Электронная библиотека » Джен Калонита » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Проклятое желание"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 06:40


Автор книги: Джен Калонита


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да, сэр?

– Я хочу попросить Мири поговорить с Питом, начальником гномской полиции, – сказал профессор Себастьян, внимательно глядя на меня. – Возможно, если ты побеседуешь с ним и побольше узнаешь о профессии главного полицейского, это поможет тебе определиться, действительно ли это та работа, за которую тебе стоит со временем побороться. – Он положил руку мне на плечо. – Если для тебя действительно что-то важно, нужно обязательно за это бороться.

Я постаралась скрыть своё удивление:

– Спасибо, сэр.

– Пожалуйста, – кивнул он и искренне улыбнулся. Надо же, какие у него белые зубы. – Да, Джиллиан, и ещё кое-что: давай назначим день, когда мы с тобой сможем встретиться и подробно поговорить о Румпельштильцхене. Одна голова хорошо, а две лучше: если мы объединим усилия, думаю, мы сумеем выяснить, что в рассказах о нём правда, а что вымысел, и вычислить его слабые места. – Он приподнял бровь. – Знаешь, это может дать нам серьёзный шанс одолеть его в его собственной игре.

– Это было бы здорово, – улыбнулась я.

Решительно, профессор Себастьян – лучший из людей. И он гораздо мудрее, чем я думала.

Глава 4
Розовый рулит!

– Как давно уже у нас не было клубных собраний! – посетовала Максин, когда мы с ней шагали в единственное помещение замка, благоухающее розами. В воздухе висела неизбывная густая дымка от лака для волос, и всё, на что падал взгляд, было розовым. Что ж, никуда не денешься: это фирменный цвет королевских фрейлин. Как будто мало мне того, что я член клуба записных поклонниц королевского рода.

– Давно? Да у нас же было два собрания… – Кха-кха! Нет, дышать этим лаком просто невозможно! – …на прошлой неделе!

– Ну да. – Максин натянула через голову свою розовую перевязь, увешанную клубными значками («Фигурная обрезка кустов для начинающих», «Художественное складывание салфеток», «Искусство пользования носовым платком».) – Но мне всё кажется, будто это было сто лет назад. Эти собрания – единственное нормальное, что осталось в СИШ. – Я невольно закатила глаза, и Максин покачала у меня перед носом своим сероватым пальцем. – И ты прекрасно знаешь, что это правда! Этот клуб – единственное место, где можно чувствовать себя счастливым, планировать праздники и хлопотать над красивой сервировкой стола. Вся остальная школа только и думает, что о возможной войне.

Вжих! Если глаза меня не обманули, то между мной и Максин только что со скоростью света пролетел шипастый стебель розы. Вжих! Вжих! Вжих! Ещё три таких же стебля мчались прямо на нас, и я едва успела повалиться на пол, потянув за собой Максин. На моих глазах смертоносные черенки вонзились в каменную стену над нашими головами. По камню побежали трещины. Что, ради всего волшебного, здесь происходит?!

– Блестяще, Рейза! Молодец! – Из тени в углу, хлопая в ладоши, выступила наша предводительница Тесса. Я села, изумлённо таращась на неё. – Смотрите, на этот раз стебель сильно вошёл в стену. Думаю, последняя наша модификация цветочных дротиков вполне годится в дело. – Она подошла к покалеченной стене и один за другим выдернула черенки. – Только взгляните! Их запросто можно использовать повторно.

К нам, элегантно приподнимая пальчиками подол платья, уже спешила Рейза. Схватив один черенок, она внимательно осмотрела его своими блестящими гоблинскими глазками:

– Отлично! Значит, в нашем арсенале уже сорок два дротика. Каждой фрейлине достанется по два.

Остальные фрейлины столпились вокруг, разглядывая черенок в её руках. Мы с Максин присоединились к ним.

– Боюсь, двух дротиков будет недостаточно, – нахмурилась Тесса. – Надо всем дружно потрудиться и смастерить ещё. – Она бодро хлопнула в ладоши. – Чего мы ждём, дамы? У нас в запасе не так много времени. Ну-ка, все за работу!

