же испуганный. Его жена не отставала от него ни на шаг. Она косо поглядывала на полицейских, продолжая задавать вопросы мужу.
– Они тебя арестовывают? Куда ты идёшь? Майк, я с тобой разговариваю! – не в силах сдержать крик, Сара уже не обращала внимание на посторонних. Она уже даже не чувствовала стеснения, разгуливая по дому в полотенце.
– Милая, я не сделал ничего плохого. Я уверен, что это какая-то ошибка, – он всеми силами попытался её успокоить.
– Мистер Стенли, мы ждём, – вдруг вмешался Линкольн. Его напарник уже явно потерял терпение и заинтересованно рассматривал что-то на газоне перед домом.
– Да, да… – ответил Майк, и перед тем, как выйти, всеми силами постарался изобразить улыбку на лице. – Сара, я скоро вернусь.
Дверь за ним медленно закрылась, и его жене это почему-то напомнило сцены из фильмов, где заключенные отправляются в камеры за закрытые двери. Только на этот раз это было уже совсем не кино.
Уже подъезжая к дому Колина, Майк понял, что произошло что-то серьёзное: вся улица была наполнена полицейскими машинами, дорога к дому была ограждена, повсюду сновали блюстители порядка. Солнце уже взошло и грело достаточно сильно, хотя он чувствовал неприятный холодок, скользящий по его спине.
– Приехали, выходите, – сказал Линкольн, подруливая к дому. Несколько его коллег на время свернули ограждение, чтобы они смогли проехать. Впрочем, уже через несколько секунд оцепление было восстановлено, не давая случайным зевакам проникнуть внутрь. А их собралось уже немалое количество.
Майк почувствовал, что он не хочет проходить в дом, как того требовал Линкольн. Ему было страшно от того, что он мог там увидеть. Набрав в лёгкие побольше воздуха, Майк наконец переступил порог и зашёл в дом. И тут же почувствовал, словно попал в какую-то сказочную историю, словно всё это происходило не с ним. А ещё точнее – всё выглядело, как кошмар. Вокруг сновали люди, что-то проверяли и рассматривали. Майк почувствовал, что у него вдруг развивается клаустрофобия от такого большого скопления людей.
Его взгляд блуждал по дому и внезапно сфокусировался на тёмных пятнах на полу. Присмотревшись, Майк понял, что эти пятна были практически повсюду. Это была кровь. И ею была залита почти вся гостиная.
«Если это и сказка, то явно с несчастливым концом», – пронеслось у него в голове. Он посмотрел на стол и увидел на нём округлый предмет, накрытый какой-то белой тканью. Она наполовину была пропитана кровью.
– Боже мой… Это… Голова? – прошептал Майк. Он почувствовал, что ещё несколько мгновений и его вырвет.
– Почему на месте преступления посторонние? – раздался зычный голос, и в гостиной появился широкоплечий мужчина с уже заметной сединой в волосах. Его проницательные глаза со злостью смотрели на Майка. В отличие от большинства полицейских в этом доме он был одет в штатское.
– Сэр, это Майк Стенли! – крикнул Линкольн, подходя к ним поближе.
– Ааа… Мистер Стенли, а вот и вы, – произнёс полицейский без формы. – Я детектив Джарвис.
– Очень приятно… – еле выговорил Майк. Он глотнул неприятный комок в горле и разговаривать вроде стало легче. – Мне кто-нибудь наконец может объяснить, что здесь происходит?
– Постарайтесь держать себя в руках, – твёрдо сказал детектив. – Пройдёмте со мной. Спасибо, Линкольн, что оперативно доставили мистера Стенли.
Высоченный коп кивнул в ответ и растворился в шумной атмосфере расследования.
Детектив Джарвис вышел на веранду и сел на небольшую скамейку, стоящую прямо на лужайке. Жестом он предложил Майку присоединиться к нему. Рядом был пристроен небольшой навес, который скрывал всех сидящих от жарких лучей солнца.
Майк осторожно присел на краешек, словно боясь, что скамейка может развалиться на части. К страху в его сердце начала прибавляться внезапная злость.
