Текст книги "Рыцарь Смерти"
Автор книги: Дмитрий Распопов
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Отойдя от них на пару десятков шагов, я снял подпитку заклинания, и каури сразу попадали на землю. От боли они корчились, но не произносили ни звука, лишь едва слышно скрипя зубами.
«Железная выдержка», – признал я.
Первым в себя пришел тот, которого я рассматривал. Едва встав с земли, он подхватил упавший дротик и изготовился к броску, внимательно следя за моими движениями.
«Интересно, это можно подвести под понятие нападения?» – задумался я и огорченно признал, что жена не сочтет мои доводы убедительными.
Что с ними делать, я не знал, поэтому решил дождаться, пока все остальные каури тоже поднимутся с земли. Через пару минут мы стояли и разглядывали друг друга, не пытаясь приблизиться. Я нахмурился: «Давно бы ушел отсюда, если бы не стал проявлять доброту. Теперь не уйти, будут за моей спиной, ведь тропа-то тут одна».
Устав ждать, я поманил к себе рукой командира каури, который стоял чуть впереди остальных. Увидев мой жест, остальные что-то негромко забубнили, но воин тихо шикнул – и все тут же замолчали. Он демонстративно положил на землю перед собой сначала щит, затем на него дротики и меч, показал мне пустые руки и сделал шаг ко мне.
Следовать его примеру с разоружением я не стал. Много чести для них будет, если я стащу с себя ножны с мечом. Я показал рукой, чтобы воин быстрее двигался. На его лице ничего не отразилось, но зашагал он быстрее и вскоре встал передо мной.
Поскольку шанс, что каури говорят на вампирском или человеческом языках, был нулевым, то я решил прибегнуть к рисункам. Нужно было объяснить ему, что я хочу встретиться с их Старейшинами, ведь можно было попытаться закончить дела с каури и мирным путем. Это давало мне возможность быстро вернуться в свой мир.
Опустившись на колено, я сделал знак воину пристроиться рядом, на тропу из мертвого песка. Для начала я нарисовал вампира – черточки и кругляшок – и показал пальцем на рисунок, а потом на себя. Воин кивнул в знак понимания. Затем я тем же простеньким манером изобразил много фигурок поменьше и дал понять, что это он и его отряд. Каури снова кивнул. Затем, на некотором расстоянии от фигурок, я нарисовал домики, обнесенные оградой, с множеством маленьких каури за ней, и двумя стрелками показал, что его отряд и я идем к этому поселению. Каури внимательно на меня посмотрел и, в свою очередь, нарисовал сцену исчезновения маленьких каури после того, как большой вампир подошел к поселению.
Я отрицательно помотал головой и дал понять, что большой вампир в поселок входить не будет, наоборот, оттуда к нему выйдет большой каури. Не зная, как изобразить на рисунке вождя, я просто нарисовал персонаж ростом с самого себя. Каури изучил рисунок и задумался. Затем, видимо приняв решение, поднялся на ноги и, ткнув себя пальцем в грудь, произнес:
– Мабута.
Я тоже встал и повторил его жест:
– Каин.
Воин улыбнулся и направился к своим. Охотники сразу засыпали его вопросами на странном, режущем слух языке, похожем на крик раненой птицы. Наблюдая за ними, я отметил, что среди воинов оказалось несколько несогласных с намерением командира вести меня в деревню. Тот решил эту проблему быстро и радикально – сверкнул обнажаемый меч, два едва заметных движения, двое несогласных упали с рассеченными шеями, хрипя и булькая, и больше несогласных в отряде не оказалось.
«Деловые ребята, – улыбнулся я про себя. – Нравится мне их подход к решению споров. Просто и надежно».
Отряд быстро перебрался на тропу, поближе ко мне. Количество желающих закусить трупами ящеров, лежавшими на поляне, оказалось так велико, что нам пришлось уходить – там все кишело визжащими и чавкающими падальщиками.