Девицы кинулись к нашим клубным столам.

Обычно столы были покрыты тонкими кружевными скатертями и заставлены изящными фарфоровыми сервизами – лучшими во всей школе. Скатерти, естественно, всегда были розовыми, а детали сервировки различались в зависимости от темы, которую нам предстояло изучать. Однако сегодня столы были пусты – если не считать покрытия из грубого чёрного холста. Я быстро пробежала глазами растянутый на центральном столе рукописный свиток, по обыкновению украшенный цветочками и ленточками.

Сегодня мы будем изучать… изготовление оружия?

Хм. А этот клуб, оказывается, не такой уж и скучный.

Не теряя больше времени, я присоединилась к остальным.

– Подождите! – вскричала Максин, в полном расстройстве сдирая с себя розовую перевязь. – Ведь сегодня была заявлена тема «Как спланировать безупречный праздник в саду фей», а никакое не изготовление оружия!

– Учитывая обстоятельства, мы сочли необходимым изменить тему, – заявила Тесса, теребя на шее нитку бус. Рейза, демонстрируя солидарность, встала рядом с ней. Я обратила внимание, что её заострённые гоблинские уши унизаны множеством серёг. Только вместо её любимых самоцветов и жемчуга сегодня поблёскивали маленькие серебряные… мечи, что ли? – Мы не можем позволить себе тратить время на планирование всяких праздников, когда замку грозит нападение!

Максин с громким трагическим стоном рухнула на пухлую розовую оттоманку:

– О не-е-ет, и вы туда же! Это же было последнее безопасное место, где я могла хоть немного отдохнуть душой!

– Чего это она расхныкалась? – спросила у меня Рейза.

Я уже открыла рот, чтобы объяснить, в чём дело, но Максин не дала мне и слова сказать:

– Расхныкалась?! Да я вовсе не хнычу! Просто я готовилась планировать праздник! Ведь через неделю мы обещали торжество в честь семьи Кайлы, если вы успели забыть, но до сих пор ещё пальцем о палец не ударили для его подготовки. Кто объяснит гостям, как уменьшаться до размера цветочной феи, если мы не подготовим корзинку с маленькими надушенными свиточками, где будет всё подробно описано?! Как мы украсим Фейский сад, если мы ещё даже не начали мастерить бумажные фонарики и ловить светляков?!

С каждым словом голос моей соседки по комнате всё набирал пронзительности. А лицо её становилось всё свирепее, и мы потихоньку начали отступать подальше – вдруг она сейчас совсем озвереет и кинется на нас?!

– Во разошлась, – озабоченно шепнул мне королевский кавалер Олли, ярко-красная перевязь которого была разрисована черепами со скрещенными костями. – Сходил бы кто-нибудь принёс ей Апельсинку, авось та её успокоит.

– Не успеем. – Мне уже было страшно двинуться с места.

– Эй! – Только что появившаяся Эл-Гри встала рядом со мной. – Я что-то пропустила? – Она вгляделась в валяющиеся на полу и на столе колючие цветочные черенки. – Это что… какое-то оружие? А я думала, фрейлины такими вещами не занимаются.

– Ну, теперь, похоже, занимаются, – пожала плечами я.

– Здорово, – зачарованно выдохнула Эл-Гри.

Но Максин, похоже, совсем так не думала.

– Как мы узнаем, что заказывать поварам, если мы даже ещё не составили меню?! – орала она. – Кто будет решать, что подавать к чаю – коричные рулетики или корзиночки с клубничным кремом?! И какие выбрать чашки для чая?! Кто, кто позаботится обо всём этом, если мы все будем заняты изготовлением дротиков из цветов?! Нам нужно меню, ясно?! – Она хлопнула ладонью по столу с такой силой, что дротики взлетели в воздух и градом посыпались на пол.

Девицы с визгом бросились кто куда.

– Максин? Что здесь за шум? – В комнату вбежала Рапунцель в изысканном брючном костюме из сиреневого шёлка. – Всё в порядке?