– Послушайте! – вдруг закричал он. – Вы что вытворяете? Ваши люди хватают меня, ничего не объясняют! Мои друзья…
– Они мертвы, – тихим мрачным голосом произнёс Джарвис.
– Как? Что вы несёте? – Майк даже самому себе боялся признаться, что это дикое сообщение не сильно удивило его.
– Тогда пройдите в дом и посмотрите на стол.
– Это… один из моих друзей? – Майк с трудом вдохнул воздух, который показался ему тяжёлым и грязным.
– Да. Это то, что осталась от Колина Эштроу. Остатки его тела уже увезли. А это не успели.
– А Роберт? – прошептал Майк.
– Тоже мёртв. Их обоих исполосовали чем-то острым. Живого места не осталось. Им сперва перерезали шеи, а уже потом надругались над телами. Вы что-нибудь можете мне сообщить?
– Я… Я не знаю.
– Но ведь это вы были с ними вчера вечером, и это ваша машина стоит припаркованная около дома, – детектив внимательно посмотрел в глаза собеседнику, но ничего, кроме ужаса, в них не увидел.
– Да… Мы играли вчера в карты. Мы собираемся раз в неделю – ну это как традиция что ли. Но я ушёл. Колин и Роберт ещё оставались живы, когда я уходил. А вы меня подозреваете??? – Майк в недоумении уставился на детектива Джарвиса.
– Ну, во-первых, вопросы здесь задаю я. Это на будущее. А во-вторых, скажу вам честно, если бы вы были подозреваемым – вас бы доставили не сюда, а в участок.
Майк промолчал, пытаясь переварить всю взвалившуюся на него информацию.
– Скажу честно, – продолжал детектив. – Когда я начал следствие, я сразу подумал на вас. Обычно моё чутьё меня не подводит. Но будем считать, что вам повезло.
– Почему?
– Один из соседей видел вас выходящим из дома. А чуть позже он видел ваших друзей ещё живыми, когда они выносили мусор.
– Значит у меня есть алиби, – сказал Майк облегчённо.
– Да, но по его словам, вы вели себя очень странно, – Джарвис вытащил из кармана пачку сигарет, вытащил одну и закурил.
– Что значит странно?
– По его словам вы выглядели слегка неадекватно: постоянно, беспокойно оглядывались, словно за вами кто-то гнался. А потом начали шарахаться от машин. Вы боитесь техники? И зачем вам тогда ваше авто? – детектив говорил с лёгким сарказмом, но его взгляд явно требовал ответа.
– Вы знаете, я, наверное, сейчас не в том состоянии… мои друзья… ещё вчера мы вместе сидели за тем столом… а сегодня… – Майк почувствовал себя дико уставшим. Он вспомнил, как любил с друзьями сидеть здесь на веранде и пить пиво. Теперь всё это ушло в никуда.
– Я понимаю. Но и вы поймите, ваших друзей жестоко убили. Я бы сказал – извращенно. Одному из них отрезали голову, а второго так изрезали, что его с трудом можно опознать. И я хочу найти тех подонков, которые это сделали. Кстати, лично я с вас подозрения ещё не снял… Вы запросто могли вернуться…
– Вы действительно думаете, что я способен убить своих друзей??? – вскричал Майк.
– Я ещё не сделал окончательных выводов. Мне ещё не всё ясно. Конечно сомнительно, что вы могли совершить такое, хотя… Мистер Стенли, расскажите мне подробно, что происходило вчера вечером.
В течении следующих пятнадцати минут Майк в мельчайших подробностях описал, как происходил их вечер. Он рассказал всё, включая дикую историю с Дэйвом и картами. Майк боялся, что Джарвис примет его за сумасшедшего, но тот воспринял весь рассказ так, словно он всю жизнь выслушивал такие вещи.
– Значит, поэтому вы вышли в таком состоянии из дома? – спросил детектив, закончив записывать показания в свой блокнот.
– Что? А… Нет, что вы, – Майк постарался изобразить смущение. – Просто, наверное, выпил немного лишнего, вот и результат. Испугался, сам не знаю чего.