Пропустив вперед каури, я шел за ними, поглядывая по сторонам и за их поведением. Воины шли по песку беззвучно, ни у кого не бряцало оружие, не было разговоров, все были предельно собраны и насторожены.
«Интересно, почему? – удивился я. – Ведь идут по тропе, нападение животных им не грозит. Меня опасаются или есть еще какие-то хищники, которым не страшна тропа? Нужно самому быть повнимательнее, – решил я. – Каури не из тех, кто станет волноваться по пустякам».
Когда начало темнеть, я понял, что, возможно, сегодня мы не доберемся до их селения, и решил это уточнить.
– Мабута! – остановившись, позвал я командира.
Тот мгновенно поднял руку, и отряд замер.
Когда он подошел, пришлось снова изощряться с рисованием, изображая заходящее солнце и идущих к поселку каури и вампира. К счастью, Мабута сразу понял, о чем я хотел спросить, и показал, что солнце должно взойти еще два раза, прежде чем отряд подойдет к селению. Тогда я нарисовал сидящий у костра отряд. Но воин отрицательно покачал головой и ответил:
– Гаризи. Рата Гаризи.
– Да, как много это мне сказало, – тяжело вздохнул я и попросил его дополнить объяснение рисунками.
Через десять минут рисования и ожесточенной жестикуляции я понял, что Гаризи – это другое племя каури, хозяева земель, по которым двигался отряд племени Мабуты – Гараг, ушедший по непонятой мною причине так далеко. В связи с чем Мабута хотел как можно быстрее покинуть территорию, на которой их могут обнаружить и напасть.
Я покачал головой и средствами пантомимы показал, что мы останемся здесь на ночевку, а всех приблизившихся к отряду я убью. Воин задумчиво посмотрел на меня и отдал приказ отряду. Воины недоуменно покосились на командира, но, помня недавний урок, приступили к обустройству лагеря.
Я отошел чуть дальше от каури, жестами предложив Мабуте присоединиться к своим воинам. Присел на тропу, оперся ладонями о песок и произнес заклинание Тление, очертив для ночевки круг достаточной величины, чтобы в нем поместился весь отряд. Спать на узкой тропе мне не хотелось. Поднявшись, я стряхнул песок со штанов, повернулся к отряду и удивленно замер – весь отряд лежал ничком. Тягуче, словно песню, воины начали повторять только одно слово:
– Гараг… Гараг…
Даже командир принял ту же позу и завывал вместе со всеми. Я тяжело вздохнул и громко произнес:
– Мабута!
Воин, не поднимая головы, на коленях подполз ко мне и застыл у моих ног. Не понимая, что творится, я взял его за плечи и, несмотря на его пассивное, но яростное сопротивление, поставил на ноги. Мабута старался упасть на колени и не смотреть мне в лицо.
Пришлось самым злобным тоном еще раз произнести его имя. Только тогда Мабута поднял на меня глаза, и их выражение заставило меня вздрогнуть. Знакомый фанатичный блеск – вот что я в них увидел. Я почувствовал себя не совсем уютно, такой взгляд я множество раз наблюдал на людских площадях, где проповедовали жрецы различных божеств. Именно так они смотрели на собравшуюся толпу, рассказывая всем об очередном боге, который спасет род людской.
Я требовательно ткнул пальцем в песок, предлагая показать мне причину его поведения. Мабута долго думал, прежде чем изобразить мою фигурку, затем нарисовал солнце, восходящее над горизонтом, и меня, на нем сидящего. Я озадаченно взглянул на рисунок.
«Они меня за какого-то своего бога приняли, что ли?»
Я стер свою фигуру с солнца и недоуменно посмотрел на него. Воин показал рукой сначала на тропу, проложенную неизвестным Рыцарем, а затем на круг Мертвой Земли, который я сделал только что. Потом снова нарисовал фигурку вампира, сидящего на солнце. До меня, наконец, стало доходить. Рыцарь Смерти, что прошел тут до меня, стал для каури богом, и теперь, видя, что я могу делать то же, что и он, каури приняли меня за новое его воплощение.
