Текст книги "В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее"
Автор книги: Дэвид Вонг
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Я смотрел, как во всех окнах танцуют языки пламени. Сгорающий дом – не самое большое несчастье. Я могу пожить вместе с Джоном, пока не найду квартиру или какой-нибудь трейлер. Кроме того, я все еще остаюсь владельцем земли, которую дом сейчас удобряет своей золой. Можно продать ее за пару тысяч долларов, по меньшей мере, верно? Понимаешь? Все будет в ажуре. Мои глаза слипались. За эти тридцать с чем-то часов после появления паука в кровати я почти не спал.
Телефон, лежавший в кармане куртки, запищал. Эми, конечно, потому что единственный другой человек на свете, который мог бы позвонить мне, сидел на подъездной дорожке, с руками, скованными за спиной. Я тоже не мог пошевелить своими руками, так что телефон мог звонить, сколько ему захочется.
Что-то снаружи привлекло мое внимание.
Один из пожарников лежал на земле, как раз за углом спальни. Лицом вниз, в траве. Я уже собирался крикнуть кому-нибудь, чтобы ему помогли, но увидел, как какой-то парень бежит к нему. Он поднял товарища на колени, но тот вцепился ему в горло. Наверно просто наглотался дыма. Или что-то слишком быстро съел.
Снаружи никто не пришел им на помощь, и положение осложнилось.
Появилась машина одного из городских копов, увеличив число автомобилей, припаркованных вдоль улицы, до шести, включая мой внедорожник и Кэдди Джона. Прямо за ним примчался фургон с синей квадратной эмблемой на боку; я решил, что это и есть те «федералы», которых упомянул Фальконер. Наверно, из Центра по контролю заболеваний. Внезапно я сообразил, как много неприятностей куче народа причиняет все это дело.
Из фургона вывалились парни в белых скафандрах, которые обычно используют для защиты от микробов; на головах у них были шлемы с большими пластиковыми забралами. Они вроде как поняли, что делать им тут нечего, когда увидели, что дом, который они, по идее, должны изолировать, горит ярким пламенем, а вокруг суетятся пожарные; кроме того, его окружила толпа из двух десятков зевак со Среднего Запада. Некоторые из парней в скафандрах подошли к пожарным и наверняка принялись объяснять им, что те не могут оставаться, если сами не наденут скафандры, потому что здесь диагностирован неизвестный поедающий плоть биологический патоген, и место необходимо изолировать. А пожарные, скорее всего, отбрыкивались, говоря, что у них нет под рукой скафандров, а уехать они тоже не могут – пожар еще не потушен. К разговору присоединились Фальконер и два местных копа и наверняка объяснили всем, что это заодно и место преступления с довесками в виде безголового мертвого копа, поджогом и намеренным уничтожением улик.
Сзади к ним подъехал «хаммер», так что улица перед моим домом превратилась в чертов парад неподвижных машин. Оттуда вышел офицер в форме Национальной гвардии, который, как мне показалось, и возглавлял охоту на Фрэнки; он стал во весь голос утверждать, что это его шоу, дескать внутри поджаривается человек, которому он собирался предъявить обвинение. Но это было еще не все. За ними уже останавливался белый микроавтобус «Новостей 5-го канала», причем оператор выскочил из задней двери раньше, чем колеса замерли. Толпа зевак удваивалась каждые пять минут, в воздухе яростно носились текстовые сообщения, объявлявшие, что в эту самую минуту в доме старика Вонга происходит самая крутейшая чертовщина. Все превращалось в то, что Джон впоследствии назвал «цирком долбоебов».
Я опять посмотрел за дом.
Ого!
Пожарный опять лежал на траве, защитная каска валялась в нескольких футах от него. Его друга я не увидел. Может быть, он побежал за помощью?
Внезапно меня как будто под дых ударили; я осознал четыре факта одновременно:
1. У пожарного нет головы.
2. Каска, лежавшая в нескольких футах от него, все еще была надета на голову.
3. Тело принадлежало не тому парню, который был ранен, а тому, который пришел на помощь.
4. Кулак, который разбил стекло, меня вырубил.