Отовсюду понеслось приглушённое аханье – одеяние Рапунцель не ускользнуло от внимания. Наставница клуба фрейлин – и вдруг в штанах! Штаны были тонкие, облегающие, заправленные в высокие – выше колена – сапоги, а костюм дополнял кожаный лиф.

– В чём дело? – снова поинтересовалась Рапунцель.

Максин в ответ разразилась бурными рыданиями. Рапунцель смотрела на нас, ожидая объяснений, но мы лишь неловко топтались на месте, пожимая плечами.

Наконец я решилась:

– Она хотела заняться планированием праздника.

– Не просто праздника, а особого праздника в Фейском саду, – утирая слёзы, поправила меня Максин. – Что в этом плохого? Ведь фрейлины и должны заниматься такими вещами – праздниками, украшениями, сервировкой! Мы должны творить красоту! Делать всё возможное, чтобы радовать королевских особ! Оружие – это не наша забота! – Она оглушительно всхлипнула, и Рапунцель протянула ей носовой платок. Максин шумно высморкалась.

– Не надо плакать, – утешила её Рапунцель. – Мы обязательно займёмся праздником.

– Правда?! Как это? – понеслось со всех сторон.

– Ну конечно! – бодро подтвердила Рапунцель. – Это действительно наша главная работа. Мы очень благодарны Анджелине, Кайле и её сёстрам за всё, что они сделали, особенно за их помощь в выслеживании Румпельштильцхена. С нашей стороны было бы просто непорядочно, если бы мы отказались отметить их вклад в общее дело великолепным торжеством. Только давайте отнесёмся к этому разумно, без излишеств. Ведь у нас есть и другие важные дела.

Максин тыльной стороной ладони утёрла слёзы и воззрилась на неё:

– Что может быть важнее, чем этот праздник?!

– Создание боевого арсенала для защиты нашей школы и королевских особ, разумеется! – Рапунцель уселась на свой кураторский трон и разгладила морщинки на шёлковых штанах. – Назначение фрейлин – служить королевскому двору. И в военное время эта служба выглядит не совсем так, как в мирные дни.

– Нет, – затрясла головой Максин. – Я не могу этого слышать!

– Тесса и Рейза создали просто потрясающие дротики, – с гордостью похвалила их Рапунцель. – Это великолепное оружие, очень действенное. Если мы распределим их по цветочным горшкам по всей школе, в случае необходимости у нас у всех под рукой окажется очень эффективное средство обороны. Нужно позаботиться, чтобы ко дню празднования у нас было их достаточное количество. – Лицо принцессы омрачилось. – Любое торжество – слишком удобный момент для нападения на волшебное сообщество. Злодеи любят обставлять своё появление с шиком или же прокрадываются незаметно, когда внимание стражи отвлечено чем-то другим. Но на этот раз этот фокус у них не пройдёт! – Она вскинула вверх руку со сжатым кулаком, и фрейлины разразились аплодисментами. – Наш клуб ожидает новый расцвет! Мы отважные воительницы, способные защищать то, что нам дорого, любой ценой. Мы не остановимся, изучая боевые искусства и владение оружием. Сейчас наша миссия заключается именно в этом. Боюсь, на фоне нависшей угрозы сервировка и угощение отступают на второй план.

– Но… – попыталась возразить Максин.

Рапунцель внимательно посмотрела на неё:

– Максин, раз это для тебя так важно, я буду рада назначить тебя ответственной за планирование праздника для семьи Кайлы. А Тессу и Рейзу я предпочту занять изготовлением и совершенствованием нашего оружия.

– У нас с Рейзой появилась идея насчёт камня, напитанного магической энергией, который можно призывать из любого места, – радостно поделилась Тесса. – Достаточно свистнуть – и он мигом прилетит к вам, а потом его можно перенаправить во врага.

– О-о-о!.. – восторженно отозвались остальные.

Эл-Гри подняла руку:

– Я помогу Максин с планированием праздника. Мне очень хочется, чтобы этот день стал для Кайлы и её родных самым приятным.

– Спасибо, Эл-Гри, – поблагодарила её Рапунцель. – Не сомневаюсь, вдвоём вы успеете всё сделать вовремя.