Я задумчиво погладил подбородок.
«Если я поддержу мнение о своей божественной сущности, появятся большие шансы на то, чтобы закончить дело мирным путем. К тому же, если другой Рыцарь Смерти жив, то обязательно узнает о моем здесь появлении. В общем, как ни крути, ситуация явно мне на пользу».
Я показал командиру знаками, чтобы он поднял воинов с земли, поскольку нужно готовиться к ночлегу. Мабута с трудом заставил своих воинов встать, ведь он сам, обращаясь ко мне с вопросами, постоянно падал на колени. Мясо на ужин я нашел быстро – стоило отойти на несколько десятков метров от тропы, как на меня набросился какой-то хищник. Удар духа быстро его успокоил, а Иссушение вызвало такую боль, что рев ящера разнесся далеко по лесу.
После того как каури увидели, с какой легкостью я убил опасную зверюгу, мне опять пришлось силой поднимать их с земли. Меня это стало откровенно утомлять, так что вскоре я перестал обращать на это внимание, все же я им не нянька. В конце концов, даже мое стремление быть таким, чтобы Ал’лилель не могла упрекнуть меня в жестокости, имело свои пределы. Если бы не ее ультиматум, то с каури я бы возиться не стал, как, впрочем, и с эльфами. Вспомнив, сколько жителей было в городе, где я применил пентаграмму против каури, я улыбнулся. Ведь мог бы раза в три улучшить плащ за счет жителей.
«И почему Ал’лилель так трепетно относится к другим жизням? – вздохнул я. – Одни проблемы из-за этого, сколько уже можно было душ собрать и маны».
В памяти всплыли лица эльфов из моего лагеря и Далгора.
«Хотя следует признать, что и среди эльфов есть нормальные, с которыми можно иметь дела», – закончил я свой мысленный монолог.
Путь до поселения каури занял, как и рисовал Мабута, два дня. Когда тени от деревьев стали удлиняться, я увидел то, к чему шел. Подойдя еще ближе, я отметил, что поселение поистине огромно, настолько, что ему вполне подходит звание столицы не самого маленького из человеческих королевств с населением тридцать-сорок тысяч жителей.
Поселение располагалось на огромном, заросшем лесом мысе, который омывала река. За рекой тоже был лес. Мыс был неплохо укреплен: глубокие рвы, насыпи, утыканные толстыми заостренными кольями, и множество часовых – все говорило о том, что жизнь тут не была медом.
Встречать нас вышли множество каури. Не доходя до меня, они все, как один, бухнулись на колени и затянули:
– Гараг… Гараг…
Я подошел к ближайшему Старейшине, которые находились в первом ряду каури и выделялись на фоне остальных яркими одеждами, а также полным отсутствием вооружения. Подняв его, я спросил:
– Понимает кто-нибудь из вас наречие вампиров? Язык эльфов? Или человеческий?
Существовала вероятность, что, воюя столько столетий с другим миром, они могли выучить язык своего врага. Старейшина в немом восхищении что-то отрывисто приказал стоявшим позади воинам, и те опрометью бросились к поселению. Когда Старейшина снова попытался опуститься на землю, я не удержался от грозного рыка. Тот моментально встал по стойке «смирно», правда, упорно стараясь не встречаться со мной взглядом и кося глазами в сторону деревни. Оттуда показались гонцы, которые несли на руках еще одного каури. Когда они подбежали, я увидел, что они притащили очень старого и дряхлого карлика. Опустив старика на землю, гонцы вернулись на свои места.
Старейшина что-то сказал старику. Тот подошел ближе ко мне и попытался упасть на землю. Пришлось его перехватить.
– Кто вы? – задал я вопрос сначала на вампирском, потом на человеческом языках.
Старик, сильно коверкая слова, ответил на древнем вампирском языке:
– Дети Гарага, Отец.
Древневампирский мало употребляют в обычной речи, но меня, как сына Повелителя, заставили его выучить, так как на нем разговаривала вся высшая знать вампиров, и не знать его Старший вампир просто не имел права.