Когда через несколько секунд я пришел в себя, меня уже волокли по траве; люди вокруг кричали. Похоже, я с глухим стуком приземлился на траву за «порше». Пара рук, одетых в черные пожарные рукава, крепко сжимала мне грудь и волокли меня через мой же газон. В одной руке было что-то зажато, красно-белое и по форме похожее на подкову. Когда мое зрение восстановилось, я сообразил, что это человеческая челюсть с полным набором зубов. На одном из коренных сверкала серебряная пломба.
С каждым пройденным футом становилось больше тепла и дыма, и мой ударенный мозг наконец-то сообразил, что меня тащат в огонь.
Я бился, пытаясь вырваться из железной хватки, хотя руки были все еще скованы за спиной. Рожденный отчаянием всплеск силы на мгновение освободил меня, и я попытался уползти от нападавшего. Тогда он поставил ногу мне на спину. Я рванулся и сумел перевернуться.
Пожарный – огромный здоровенный мужик – прекрасно обходился без нижний половины лица. Там, где полагалось быть челюсти (и где она была всю жизнь, за исключением последних нескольких минут), находился рот и дюжина черных извивающихся ног моего паука. Мясо в нескольких местах казалось основательно поджаренным.
Полулицый Пожарный сбросил куртку. Он поднял правую руку, и два тонких и острых белых отростка вылезли из его запястья, чем-то похожие на когти Росомахи, после чего его кисть отвалилась, но не как у Росомахи. Вылезшие из обрубка отростки становились все больше и острее. Потом на запястье появилась красная трещина, побежавшая к локтю. С влажным треском предплечье расщепилось на две продольные половины, обе кости предплечья разошлись, как лезвия, и стали напоминать ножницы.
Полулицый Ножницерукий Пожарный взмахнул своим новым приобретением и наклонился вниз, ко мне.
И его лоб взорвался.
Выстрелы сотрясли воздух. Все вокруг закричали, и Полулицый Кровавоголовый отшатнулся назад.
Это был Фальконер, прыгнувший вперед со своим огромным хромированным револьвером. Он стрелял опять и опять, пули оставляли кровавые дыры в футболке пожарного. Но мужик и не думал падать.
Я вскочил на ноги и побежал со скованными за спиной руками, шатаясь и спотыкаясь. Услышал, как Фальконер испустил разочарованный рык. Повернувшись, увидел, как Полулицый схватил детектива за голову, заставил голову Фальконера опуститься на уровень пояса и отвернулся от него. Держа лицо Лэнса перед своими ягодицами, Полулицый пернул. Фальконер упал на листья, как мертвый.
Еще одна пуля ударила Полулицего в плечо. Рассерженный, он поднял руку-ножницы. Две заостренных кости, выходившие из локтевого сустава, стали поворачиваться. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее, пока около локтя не появился вихрь, похожий на дирижерскую палочку, только со свистом рассекавший воздух и разбрасывавший куски мяса и окровавленные сгустки.
Полулицый Ножницерукий Кровавоголовый Вихрекостный целенаправленно зашагал к горящему дому, прямо к окну спальни, из которого била вверх струя огня; водосточный желоб над ним уже расплавился и провис, как побывавшая в соленой воде ириска.
Он направил свой крутящийся придаток в стену, рядом с фундаментом, и, гудя как отбойный молоток, быстро пробурил в ней, а затем в утеплителе неровную дыру. Потом проделал в стене вертикальную щель по грудь высотой, шедшую к левому нижнему углу сломанного окна.
Копы вокруг выкрикивали команды. Один занялся Фальконером, другой заорал про подкрепление.
Полулицый закончил разрез и тут же сделал другой, в нескольких футах справа от первого; и этот закончился в окне. Монстр превращал окно в дверь.
– Эй! Дэйв!
Джон. Пластиковая цепочка его наручников была перерезана, но сами наручники попрежнему украшали запястья, как пара дешевых браслетов. За ним торопился Манч, охваченный паникой. Он нес огромный болторез.
– Повернись!
Полулицый сильно ударил по остаткам стекла оставшимся кулаком. Потом протянул руки через окно и потянул на себя.
Горящий кусок стены упал к его ногам. За ним все горело, плавились пружины и остов того, что было моей кроватью. Получив новую порцию кислорода, пламя заревело.
Джон, взяв болторез у Манча, принялся за мои наручники.