– Хорошо. Допустим, – ответил Джарвис, хотя в его глазах, явно скользило недоверие. – А ваш четвёртый друг? Дэйв Дентон? Где он сейчас?
– Не знаю, а вы что не нашли его?
– Нет, его нет на квартире. И родственники его ничего не знают. А вы? Есть предположения, где он может скрываться?
В голове у Майка внезапно мелькнула неожиданная догадка.
«Я знаю, где Дэйв», – подумал он, но вслух сказал:
– Понятия не имею. Он ушёл вчера самый первый, и я был уверен, что Дэйв направился прямо домой.
– Ясно, – произнёс Джарвис.
В этот время к ним подошёл ещё один полицейский. Молоденький, словно только вчера закончил академию, он обратился к начальнику:
– Детектив, там куча прессы, и они хотят услышать официальное заявление полиции.
Джарвис поморщился, представители телевидения и газет всегда вызывали у него исключительно негативные эмоции.
– Ладно, скажи им, что я выйду через пару минут, – ответил он.
Детектив встал со скамейки и повернулся к Майку.
– Вы можете идти, но сделайте мне одолжение – не покидайте пределов города, чтобы нам не пришлось вас разыскивать. Вдруг у нас появятся ещё вопросы, а скорее всего так и будет.
С этими словами детектив повернулся и, не прощаясь, зашёл внутрь дома.
Майк ещё некоторое время сидел на скамейке, пытаясь привести мысли в порядок. Он никак не мог поверить, что двое его лучших друзей сейчас находились в морге. Ещё несколько дней назад жизнь протекала в абсолютно спокойном русле, а сейчас она словно достигла водопада и теперь стремительно падала вниз. Наконец, его мысли вернулись к Дэйву.
«Заброшенный домик его тётки», – подумал Майк. – «Он числится, как её собственность, но они там уже добрых пять лет не появляются. А у Дэйва ключи есть. Прошлым летом мы там отдыхали. Полиция не сразу его там найдёт».
Он решительно вошёл в дом и, стараясь не привлекать внимания, вышел через кухню. Во дворе никого не оказалось: видимо все собрались около парадной на пресс-конференцию полиции.
Майк быстро прошёл к своей машине и вытащил из кармана ключи. Его страхи, на время отошедшие куда-то в глубину души, вспыхнули с новой силой. Дверцу авто он открывал практически не глядя, боясь посмотреть на стекло. Плюхнувшись в кресло, Майк обхватил голову руками.
– Хватит быть тряпкой. Хватит! – бормотал он. – Всё это тебе только кажется. Ты должен ехать.
В какой-то момент ему удалось собраться силами и посмотреть в стёкла.
Секунда, показавшаяся вечностью, сменилась глубоким вздохом облегчения: гладкая матовая поверхность была абсолютно чистой, даже зеркала. Майк завёл мотор и вырулил на дорогу. Через некоторое время следом за ним последовала машина тёмно-красного цвета.
Детектив Джарвис с огромнейшим трудом смог успокоить разбушевавшихся журналистов. Они наседали на него с бесконечными вопросами, на которые у него не было ответов. И этот факт бесил его больше всего. Убийство такой степени жестокости уже давно не происходило в их городе. Даже он, опытный полицейский, который многое успел повидать за свою карьеру детектива, испытал неподдельный ужас, когда увидел место преступления.
На вопросы прессы Джарвис отвечал коротко и нетерпеливо, всем своим видом стараясь показать, что у него нет времени на подобную ерунду. Как мог, он отбился от журналистов, и, несмотря на их громкие протесты, быстро развернулся и вошёл в дом.
Там всё ещё находились полицейские, продолжая исследовать комнаты, надеясь натолкнуться хоть на какую-нибудь улику. Джарвис осмотрелся и, увидев офицера Линкольна, быстрым шагом направился к нему.
– Есть срочная работа, – сказал детектив, подойдя к полицейскому.
– Что случилось, Босс? – усмехнулся Линкольн. – Опять найти неуловимого преступника? Такого, как тот, которого мы приволокли с утра?