– И где этот Гараг? – поинтересовался я.
– Он пришел к своим детям.
Я хмыкнул. Ответы старика были очень содержательные. Ладно, нужно выяснить то, зачем я пришел, а потом разгадывать местные загадки.
– Я пришел из мира, который находится за порталом. Красная арка на песчаной косе, далеко в море, – пояснил я на всякий случай. – Я хочу знать, почему вы нападаете на тот мир?
Старик упал на колени, и снизу раздался его голос:
– Дети искали Отца, и Отец пришел к ним.
Ситуация стала меня раздражать.
– В общем, так. Если сейчас вся эта толпа не разойдется и мы с тобой спокойно не побеседуем, без этого ползанья по земле, то обещаю, что день встречи с Отцом будет последним днем в жизни вашего селения.
Старик без малейшего страха ответил радостным голосом:
– Дети живут и умирают ради Отца.
Кажется, я выбрал неверный подход. Похоже, умереть от моей руки почиталось у них за наивысшее счастье. Следовало зайти с другого бока, так что я подхватил старика с земли и, перебросив через плечо, направился к ближайшему большому дому. Всюду, куда ни падал мой взгляд, на земле лежали каури и тянули надоевшее мне слово.
Зайдя в дом, я закрыл дверь и, не обнаружив засова, забаррикадировал ее ближайшими предметами скудного интерьера. Посадив старика на один из двух оставшихся стульев, я сел напротив него и приказал:
– Рассказывай все, что знаешь, начиная с момента появления предыдущего Гарага. Кто? Откуда пришел? Чем занимался? Где сейчас? Почему нападаете на другой мир? Сколько племен? Какова численность?
Старик стал рассказывать. Хоть из его речи я понимал в лучшем случае половину, но основное все же уловил.
Восемь веков назад каури были малочисленны и с трудом выживали в этом мире, полном свирепых хищников. Им приходилось жить в малопригодных для жизни горах, где они с трудом могли найти себе пропитание, а также защититься от диких животных. Хоть они и жили тогда одним малым племенем, но еды на всех не хватало, нередки были ситуации, когда поедали стариков и детей. Каури поклонялись богу Огня, детьми которого себя считали. Так они и жили, пока однажды, в один из летних дней, когда племя отдыхало в тени скал, произошло невероятное.
Сначала закричал один из дозорных с вершины скалы, предупреждая племя о приближении опасности, а когда воины устремились на защиту стен, то увидели, что к поселению приближается высокий незнакомец. Он спокойно шел, а все хищники, пытавшиеся на него наброситься, мгновенно умирали. За незнакомцем оставалось все больше и больше трупов тех страшных зверей, что десятилетиями наводили ужас на каури. Видя, с какой легкостью незнакомец убивает их, едва махнув рукой, каури поняли, что к ним спустилось божество. Старейшины решили принять его и воздать ему почести, которые положены богу.
Незнакомец говорил на странных языках, которых никто не мог понять, поэтому сначала объяснялись с помощью жестов и рисунков. И только потом, когда он научил своему языку одного из Старейшин, каури, наконец, узнали о нем больше.
Незнакомец назвался Рыцарем Смерти, сказал, что занимается изучением порталов. Когда ставил один из них, то в готовый и активированный портал ударила молния, нарушившая все контуры плетения заклинания. А затем почти затухающий портал окрасился ярко-голубым цветом, забирая энергию для своего существования не у создателя, а из окружающего пространства. Рыцарь Смерти был удивлен, он впервые видел портал, который все необходимое брал из окружающих его потоков стихийной энергии. Рыцарь долго не мог решиться проверить его, и только когда ему грозила гибель, он в него вошел. Так он попал в этот мир.
С появлением Гарага – так его прозвали каури – жизнь в поселении перевернулась. Гараг казался каури истинным божеством, поэтому они отринули бога Огня, которому раньше поклонялись. Ведь он ни разу не вмешивался в их жизнь, а новый бог каждый день творил чудеса прямо у них на глазах.