– БЕГИ! – крикнул он Манчу. – ВОЗЬМИ БРОНКО ДЭЙВА! КЛЮЧИ ВНУТРИ. ЕЗЖАЙ, ПОКА НЕ НАЙДЕШЬ МЕСТО, ГДЕ НИКТО НЕ ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ!
Мои руки освободились. В нескольких футах от нас послышались взрывы – один из копов стрелял по Полулицему из автомата. Монстр упал на колени. Я увидел, как пули проделали дыру в шее и голова отвалилась, повиснув на сухожилии.
Победа, которая длилась три секунды. А потом…
Коп заорал.
Коп рядом с ним тоже заорал.
Ближайший к нему пожарный тоже заорал.
Они чесали себя, били и царапали, пытаясь избавиться от крошечных кусачих чудовищ, которых не могли видеть. Потом я посмотрел на свой дом и все понял.
Я только что погубил мир.
Поток черных извивающихся тварей тек из дыры в стене, переливался через сломанные доски и штукатурку, падал на газон и исчезал в траве.
Какой-то пожарный прибежал с рупором, поднял его и заорал:
– ВНИМАНИЕ! ОТРАВЛЕННЫЙ ДЫМ! ВСЕ ЛЮДИ БЕЗ РЕСПИРАТОРОВ – И Я ИМЕЮ В ВИДУ ВСЕХ – ДОЛЖНЫ ПОКИНУТЬ РАЙОААААААХХХХХ!!!
Паук уже ел его глазное яблоко.
У одного из зевак, снимавшего сцену на телефон, маленький паук сидел на руке, а другой – в волосах.
Я не мог дышать. Этого не произошло. Это просто не могло произойти.
Чья-та рука схватила меня за локоть и потащила прочь. Джон что-то говорил, но я не слышал. Наступила тишина. Мой мозг оцепенел. Люди бежали.
И все это казалось очень знакомым.
Джон тащил меня прочь. Я поймал взгляд детектива Фальконера, который уже встал на ноги и безуспешно пытался помочь беременной девице согнать паука с ее шеи. Его взгляд ясно говорил: «Запомни все это, белая шваль. Все это сделал ты».
Он был прав. До пожара паразиты были пленниками в доме. Федералы могли бы оцепить его, запечатать и благополучно прогнать всех зевак. И у них осталось бы время, чтобы подумать, как нейтрализовать угрозу. Мы могли бы рассказать им все, что знаем, убедить не приближаться к дому на сто ярдов, не защитив рот, и похоронить дом под бетонной горой. Вместо этого огонь призвал толпу. Сначала пожарных без защиты, а потом и зевак, которые для паразитов превратились в один огромный шведский стол. И они все умрут. Быть может, умрут все жители планеты, и паразиты захватят Землю. И все это из-за моей ошибки. Повторилась ситуация с DVD-наклейками.
И мы побежали. Мы ударялись в парней из ЦКЗ в проеденных скафандрах. Мы задевали плечами опешивших национальных гвардейцев. Мы уклонились от оператора «Новостей 5-го канала» и дамочки, жаждавшей получить интервью у кого угодно.
И влетели в Кэдди. Внутри пахло индейками, возможно из-за двух индеек на заднем сиденье. Живых индеек, клевавших подушки сидений. Джон включил зажигание и из приборной доски заорали «Криденс». Он нажал на газ, и мы прорвались через желтую полицейскую ленту, которую кто-то пытался натянуть.
Возможно, слишком поздно, приятель.
Эпидемия
Эми решила, что сражается в самой древней битве человечества: физическая потребность против человеческого достоинства. Мочевой пузырь как будто набили ножами, но туалет автобуса не походил на то, чего человеку разрешено коснуться, если он не носит гидрокостюм. Уступит ли она физической потребности и откажется от своего человеческого достоинства? Нет. На самом деле она уже пыталась сдаться, пятнадцать минут назад, но кабинка была занята, и оттуда доносились странные звуки. Так что Эми вернулась на свое место, отсчитывая мили до ближайшего туалета. Сейчас уже недалеко. Они приближались к городу и проехали агентство по продаже тракторов.