– Обычно целому клубу требуется не меньше месяца, чтобы тщательно спланировать такое грандиозное торжество, но когда требуют обстоятельства, даже двое смогут управиться за неделю, – заявила Максин, многозначительно поглядывая на нас с Олли.

Вот зараза. Уж лучше бы я занялась оружием! Но Максин моя соседка, так что…

– Хорошо, я тоже помогу.

– Ага, и я. – В голосе Олли звучало то же разочарование, что и в моём.

– Вот и чудесно, – подытожила Рапунцель, уже переключив внимание на стол с дротиками. – Успехов вам. – Она хлопнула в ладоши. – Итак, дамы? Всем остальным: давайте начнём с короткой боевой разминки, а затем вернёмся к нашим оружейным делам. Для начала как следует отработаем удар ногой с разворота. Позвольте продемонстрировать. – Рапунцель сделала шаг назад и в развороте с силой дрыгнула правой ногой в сторону. – Если бы я овладела этим приёмом раньше, вполне возможно, мне удалось бы справиться с Альвой собственными силами. – Девицы согласно закивали. – Теперь давайте попробуем все вместе.

Девицы разошлись по комнате, выискивая свободное место попросторнее, чтобы потренироваться. А мы с Максин, Эл-Гри и Олли замялись, не зная толком, что делать дальше.

– О, а вы четверо можете идти, – махнула нам Рапунцель. – Наверняка вы предпочтёте потрудиться над планами праздника где-нибудь в более спокойном месте. – Она ещё раз дрыгнула ногой и сосредоточилась на остальных фрейлинах. – Итак, дамы, на счёт «три». Один… два… и три!

Мы вчетвером поспешили выйти в коридор, чтобы случайно не попасть под машущие со всех сторон конечности. Максин с угрюмым видом топала впереди.

– Беру свои слова обратно, – проворчала она. – На собраниях ККФ теперь тоже совсем не весело.

Глава 5
Полевые испытания

– А теперь запомните: мы все встречаемся у башни Шалтая-Болтая с городскими часами ровно в три пополудни, – инструктировала нас Белль, когда наш запряжённый пегасом экипаж пошёл на снижение. Заявив, что он «в подобных вылазках не участвует», профессор Себастьян отправил с нами Белль в качестве дуэньи, вероятно, поручив ей потом подробно доложить ему о нашем поведении.

Через окошко в задней стенке кареты я видела, как мы прорвались через слой облаков – и внизу раскинулся город: море крыш, домиков-сапог и заварочных чайников.

– У вас есть три часа, чтобы вкусить городской жизни. – Белль строго посмотрела на нас. – И я не желаю слышать ни о каких шумных игрищах, лавках со сладостями и прочем баловстве. Ваш преподаватель дал каждому отдельное задание, так что вам есть чему посвятить отпущенное время. Свитки у всех с собой?

Мы продемонстрировали свои свитки.

– Я буду помогать Матушке Гусыне в её детском саду ухаживать за детишками, – сообщила Максин, на мгновение ослепив нас своей зубастой улыбкой.

– А я встречаюсь с начальником королевского флота, – надувшись от гордости, похвастался Олли. – Интересно, хотя бы для коротенького плавания у меня времени хватит? – Он уставился в пространство. – Было бы здорово постоять за штурвалом какого-нибудь корабля. – Он перевёл взгляд на нас. – Конечно, я тут же верну его на место.

Джослин пробежала глазами свой свиток:

– А мне он, значит, поручил осмотреться в лавке знахаря. – Она закатила глаза. – Он что, полагает, что я вижу своё будущее в смешивании всяких снадобий от болячек?! Вот скукотища!

– У меня тоже, – тяжело вздохнула Эл-Гри. – Мне предстоит чаепитие с городскими аристократами. Разве это можно назвать выбором профессии?

Белль задумчиво нахмурилась:

– Согласна, не самое полезное времяпрепровождение. Тогда почему бы тебе не посетить какую-нибудь городскую школу и не осмотреться там? Мне всегда казалось, что из тебя получился бы превосходный учитель.