Рыцарь начал с того, что часть долины внезапно окружило широкое кольцо странного песка, которого боялись все животные. Затем он охранял обозы, пока каури переезжали на новое место. А после того как переезд завершился и каури обжились на новом месте, Гараг стал прокладывать дороги из того же странного песка. Теперь каури могли охотиться и собирать нужные растения и фрукты вдали от дома, всегда зная, что могут вернуться на Тропу, которая защитит их.
Шли десятилетия, менялись поколения, а их Бог оставался внешне все таким же, ничуть не меняясь, а становясь только сильнее. Через два столетия каури стало так много, что Гарагу пришлось расширить кольцо вокруг основного поселения, чтобы в него вместились новые жители.
Подробности того черного дня в истории их племени, когда Гараг ушел и не вернулся, передавались из поколения в поколение. Гараг всегда ходил один, и каури даже предположить не могли, что с богом может что-то случиться. Но проходили недели, месяцы, а Гараг все не возвращался. Тогда Старейшины решили снарядить поисковый отряд, который пошел в том же направлении, куда ушел Гараг. Выяснилось, что бог проложил дорогу от их поселения в новую сторону, и воины шли по ней, пока она не закончилась. Несколько месяцев потребовалось каури для того, чтобы найти портал, который уходил в неизвестность. Посланные в него разведывательные отряды возвращались с пустыми руками, рассказывая о странном мире и живущих там демонах.
Сколько бы поисковых экспедиций ни организовывали каури, ни один из отрядов не нашел бога. В память об ушедшем Гараге каури соорудили алтарь на месте старого поселения, куда снесли все вещи Гарага и все то, чем он пользовался в повседневной жизни.
Когда с уходом бога все смирились, каури впервые столкнулись с проблемой перенаселения в долине, где на них не мог напасть ни один дикий зверь. Через несколько десятилетий ситуация еще более ухудшилась, и некогда единое племя разделилось на две части – тех, кто хотел уйти из долины и снова поклоняться богу Огня, и тех, кто остался верен Гарагу.
Мирно разойтись не получилось, и в разгоревшейся междоусобице было убито множество каури. Ушедшая из долины часть племени, назвавшая себя Гаризи, обосновалась в горной местности. Когда я поинтересовался, зачем каури устраивают походы в наш мир, то был очень удивлен ответом. По словам старика, племя Гараг все это время искало в мире демонов своего потерянного бога, а ходившим в мир демонов Гаризи нужны были только демоны, которых особо любил в качестве жертв их бог Огня. Демоны долго кричат при пытках и огонь жадно поглощает их, поэтому принесение их в жертву для Гаризи считалось доставлением изысканного удовольствия богу.
Последний поход, впервые за много столетий окончившийся полным поражением Гаризи, очень сильно подорвал их веру в бога Огня, так как из ушедших в поход воинов вернулся только каждый сотый.
Гаризи не делились сведениями о походе, но, поскольку вожди иногда тайно встречались друг с другом, вскоре все каури узнали о появлении в чужом мире непобедимого демона, который одним движением руки убивал тысячи воинов. Вожди Гараг тщетно выведывали подробности, вожди Гаризи не стали раскрывать всего, но одно то, как убивал демон, говорило о многом. Гараг поняли, что их бог, возможно, скоро вернется. Много поисковых партий было разослано по всем дорогам, с одним из таких отрядов я и встретился.
Выслушав повествование, я погрузился в раздумья. Такой оборот был полной неожиданностью. Пока я размышлял, старик тихо сидел на месте.
– Старик, – начал я, обдумав свое дальнейшее поведение. – Хочу сразу сказать, и передай мои слова другим: я не бог и не ваш Гараг. Меня зовут Каин, и хоть я являюсь таким же Рыцарем Смерти, как тот, что посетил вас до меня восемьсот лет назад, но намного слабее него. Что самое главное, мир за порталом – это не мир демонов, там живут существа, которые тоже умеют думать, радоваться и приносить в жертву чужаков.