На соседнем сиденье стояла белая картонная коробка из кондитерской, расположенной рядом с университетом; в ней находилась самая лучшая еда, когда-либо изготовленная человеческим родом. Красные бархатистые кексики с творожной начинкой и глазурью из сливочного сыра. В коробке их было шесть штук, но за раз человек мог съесть только один, а потом надо было где-нибудь сесть и задумчиво уставиться в потолок. Кексик сидел в животе как мешок с цементом, но ты об этом не жалел. Жир и сахар ударяли по тебе с такой силой, что после каждого куска хотелось обнять мир и…
О, нет…
Автобус остановился.
Эми встала и посмотрела на дорогу. Машины, машины и еще машины, безнадежно стоящие на хайвее, ведущем в город.
У нее защемило сердце.
Это… да, конечно, авария или что-то в этом роде. Далеко не все происходящие неприятности связаны с Дэйвом. Конечно.
Конечно.
Она уже звонила. Но в этот раз ответил не автоответчик – записанное сообщение оператора сотовой связи сообщило, что все линии заняты.
Над автобусом пронесся вертолет. Очень низко.
Ооох… твою же мать.
По ту сторону прохода сидела пара парней, по виду из колледжа, в старомодной одежде и очках в роговой оправе; они яростно шептались между собой, тыкая пальцами в экран мобильника.
– Извините. Ребята, вы получаете сигнал?
– Интернет еще работает. Смотри.
Парень протянул ей телефон и на нем появился экран Твиттера. Если ты читаешь этот текст в далеком будущем, когда Твиттера давно уже нет, я тебе объясню: это такой сайт, на который люди посылали короткое сообщение, обычно с телефонов, чтобы весь мир мог видеть. Так что ты мог в любой момент зайти на этот сайт и увидеть, о чем мир говорит в режиме реального времени. На главной странице Твиттера был список «горячих» тем, то есть таких, которые в этот момент привлекали больше всего внимания. И когда что-то происходило – например самолет врезался в землю около Нью-Йорка, – люди, находившиеся там, мгновенно начинали писать об этом на Твиттер, задолго до того, как об этом сообщали в новостях. И через несколько минут можно было увидеть «#Нью-ЙоркСамолетКрушение» на верхней строчке горячих тем.
И сейчас верхней строчкой Твиттера была:
#ЭПИДЕМИЯЗОМБИ
Исход
В старом Кэдди Джона стоял чудовищный мотор, который, если бы его сделали сегодня, можно было бы квалифицировать как нарушение прав человека. Он с ревом мчался по дороге, пыхтя бензином и выбрасывая из себя синее облако душ динозавров.
– Они изолируют город! – орал Джон, заглушая Джона Фогерти. – Мне сказал Манч! Они уже заблокировали хайвей и 44-ю дорогу.
Мы, однако, ехали не к хайвею. И мы бы никогда не добрались до него даже и без блокпостов: заметить Кэдди Джона не слишком трудно, а за нами гнались. К счастью, мы знали более короткую дорогу.
Джон швырнул телефон мне на колени.
– Позвони Шиве! Скажи ей, чтобы она ждала нас у водонапорной башни!
– Кому?
– Шиве! Это моя девушка!
– Ее действительно так зовут?
– Я так думаю!
– Этому мобильнику кранты. – Я вытащил мой и выругался: – Зараза! И моему.
– Черт побери! Здесь дерьмовый прием!
Ларек буррито. Шины завизжали, и мы остановились. Мы выскочили наружу, и я крикнул:
– БАГАЖНИК! БАГАЖНИК!
Джон замер на месте и сказал:
– Молли!
Я повернулся, и это была она. Молли сидела около мусорного бака, лапами прижимая к земле алюминиевую фольгу, и торопливо ела оставшуюся половину чоризо.
Джон нащупал ключи и открыл багажник, когда мы услышали издали:
– СТОЯТЬ, ДОЛБОЕБЫ!
Через улицу с пушкой в руке бежал чертов Лэнс Фальконер. Как же быстро этот козел умеет бегать!
Я отбросил мысль достать из багажника шмотки и рванул к черному входу ларька. Хорошая новость: оттуда мы исчезнем. Плохая новость: место назначения – лотерея, и только один из вариантов сработает.
Водонапорная башня, водонапорная башня, водонапорная башня…
Мы открыли дверь и втиснулись в общественный туалет. Мгновением позже дверь перед нами изменилась, и мы вышли…
– ТРУСИКИ! ЧЕРТ!