– Ладно! – с облегчением согласилась Эл-Гри. – Только, чур, ты сама скажешь папе, что мы изменили план.

Белль подмигнула ей в ответ.

– А я направляюсь на рынок, чтобы обсудить виды на урожай с фермерами, – поделился Джек. – Профессору известно, что со временем я мечтаю обзавестись своей фермой.

– Я должен встретиться с городскими коммерсантами, чтобы выяснить, какие у них проблемы и планы, и донести их до королевского двора, – сказал Джекс. – Раз уж мне когда-нибудь тоже придётся править королевством, я должен научиться общаться с подданными и прислушиваться к их заботам и чаяниям.

– А я отправлюсь в городскую общину фей, с которыми никогда раньше не встречалась, чтобы обсудить фейско-человеческие отношения – лично меня они очень интересуют, – объяснила Кайла. – Не терпится рассказать им всем, что мама вернулась!

Все уставились на меня.

– А у меня назначена встреча с Питом в штабе гномской полиции. – Джек насмешливо фыркнул, и я бросила на него свирепый взгляд. – Может, мне стоит взять тебя с собой, а? Пусть уж он сразу посадит тебя под замок. Быть такого не может, чтобы ты три часа болтался по городу и так ничего и не украл.

Джек сердито прищурился:

– Спорим?!

Воспользовавшись тем, что экипаж мягко приземлился возле городских конюшен, Белль вскочила и встала между нами.

– Никаких краж, – отрезала она и раздала каждому по кусочку пергамента. – Это ваши талоны на обед. Можете использовать их в любом из нескольких оговорённых городских заведений. По ним можно получить еду и напитки, а вот покупать на них всякие безделушки нельзя. И вообще, если вы будете сегодня что-то покупать, вам придётся предъявить и объяснить мне каждую покупку.

Я повертела в руках свой талон. С ним я могла пообедать в «Трёх Поросятах», в «Закусочной Гаммельнского Крысолова», в «Заморских морепродуктах» и в кондитерской «Пряничный Человечек».

Олли заметно приуныл.

– Но ни в одном из этих мест не подают карамельных пирожных, – протянул он. – А это мои самые любимые!

Дверца экипажа открылась, и лакеи мигом приладили к ней деревянную лесенку, чтобы мы могли сойти на землю. Я огляделась по сторонам. Рядом тянулись две очереди из пассажиров, ожидающих экипажей – кто к королевскому дворцу, кто на дневную экскурсию в местечко под названием Ноттингем. Мимо сновали люди, занятые покупками и прочими делами. Чуть в стороне безостановочно носилась туда-сюда стайка ковров-самолётов – похоже, здесь проводили обучение новичков. Мимо пронеслась орава школьников, распевая знакомую мне песенку-считалочку.

– Что ж, желаю вам приятно провести время. Не опаздывайте! – напутствовала нас Белль и, прихватив корзинку с книгами, удалилась по своим делам.

– Может, когда всё сделаем, встретимся, чтобы пообедать всем вместе? – предложил Джекс. – Моё задание вряд ли займёт более часа. У нас должно остаться время, чтобы перекусить и немного погулять.

– Как хотите, – равнодушно бросила Джослин, обирая едва заметные пылинки со своего чёрного плаща. Меня до сих пор бесило, что она оставалась единственной ученицей СИШ, которую не заставляли носить противную синюю униформу! Единственное, что от неё требовалось, – это нашить на своё чёрное платье школьный герб. – Всё равно у нас нет денег, чтобы купить что-нибудь действительно интересное. Харлоу заявила: «Нехорошо, если у меня будут деньги на личные траты, а у остальных их не будет». В последнее время она совсем размякла.

– Вообще-то у меня есть при себе немного денег, – робко призналась Максин, и мы дружно уставились на неё. – Понимаете, мама прислала их мне в подарок на день рождения ещё несколько месяцев назад, но у меня не было возможности их потратить.

– Как это? – поразился Олли. – Я бы потратил все деньги на карамельные пирожные в тот же день. – Он принюхался. – Кстати, мне кажется, тут где-то рядом тележка со свежей выпечкой…

Джекс крепко схватил его за плечо:

– Эй, никаких пирожных, ясно? Ты что, забыл, чем это кончилось в прошлый раз?