Скорее всего, старик, так же как и я во время его рассказа, понимал только половину сказанного, поэтому приходилось жестами и рисунками пояснять непонятные ему вещи. Через час я понял, что зря потерял время. Мнение старика не изменилось ни на йоту, он по-прежнему считал, что я Гараг, а за порталом находится мир демонов. Убедить его в обратном оказалось невозможным. Я едва не застонал от досады.
«Если я не могу ничего втолковать единственному каури, говорящему на понятном мне языке, то как же я буду убеждать остальное племя, которое не говорит на нем? Может, создать пентаграмму и покончить со всем одним заклинанием?» – мелькнула в голове самая простая мысль.
Тут же перед глазами возник лик жены со строго поджатыми губами, и все подобные мысли быстренько вылетели из головы. Я не мог нарушить слово.
«Значит, придется искать мирные пути решения проблем, но для начала следует все хорошенько обдумать», – решил я.
Заявив старику, что бог будет думать, я приказал принести мне жареного мяса и воды и не беспокоить, пока я сам не выйду. Мой приказ поняли и исполнили буквально, за все время, что я думал, вокруг дома не раздалось ни звука.
«Что делать? – спросил я сам у себя. – Единственный, кто немного понимает вампирский, не собирается менять свою точку зрения. Убедить такую массу народа без знания языка мне не удастся, картинками, при моем художественном даровании, – тем более».
Было над чем поломать голову.
Через двадцать минут я понял, что, пожалуй, единственный выход в данной ситуации – это стать их богом. Тогда я смогу приказывать делать то, что необходимо мне, без согласования со Старейшинами. Для начала следует разобраться со вторым племенем, и если оно примкнет к моим последователям, то придется начинать работы по преобразованию больших территорий в Мертвую Землю. Вспомнив кровожадных хищников, являвшихся, по сути, большими ходячими горами мяса, я вспомнил разговор с Миррой, и у меня блеснула еще одна хорошая идея.
Выйдя из дому, я понял, почему было так тихо – все пространство вокруг него и дальше занимали коленопреклоненные каури, молча уткнувшиеся лицами в землю. Я подозвал к себе старика, который находился в первом ряду.
– Значит, так, – начал я повелительным тоном. – Если я Гараг, то все мои приказания должны выполняться точно и в срок, иначе я вернусь в свой мир и навсегда запечатаю портал.
Старик радостно повернулся к остальным и быстро перевел мои слова. Все каури как один закричали:
– Вара Гараг, вара Гараг!
– Дети рады видеть своего Отца, – перевел мне радостный старик. – Они кричат, что Гараг вернулся.
– Сейчас ты соберешь Старейшин к этому дому, и я буду говорить с каждым из них по отдельности, – распорядился я. Мне нужно было понять, с чего начинать, а лучшими информаторами были, понятное дело, правители.
Расспросы затянулись глубоко за полночь, но я не лег спать, пока не поговорил со всеми. В принципе, все у вновь обретенного бога просили одно и то же: расширения зон Мертвой Земли, прокладки дорог в новых местах, а также наказания Гаризи. Не откладывая дела в долгий ящик, я решил завтра же отправиться к Гаризи и навести порядок сначала там. Если же откажутся ко мне присоединиться – устраню проблему на месте и радикально.
Когда я утром вышел из дома, старик сидел неподалеку в той же позе, что и вчера.
«Он тут ночевал, что ли?» – подумал я.
– Принести мне еды и позвать Мабуту, – распорядился я.
Не прошло и нескольких секунд, как все было исполнено. С Мабутой пришлось разговаривать через старика.
– Мабута, ты знаешь расположение поселка Гаризи?
– Да, Гараг.
– Проводишь меня?
– Конечно, Гараг.
– Тогда сейчас поедим и выдвигаемся, понесешь на себе старика. Приготовь что-нибудь вроде корзины, посадим его туда и повесим тебе на спину.
Тут в разговор вмешался сам переводчик:
– Гараг, среди племени Гаризи есть двое понимающих божественный язык, я сам обучал их.