Мы опять оказались в гардеробной «Уолмарта». Ничего хорошего. Если федералы уже заблокировали хайвей в пределах города, мы все еще не на той стороне.
– Назад! Назад! – крикнул Джон.
Обратно в гардеробную. Мгновение. По нам ударил запах буррито. И мы вышли из двери как раз в ту самую секунду, когда Фальконер затормозил прямо перед нами. Он направил свой огромный пистолет-пулемет мне в лицо и сказал:
– ЗАМРИ!
Мы бросились внутрь. Я услышал, как Фальконер рванул дверь за секунду перед тем, как мы появились в другом месте, пахнувшем ликером и дезинфицирующими средствами.
– Черт! – прошипел Джон, глядя на изображение «Егермейстера». – Мы в магазине ликеров. – А именно в туалете, в глубине магазина. – Что теперь?
– Может быть, он свалит, если мы подождем здесь.
– Он никогда так не сделает, зуб даю. Он обыщет весь ларек, будет искать потайные лазы или что-нибудь такое. Потом он обыщет нашу машину и спросит продавца буррито, не замешан ли он в этом деле.
Я посмотрел вокруг:
– А что тут происходит?
Магазин ликеров был набит битком. Люди выкладывали на прилавок охапки бутылок, кто-то спорил с кассиром.
– Народ закупается.
– Пошли они нафиг. Он не ожидает, что мы вернемся. Мы выйдем наружу и тут же обратно. Бог троицу любит.
Мы протолкались в туалет магазина ликеров, пока парень рядом с нами совал «Егера» и упаковку «Ред Булла» в продуктовую корзину.
Мгновение. Запах буррито.
Я выглянул из общественного туалета. Твердая рука схватила меня за воротник и бросила на пол, вышибив воздух из легких, а колено придавило спину.
– КАК ВЫ ЭТО ДЕЛАЕТЕ? – заорал Фальконер.
– МЫ ЖЕ СКАЗАЛИ ТЕБЕ! Дай нам убраться отсюда ко всем чертям!
– Вы, засранцы, должны понять, – прошипел Фальконер, – что в течение часа здесь будет объявлено военное положение и начнутся беспорядки. А это означает, что я могу влепить вам по пуле в ваши тупые головы, и никто даже яйца не почешет.
– Выслушай! – сказал я. – Выслушай меня. Все, что здесь происходит, происходит только потому, что они этого хотят.
– Кто «они»?
– НЕ ЗНАЮ! Ты должен это выяснить. Ты, долбанный Лэнс Фальконер!
– Разве ты еще не понял? – спросил Джон. – Ты зря тратишь на нас время; мы – только пара несущественных говнюков во всем этом деле. Люди, стоящие за всем этим, уничтожат нас, всех троих. Мы все пешки. Ну, ты – пешка, а мы – пара мармеладных мишек, которых твой умственно отсталый младший брат прилепил к шахматной доске.
Я почувствовал, что колено поднялось с моей спины. Я посмотрел вверх. Фальконер навис надо мной, как башня, я встретился с его взглядом и понял, что легче смотреть в дуло его пушки.
– Смотри, – сказал он, – я мог бы разрешить вам уйти и перепрыгнуть все заграждения, но я не хочу отвечать за гибель мира. Я бы скорее разрешил любому другому в этом городе прорваться через карантин, а не вам, двум долбоебам. Я не знаю, заметили ли вы, но гребаные несчастья происходят именно там, где вы оказываетесь. И теперь вы собираетесь в… АААХХХ!
Оранжевое пятно прилепилось к паху Фальконера. Это была Молли, и ее зубы зарылись прямо в хозяйство детектива.
Джон схватил мою куртку, и мы бросились в сортир. Я рывком закрыл дверь и…
Кукурузное поле.
– Да! – заорал Джон.
Мы вышли из синего биотуалета Порта-Потти, среднего в ряду из трех, расположенных на краю строительного участка. Справа от нас находились опоры наполовину законченной водонапорной башни.
За эти месяцы мы много экспериментировали с дверями, но только одна – именно эта – находилась за пределами города. Но и то недалеко. Примерно в четверти мили на юг от нас мы видели пятнышки военных машин, припаркованных вдоль дороги, что рассекала поле. Кусочек кордона, окружившего город. Джон вытащил свой мобильник и объявил:
– Нет палок приема. Черт, как ты думаешь, они глушат сигнал?