Олли вспыхнул. В прошлый раз нас едва не поймали из-за его неуправляемого пристрастия к сладостям.

Издалека донёсся бой башенных часов.

– Похоже, нам пора отправляться на задания, – свернул разговор Олли.

– А потом снова встретимся здесь, пообедаем и пройдёмся с Максин за покупками, – весело предложила Эл-Гри.

Я направилась в центр города, минуя свои любимые магазины и лавки – вроде «Гномской Пекарни» и «Готов на всё и ко всему» Красной Шапочки – и всячески запрещая себе даже смотреть в западную сторону, где любая улочка быстро привела бы меня к дому два по Сапожному переулку. Хотя мне безудержно хотелось увидеть братишек и сестричек, я не сомневалась: узнав, что я в городе, мама тут же приготовит моё любимое блюдо (куриный пирог в горшочке) и приведёт мне тысячу причин, почему я должна остаться дома вместо того, чтобы вернуться в школу.

Возле Ратушной площади я наткнулась на толпу горожан, собравшихся возле стенда, на котором как раз вывешивали новый новостной свиток «Долго и счастливо». Не успели его развернуть, как в толпе раздалось взволнованное перешёптывание и испуганные восклицания, а кто-то из детей заревел во весь голос. Я подошла поближе – взглянуть, что же там такое написано, и моё сердце упало.

Свитки «Долго и счастливо»
Доставлено вам по Волшебной Сети
Новостное издание номер один в Чароландии!

Правда ли, что нам в Чароландии ничто не угрожает?

Почему я тревожусь за нашу безопасность

Редакционная статья принцессы Розы

Феи всемогущие! Роза что, решила посеять в городе панику?! Интересно, что остальные принцессы думают о её статейках в свитках «Долго и Счастливо»?

Часы на площади снова пробили, и я сообразила, что у меня осталось всего несколько минут до назначенной встречи с Питом. Я обошла стороной людей, сгрудившихся возле статьи Розы, и направилась прямо в главный полицейский участок – штаб-квартиру гномской полиции. Признаться, до сих пор я ни разу не видела его изнутри: Пит вечно арестовывал меня то в моём доме, то в городе. Но сегодня бояться мне было нечего – сейчас я честный законопослушный гражданин, и… гм…

Фасад участка как раз ремонтировали. Давно пора: блестящий золотой герб весь покорёжился, одна из дверей сорвана с петель, окно выбито, часть кирпичной кладки раскрошилась и осыпалась.

– Да-да, Коблер, твоя работа. И твоего приятеля Джекса, конечно. Так вот лихо вы тогда прокатились на ковре-самолёте, – с ленцой сообщил Пит, выходя мне навстречу из маленькой боковой дверцы. – Ну как, довольна?

Я глядела на него сверху вниз. Когда этот коротышка не разъезжает на своём жеребце, он выглядит совсем мелким. Особенно если рядом не ошивается его закадычный дружок Олаф. Свою бороду он малость подстриг, и теперь она не покрывала всю его грудь, а оставляла на виду бейджик с надписью «Начальник гномской полиции Питер Стабридж». Стабридж? Так у него ещё и фамилия имеется? Не знала. К золотому значку на его лацкане были приколоты несколько цветных наградных ленточек, видимо, полученных от королевского двора. На красной значилось «За беспримерную храбрость во времена смуты». На жёлтой – «За верное служение королевскому двору». На голубой – «За победу в ежегодном полицейском конкурсе на лучший чили».

– На что это ты пялишься? – проворчал Пит. – Ладно уж, давай входи, раз пришла. – Шагая впереди, он повёл меня по длинному коридору. – Надеюсь, ты не разведданные собираешь. Я вообще до сих пор не понимаю, с чего вдруг профессор Себастьян решил, будто нам с тобой есть о чём разговаривать.