– Хорошая новость, – обрадовался я и обратился к воину: – Тогда завтракаем и выходим.
– Воинов брать? – поинтересовался каури.
– Нет, – ответил я, – чем меньше народу, тем проще защищаться.
Воин посмотрел на меня с фанатичным блеском в глазах.
Я вздохнул: «И кому, интересно, нравится, когда их делают божеством? Ведь даже поговорить нормально не с кем».
Взяв с собой запасы еды, чтобы не останавливаться по дороге, мы с Мабутой быстрым шагом двинулись в сторону поселения Гаризи.
«Еще нужно будет после разборок с Гаризи побывать на алтаре Рыцаря Смерти, о котором говорил старик!» – напомнил я себе, следуя за Мабутой.
До поселения Гаризи мы добрались практически без приключений. Разве можно назвать таковыми изрядно мне надоевшие нападения дикого зверья, никак не понимавшего, что нужно держаться от меня подальше? Хотя, по большому счету, эти нападения были мне только на пользу, высокоэнергетические животные давали колоссальные притоки маны и прямо на глазах сокращали плащ. Путь по дороге занял четыре дня, так как нам не нужно было ни беречься, ни прятаться, мы просто шли вперед. Каури, кроме всего прочего, оказался любопытным и всю дорогу приставал ко мне, уча вампирский язык, слово за словом. Я, конечно же, для начала говорил те слова, которые могли нам пригодиться для взаимопонимания на бытовом уровне, так что вскоре мы довольно конструктивно общались, подкрепляя слова энергичной жестикуляцией и не прибегая к утомительному рисованию пиктограмм.
Именно Мабута заметил одну странность, о которой сразу же меня оповестил, – отсутствие в округе охотничьих отрядов Гаризи. Это само по себе было необычно, не говоря уже о том, что нас не пробовали остановить дозорные отряды каури, которые обязаны были тут находиться. Когда дорога закончилась, мы пошли медленнее, недоумевая, куда же делись все каури Гаризи. Вопрос решился сам собой, когда мы вышли из леса и, прошагав по предгорью, подошли к каменной стене, которая служила первой преградой на пути к поселению Гаризи.
Я скосил глаз на Мабуту, но воин даже бровью не повел. Он был спокоен и не сомневался в том, что если мы и попадем в передрягу, то я решу все проблемы.
«Мне бы его уверенность, – с усмешкой подумал я. – После всего что я сделал, не хочется нарушать обещание, убивая столько каури одновременно».
Шагнув под арку, я удивленно замер – за стеной находилось небольшое каменное плато, до отказа заполненное лежащими в позе повиновения каури. Я огляделся. Всюду, куда ни падал мой взгляд, были карлики. Интересно, что при таком стечении народа стояла абсолютная тишина, нарушаемая только дыханием. Казалось, я слышу стук сердец.
«Похоже, убивать никого не придется», – порадовался я.
Еще раз окинув взором скопление карликов, я спокойно, но решительно скомандовал:
– Вождя ко мне!
Мабута проорал перевод, в передних рядах произошло небольшое шевеление, и ко мне на коленях пополз один седовласый и сморщенный, как сушеное яблоко, каури. Я недовольно хмыкнул и сказал ему:
– Встань, как подобает вождю, и подойди ко мне!
Карлик незамедлительно поднялся, но, подойдя ближе, снова бухнулся на колени и с ужаснейшим акцентом, путая слова, произнес:
– Дети недостойные Гарага приветствуют!
– Позови ко мне всех, кто может говорить на божественном языке! – приказал я.
Вождь развернулся и гортанно рявкнул в сторону толпы. Из нее на коленях выдвинулись два каури и поползли к нам. Замерев у моих ног, они повторили фразу первого карлика.
– В общем, так, вы втроем пойдете со мной, все остальные могут вернуться к своим занятиям, – распорядился я.
У карликов не возникло ни секунды замешательства. Они с готовностью вскочили на ноги, и вождь что-то сказал толпе.