– Хрен его знает. А что, если мы отойдем достаточно далеко? Они же не могут заглушить всю Америку, верно?
– Ага. Хайвей в четверти мили отсюда, в ту сторону.
И мы потопали через оставшиеся после жатвы сломанные кукурузные стебли и грязь пустого поля; мы шли тем же путем, что и той летней ночью, когда увидели черный конвой и нашли контейнер.
Спустя четверть часа мы уже смотрели на затор: линия машин, стоящих на хайвее, протянулась к обоим горизонтам. Вдалеке, слева от нас, виднелся блокпост – скопление мигающих полицейских огней и «хаммеров»; оттуда доносилось приглушенное эхо слов какого-то чувака, оравшего в мегафон. Полицейские пытались заставить машины развернуться и отправиться туда, откуда они приехали, но из-за отказа людей подчиняться, всеобщего замешательства или просто обычной чертовой инерции толпы в результате получился безнадежный затор. Мы оба вздрогнули, когда над нашими головами проплыл вертолет.
Полтора дня назад я был на работе, играл в браузерные игры на компе и пытался придумать, что подарить Эми на ее день рождения. И вдруг этот гребаный апокалипсис.
Джон еще раз взглянул на телефон, потом сунул его обратно в карман. Спустя десять минут мы вышли из кукурузного поля на траву, растущую вдоль обочины шоссе, и повернули направо, оставляя Неназываемый за собой. Слева от нас стояла стена из легковушек и грузовиков, полусформировавшаяся движущаяся Великая китайская стена, уходившая за ближайший холм.
Поднявшись на этот холм, мы увидели торговый центр, находившийся сразу за городом – U-образную полосу магазинов, с трех сторон окруженную гигантской парковкой, – ставший сборным местом беженцев. Парковка была забита машинами, и еще больше было припарковано на траве вдоль ведущего внутрь въезда. Подойдя ближе, мы увидели стоявших повсюду людей с телефонами, пытавшихся связаться со своими близкими за кордоном.
Это навело Джона на мысль, и он вытащил мобильник.
– Есть палки! Ну, одна.
Он позвонил и заговорил:
– Привет, Шива! Это я. А? Нет, нет. Смотри, Шейла, мне и Дэйву нужна тачка. Мы находимся прямо за моллом с «Бест Бай». Все дороги перекрыты и… что? Нет, не знаю. Ты сказала зомби? Нет. Твои друзья идиоты. Что? Нет. Почему все это из-за нас? А, ага. Клево. Ты сможешь нас забрать? Эй? Шива?
Он убрал телефон.
– Бросила трубку. Мне кажется, что больше у меня нет девушки.
– Я не пытался подслушивать, э, но вроде бы ты что-то сказал о зомби?
– Ага. Вероятно, Интернет полон слухов о зомби. Народ глуп.
– Мне кажется, что нет ничего глупее, чем правда.
Мы добрались до торгового центра. На одном конце находился «Бест бай», на другом – сейчас закрытый кинотеатр. Между ними шла цепочка магазинов, половина из которых была не занята.
– Даже не знаю, – сказал Джон, – есть ли здесь «Синнабон».
– Джон, мы должны найти тачку. Ноги убивают меня.
Мы прошли мимо «Грейхаунда».
– Как думаешь, они могут взять нас? – спросил Джон.
В автобусе никого не было.
– Не знаю, – ответил я. – Куда он идет?
– Какая разница?
– Хорошая мысль. Найдем водителя и посмотрим, можно ли купить у него билет. Или подкупим его. У меня есть четыре бакса.
– У меня ровно ноль баксов. Тебе придется отсосать у него.
Я посмотрел через дымчатую витрину «Бест бай» и увидел, что магазин битком набит людьми; все они глядели, не отрываясь, на массивную полку с телевизорами, идущую вдоль задней стены.
Мы вошли и протолкались через толпу. Все три дюжины плоских телевизоров самых разных размеров показывали новости про хаос в Неназываемом. Команда «Новостей 5-го канала» нашла много способов повторять то же самое опять и опять – в городе какой-то непонятный кризис, природы происходящего они не знают, но он огромный и ужасный, и мы все должны были оставаться спокойными, но приклеенными к нашим телевизорам. Потом они бросили в бой своего ведущего репортера, Кэти Бёртц, которая стояла примерно в квартале от моего дома.