Следом за Питом я оказалась в помещении, которое, вероятно, являлось командным центром полиции: стены были сплошь увешаны картами, усеянными цветными кнопками, и листовками «разыскивается» с портретами всех злодеев королевства, включая и какого-то разбойника по имени Робин Гуд. Я резко обернулась, решив, что слышу голос Мири, – и действительно, зеркало на стене вдруг засветилось пурпурным светом.

– Королевский двор полагает, что в настоящее время этот след неперспективен в разработке, – сообщило оно маленькому эльфу с длинной рыжей бородой. – Но мы благодарны вам за бдительность!

Зеркало потемнело, а я задумалась: чей это след имелся в виду? Уж не Румпельштильцхена ли?

– Хорош ворон считать, – буркнул мне Пит. – Можно подумать, я могу целые рабочие дни тратить на какие-то школьные проекты.

Из этого помещения мы перешли в коридор, разделённый на отдельные клетушки – камеры для арестованных. Они оказались битком набиты: здесь были огры, эльфы, лесные духи и даже несколько фей. Один эльф, поймав мой взгляд, запустил в меня своей миской. Я инстинктивно пригнулась, не сообразив, что миску неизбежно остановит решётка камеры.

Пит хмыкнул:

– Да уж, старайся держаться у стеночки, подальше от них. – Он смерил пленников грозным взглядом. – Они, знаешь ли, делаются малость раздражительными, если запереть их тут почти на неделю. Но ни один из вас, – повысил он голос, обращаясь к заключённым, – не выйдет отсюда, пока я не услышу во всех подробностях, что произошло с торговым центром «Троллий Мост»! – Пит перевёл взгляд на меня, и я заметила в его чёрных глазках блеск любопытства. – Целое каменное здание вдруг взяло и исчезло – как корова языком слизнула. Прямо чудеса какие-то. – Из какой-то камеры донёсся ехидный смешок. Пит развернулся и громыхнул по решётке. – Весело вам, да? Вот только будет ли вам так же весело, когда я оставлю вас мариноваться здесь ещё недельку, а? Сейчас вы нос воротите от размазни, которой вас кормят, а пройдёт ещё десяток дней – она вам мёдом покажется! – Раздался грохот мисок по железным прутьям, и Пит подал мне знак уходить. – Пойдём лучше поговорим у меня в кабинете. Дадим этим ребятам время поразмыслить о своём поведении.

Когда мы оказались у дверей его кабинета, я обратила внимание, что табличка с именем Пита прибита выше его головы, но дверная ручка приделана низко, чтобы ему было удобно ею пользоваться. Он распахнул дверь, пропуская меня вперёд.

– Ну садись, – махнул он мне, обходя свой стол и вспрыгивая на высокое кресло. Усевшись, он поработал каким-то рычагом, и кресло приподнялось ещё выше: теперь он мог смотреть на меня сверху вниз. Я устроилась в кресле напротив и огляделась. Повсюду мой взгляд натыкался на портреты в рамках – Пит рядом с Белоснежкой в самых разных местах (видно, когда-то они много общались), а также Пит во дворце во время какой-то церемонии – возможно, посвящения в рыцари. Ещё здесь был рисунок – портрет Пита, выполненный явно детской рукой и стоящий в рамке на рабочем столе. Это оказалось неожиданно трогательно, и я решила, что всю жизнь была к нему несправедлива.

– Ну так и с чего вдруг ты решила пристать со своим школьным проектом именно ко мне? – Пит подался вперёд, скрестив руки на груди. – Вроде я тебе не очень-то нравлюсь.

Истинная правда.

– Неправда, – дипломатично возразила я. – Я всегда восхищалась тобой: ведь в те времена, когда я ещё промышляла воровством, тебе… гм… всегда удавалось оказаться на шаг впереди меня.

И это тоже враньё. Я как раз очень гордилась, что мне чаще всего удавалось улизнуть у него из-под носа.

Пит поглядел на меня с подозрением:

– Да уж, ты заставляла меня побегать. – Кажется, он меня раскусил.