– Дружище, у меня нет времени для шуток. Мы как раз о нём и говорим. Этот Майк Стенли что-то знает, но не говорит. Я не думаю, что такой хлюпик, как он может быть замешан в этом деле. Но он определённо что-то знает. Ребята, нужно чтобы вы за ним проследили. Это моя личная просьба.
– Ну раз личная, то нет проблем. Найдём его и приклеимся к нему, как клещи.
– Спасибо, за мной должок, – сказал Джарвис хлопая полицейского по плечу.
– Обсудим это по окончании этого дела, – улыбнулся Линкольн и, позвав своего напарника Коула, вышел на улицу.
Майк с трудом мог сдерживать волнение, подъезжая к дому, где, по его мнению, спрятался Дэйв. Сделав несколько кругов, он наконец остановился и вышел из машины. Вокруг не было ни души. Ближайший соседский домик находился в паре километров отсюда.
Майк, не теряя временим даром, приблизился к дому. Машины рядом не было. Хотя это ровным счётом ничего не означало – её запросто можно было спрятать в небольшом гараже около дома.
Старое деревянное крыльцо отозвалось скрипом, когда Майк поднимался по нему. Он подошёл к двери и громко забарабанил по ней кулаком.
– Дэйв! Дэйв!! Это я, Майк! Открой! – ответом ему была тишина, не считая щебетания птиц, летающих рядом с домом.
Майк заглянул в окна, пытаясь увидеть хоть малейшее движение.
– Дружище! Тебя ищет полиция! Колин и Роберт мертвы! Открой!
Внутри дома раздались приглушённые звуки, словно кто-то пытался взломать дверь в одной из комнат. Прошло ещё несколько долгих минут, прежде чем Майк услышал шаги.
– Дэйв, это ты? Открой мне, мне нужно с тобой поговорить! – крикнул он, чувствуя топтание за дверью.
– Уходи, Майк, – раздался голос его друга: испуганный и суетливый, как у загнанного зверя.
– Дэйв! Ты что, не слышишь? Они мертвы! Их разрезали, как мясное блюдо в ресторане! И ты что-то знаешь!
– Майк, уходи! Немедленно! – в голосе Дэйва появились истерические нотки.
– Не уйду! Ты что-то знаешь, я это чувствую! Я уверен, что это как-то связанно с тем, что ты мне вчера рассказал, – Майк прислонился спиной к двери, медленно сев на пол, чувствуя сильную усталость.
– Ты же всё равно не веришь в это… – неуверенно произнёс Дэйв.
– А если верю? Дружище, я вчера видел такое, что уже не знаю, схожу ли я с ума или может это сон? Но одно я знаю точно – у меня такое чувство, что это ещё не конец… и что самое страшное впереди.
Майк замолчал. Говорить больше не было никакого желания. Ему хотелось закрыть глаза и ни о чём не думать.
Вдруг позади него послышался шум, и Майк почувствовал, как падает в открывающуюся дверь. Только в самый последний момент ему удалось ухватиться за дверной проём. Когда он встал, на него смотрело испуганное лицо его друга.
– Проходи скорее, – сказал Дэйв, быстро захлопывая дверь. Он постоянно оглядывался по сторонам, словно опасаясь каждого угла в помещении. В доме было темно и свет проникал от небольших ламп, светящих в каждой комнате. Увидев друга, Дэйв смог взять себя в руки. Они сели за большой деревянный стол на кухне.
В течении следующего получаса Майк рассказал Дэйву о том, что произошло с ним после того, как тот ушёл от Колина. В отличие от разговора с детективом, на этот раз он не утаил не единой подробности, в том числе и переживания, и пугающие моменты с зеркалами.
– Значит, проклятье действительно реально, и оно вернулось… – задумчиво произнёс Дэйв.
– Господи, это какое-то сумасшествие… – простонал Майк. – У меня в голове не укладывается.
– У меня тоже… Я тогда был маленький и всегда думал, что это так… семейная страшилка… До вчерашнего вечера… Сам не понимаю, почему так испугался… Просто увидел комбинацию карт, и во мне как будто проснулись все страхи мира… А потом, когда ты порезал руку – я вообще от ужаса чуть не тронулся…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.