– Спасибо, Майкл. Посмотрите за мою спину. Пять грузовиков. Военный «хаммер». Большой фургон, в котором, похоже, разместился передвижной командный штаб Центра по контролю заболеваний. Очень много гражданских легковушек. За ними дом, объятый огнем. Ребята, здесь всеобщая неразбериха. Когда мы только приехали, то слышали выстрелы, и нам сказали, что есть по меньшей мере три трупа, но это все, что мы знаем. Повсюду… что это? Стив, ты поймал это? За мной? Готов? Повсюду военные. Они пытаются отогнать зевак; как вы видите, вокруг собралась толпа. Очень трудно получить информацию, но мы знаем, что меньше часа назад именно отсюда соседи позвонили в полицию и сообщили, что слышали выстрелы и видели огромного окровавленного человека, совершенно голого, который нес то, что казалось… что это? Стив? Нет, что-то ползет по моим… АХ!
Кэти хлопнула себя по волосам, как делает любая женщина, понявшая, что там угнездилась пчела. Только двое в «Бест бае» видели, что это не пчела.
Она закричала. Одновременно закричал кто-то еще, мужчина. Наверно, ее оператор, потому что картинка дернулась и внезапно мы увидели ноги репортерши. Она носила теннисные туфли. Это я запомнил навсегда.
Потом появились колени ее брючного костюма. Она кричала и билась в судорогах. Потом упала в траву. Пока аудитория «Новостей 5-го канала» с ужасом глядела на это, в кадре появилось лицо Кэти Бёртц. На ее лбу не хватало трехдюймовой полоски плоти, из образовавшегося разреза выглядывал розовый череп.
Выдохи из толпы вокруг нас. На экране Бёртц кричала и кричала. Полоска съеденного с ее лица мяса росла и углублялась, достигнув брови. Не видимый никому другому паразит быстро дожевал до века и углубился в зрачок; бледная жидкость хлынула на переносицу.
Потом на экране опять появились ведущие, мужчина и женщина. Ведущий Майкл МакКрири, мужчина с великолепными волосами, мигнул, отвернулся от камеры и сказал:
– Это еще что за ХРЕНЬ?
Женщина-ведущая тоже отвернулась, наклонилась над столом, и ее вырвало.
В магазине запахло паникой – той самой запечатанной внутри бессильной паникой, когда толпа просто не знает, что делать. Надо бунтовать? Разграбить место? Сжечь его? Или бежать отсюда? Куда? В «Синнабон»?
Вместо этого все стояли плечом к плечу и что-то шептали друг другу. Черная женщина рядом со мной всхлипывала, прикрывая рот рукой.
Тут заорал мой мобильник, и полдюжины человек вокруг меня почти обосрались. На экране появилась надпись: «ЭМИ».
– Эми! Ты слышишь меня?
– Да!
– Ты слышала новости?
– Да. Дэвид…
– Теперь послушай меня. С нами все хорошо. Мы с Джоном вырвались из города. Сейчас мы можем поехать к тебе и немного побыть с тобой, и мы не можем вернуться в город, потому что…
– Дэвид. Помолчи секунду. Разве ты не получал мои сообщения? Сегодня утром я поехала в Неназываемый…
– Черт! Немедленно возвращайся! Эми, здесь черт знает что. Выйди на следующей остановке и…
С ее конца послышался фоновый шум, и я понял, что связь прервалась. Ни одной палки на мобильнике.
– Дерьмо! Джон, она по дороге сюда.
– Нет, это хорошая новость, парень. Она ехала по хайвею, верно? Мы узнаем, насколько далеко автобус забрался, и встретим ее там. Черт побери, если мы отправимся на север, мы где-нибудь пересечемся с ней.
Мой мобильник опять вскрикнул. На этот раз текстовое сообщение, от Эми: «ЧТО ПРОИСХОДИТ?» И прикрепленное к сообщению фото. Я открыл его.
В то же мгновение из тела вытекло все тепло, через ноги, и мои жизнь и силы образовали лужу на кафельном полу.
На фото, сделанном примерно с двадцати футов, был мой горящий дом.