Я сделал знак Мабуте и зашагал в обратном направлении.
Как оказалось, я принял верное решение, решив забрать их с собой, а не вести переговоры в их селении. По пути домой на нас неоднократно нападали, и каждый раз, когда я с легкостью убивал по нескольку хищников мановением руки, а потом на ночных привалах ставил пятна Мертвой Земли, вожди все больше и больше бледнели, а при одном моем взгляде на них падали на землю. Мабута разъяснил мне, что вожди думают, что я веду их на казнь, поскольку раз Гараг вернулся, то покарает всех, кто предал его и обратился к поклонению старому богу.
Через пару дней вожди осмелели и начали потихоньку расспрашивать Мабуту. Сначала они относились к нему свысока, но потом, видя, что я с ним общаюсь почти как с равным, принялись подбивать к нему клинья. Я дал ему разрешение на общение, а также потребовал выведывать все, что они думают обо мне и сложившейся ситуации. Ночью, когда вожди уснули, а роль караульного выпала Мабуте, я подозвал его к себе и он пересказал мне все разговоры. Оказалось, что о моем появлении Гаризи узнали буквально на следующий день, по тем останкам, которые тянулись за мной, как за смертельной болезнью. Об этом узнало все племя, и каури разом прокляли тот день, когда вожди уговорили их отвергнуть Гарага. Ведь меня узнали те, кто столкнулся со мной в походе в мир демонов, и их рассказы вовсе не укрепляли мнение немногих неверующих, что вернувшийся бог – ненастоящий. Тем более, возвращение Гарага автоматически давало преимущества племени, которое осталось ему верным.
Все эти дни в поселении Гаризи бушевали яростные споры о том, как им поступить, и было принято общее решение: если Гараг придет их наказывать – молить его о пощаде и выразить раскаяние.
Слушая рассказ воина, я вычленил основное: вожди, узнав, что появился Рыцарь Смерти, сделали все, чтобы не допустить бунта соплеменников. У племени Гараг появились такие преимущества, что вскоре от Гаризи к ним потянулись бы потоки переселенцев, а предводители остались бы ни с чем. Собственно, поэтому племя быстро решило переметнуться обратно, к возрожденному богу. Эти мысли я, конечно, держал при себе, знать о них прямолинейному и простодушному воину было, в общем-то, незачем.
В этот раз в селении меня встречали только знавшие, зачем я ходил к Гаризи, вожди, одетые в праздничные одежды, но тем не менее коленопреклоненные. Понятное дело, что вождям Гаризи, следовавшим позади меня, и так было нелегко, а при виде того, как доброжелательно я общаюсь с их врагами, они все более никли и бросали на меня опасливые взгляды.
Разговор с вождями двух племен я решил устроить вечером и, отдав распоряжение подготовить дом одного из вождей к встрече, ушел отмываться на реку. К сожалению, нормально помыться мне не дала хищная живность, обитавшая в реке, так что пришлось устроить пару взрывов и трупами отвлечь от себя хищников.
– Гараг вернулся! – такими словами я начал вечернее собрание, когда на циновках, расстеленных у противоположных стен, уселись вожди обоих племен. Сам я встал у стены напротив входа и оперся на свой меч.
При моих словах вздрогнули все без исключения каури, а я продолжил:
– Гараг вернулся, и Гараг снова уйдет!
После моих слов все задрожали, но никто не посмел меня перебить.
– Слушайте меня внимательно! Прежде чем я опять уйду, я заставлю вас объединиться в единое и сильное племя. Я расширю безопасную для вашего проживания территорию, проделаю новые тропы, чтобы вы могли безопасно передвигаться. Я готов многое сделать для своих детей, а на что готовы вы ради своего Гарага?
Я обвел твердым взглядом притихших вождей. Встретиться с ним никто не посмел, все опустили головы.
– Что вы сделали для того, чтобы я мог гордиться вами? – еще громче и тверже сказал я, понимая, что сейчас нельзя по-другому.