Я уселся на пол, и не сказать, чтобы по собственной воле. Я оказался в лесу ног, голова шла кругом.
– Дэйв? Дэйв? – Это Джон говорит со мной. – Что случилось?
– Она рядом с моим…
Я сглотнул.
– Она рядом с моим чертовым домом, Джон. Эми. Она села на автобус утром и добралась до моего дома. Чтобы найти меня.
– Она… Я уверен, что с ней все хорошо. Она умнее нас обоих, взятых вместе, и она будет…
– Я должен вернуться за ней.
– Ты чертовски прав.
Он вздернул меня на ноги. Энергично работая локтями и плечами, я растолкал толпу и пробился наружу.
– Нам нужно назад, к водонапорной башне, – сказал Джон, когда мы очутились на парковке. – Там мы откроем дверь и вернемся в ларек буррито. Если нам повезет, Кэдди все еще стоит около него и…
– Мы не можем идти. Нам надо, э, занять что-нибудь движущееся. Такое, на котором мы сможем пересечь это чертово кукурузное поле.
– Смотри, – он указал. – Слева от «Грейхаунда».
Там стоял очень грязный пикап на высокой подвеске. На дне кузова лежал такой же грязный мотоцикл.
Я взмолился, чтобы ключи были в грузовичке. Но их не было, и дверь была закрыта.
Нервно оглянувшись, мы вытащили мотоцикл из кузова. Я ездил на мотоцикле дважды в жизни, и оба раза его не разбил. А у Джона несколько лет назад был мотоцикл, и он его дважды разбил. Мы не стали обсуждать, кто поведет. Я прыгнул на сиденье, и Джон уселся позади. Я завел мотор и мы полетели. Через парковку, по траве, в жнивье и грязь кукурузного поля.
* * *
Мотоцикл прыгал по бороздам, и Джон с такой силой держался за мою грудную клетку, что я боялся, как бы он не сломал мне ребра. Я сказал ему ослабить хватку и повернул прямо к вертикальным колоннам башни, коричневым на стыках, там, где сваривали плиты. Наконец я четко увидел выросший из далекого пятнышка синий Порта-Потти. От ноябрьского ветра замерзли уши и щеки. Казалось, я издали смотрю на все, что делаю.
Нет, они не могут взять Эми. Они могут взять меня, они могут взять Джона, они могут взять Неназываемый, Средний Запад и всю Америку. Я уступлю им все это, кто бы они не были. Но они не могут взять Эми. Ее нет на игровой доске.
Она уже потеряла родителей несколько лет назад, в автокатастрофе. Тогда же осталась без кисти руки и вынуждена всегда держать на виду бутылочку с болеутоляющими пилюлями. Она потеряла брата, потеряла дом. Мир должен ей больше, чем способен возместить, и, клянусь Богом, он должен постараться.
Перед моим мысленным взглядом мелькнуло лицо репортерши. И плотоядный паук, жующий ее глаз.
Перестань!
…и Эми была даже ближе к тому месту, чем она. Ближе к зараженному дому, чем репортерша. Какого черта она подошла так близко? Почему ее никто не остановил? Может, ее уже схватила Национальная гвардия, или ЦКЗ. Может, они подержат ее у себя, пока не возьмут ситуацию под контроль.
Они никогда не сумеют взять ее под контроль.
Я весь задеревенел – результат совместного воздействия холода, тряски, паники и истощения. Я не чувствовал, как мотоцикл прыгает через борозды, не чувствовал вцепившиеся в меня руки Джона и даже не чувствовал полдюжины ран, от которых ныло все тело.
Я остановился около Порта-Потти, опустил подножку и сказал:
– Если окажется, что федералы взяли ситуацию под контроль, мы найдем главного и…
Джона не было.
Я спрыгнул с мотоцикла и посмотрел назад. Очень далеко позади крошечная фигурка неистово махала руками и бежала ко мне. Он упал где-то на первой трети пути.
Не было времени его ждать. Я вытащил мобильник и написал – но не отослал – сообщение, попросив его дать нам тридцать минут перед тем, как он отправится так далеко, как только может. Кто-то же должен оставаться по другую сторону кордонов. Оставил сообщение на экране и положил мобильник на сиденье грязного мотоцикла. Все равно в городе им пользоваться невозможно.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?