– Знаю и прошу за это прощения. Но если бы не ты, я бы до сих пор болталась на улицах и воровала всякую мелочь. А сейчас я наполовину исправившаяся воровка с заметными положительными сдвигами в поведении. – Что ж, это хотя бы отчасти правда. Но, судя по лицу Пита, полностью убедить его в моей искренности мне так и не удалось. – Именно поэтому профессор Себастьян и предложил мне встретиться с тобой сегодня. Чтобы я могла побольше узнать о твоей профессии.

Похоже, коротышка почуял недоброе:

– А это ещё зачем?

Я обвела взглядом развешанные по стенам грамоты Пита и портреты, свидетельствующие о его достижениях. Прислушалась к ворчанию и жалобам преступников в камерах. Подумала о суете, царящей в командном центре, об азарте, который чувствуешь, когда нападаешь на след злодея. О страстном желании поймать его до того, как он успеет натворить бед и скрыться. Остановить такого, как Румпельштильцхен.

– Затем, что я хочу стать тобой.

Воцарилась тишина. Мы с Питом молча смотрели друг на друга. А потом он начал безудержно хохотать:

– Ты хочешь стать мной?! Вот умора! Ты уж так не шути! – Он завертелся в своём кресле. – Эй, где Олаф? Честное слово, он должен это услышать! – Коротышка так покатывался от смеха, что чуть не вывалился из кресла.

– Я не шучу, – возразила я сердито. – Я правда хочу со временем занять твою должность.

Он перестал хохотать и поглядел на меня уже серьёзно:

– Не бывать такому.

– Почему это? – спросила я.

Он нахмурился:

– Потому что ты воровка! Ну, по крайней мере бывшая. И довольно удачливая, надо сказать. За это тебя и отправили в Сказочную исправительную школу. А воров, даже бывших, не назначают начальниками гномской полиции. И кстати, ты не гном.

– В этом здании полным-полно тех, кто не гном, – напомнила я ему. – Да, чароландскую полицию основали вы с Белоснежкой, и вначале она держалась на одних гномах – но сейчас служить в ней может кто угодно. И я считаю, что из меня получится отличный начальник полиции. – Пит фыркнул. – Сам подумай: мне доподлинно известен ход мыслей вора, потому что когда-то я сама промышляла кражами. Кто справится с этой работой лучше меня? И кроме того, мне уже удалось поймать нескольких злодеев, которых ты, кстати, схватить не смог.

Он ожёг меня взглядом:

– Ага, и кое-кого из самых главных ты упустила. Румпельштильцхена, например. Причём дважды. – Он подался вперёд. – И откуда нам знать – может, ты сейчас работаешь на него?

– Оттуда, что я не злодейка, – холодно отрезала я. Да как Пит смеет равнять меня с этим мерзавцем?! – Я на стороне добра.

– А вот твоя сестрёнка, похоже, нет. – Пит взял со стола карандаш и принялся задумчиво его грызть. – Твоя сестра такое же зло, как и тот, за кем она увязалась. Такие ходят слухи.

Он явно пытался задеть меня побольнее, но я не собиралась доставлять ему такое удовольствие.

– Она сделала свой выбор, а я – свой. – Мой голос был твёрже стали. – И я не сомневаюсь, что отлично справлюсь с твоей работой. В конце концов, орать на заключённых и целыми днями поедать пышки с вареньем не так уж и сложно.

Он вздохнул:

– То есть ты действительно думаешь, что эта работа заключается в поедании пышек? Значит, ты понятия не имеешь, чем я тут изо дня в день занимаюсь.

Я подавила зевок. Уж энергичным и деятельным я бы Пита никогда не назвала. И если он решил убедить меня, что целыми днями трудится не покладая рук, то вряд ли у него что-нибудь получится.

Физиономия Пита снова посерьёзнела:

– Работа полицейского заключается не только в том, чтобы бороться со злодеями. Наша главная обязанность – выслушать каждого, кто придёт сюда со своими проблемами, какими бы мелкими и незначительными они ни казались. И пришедший должен почувствовать, что его выслушали и не остались равнодушными.

– Ага, уж я-то ощутила на себе твою заботу. Столько лет ощущала, – фыркнула я.

Пит гневно стукнул кулаком по столу:

– Значит, послушать меня ты не хочешь?! Зачем ты тогда сюда пришла? Ступай себе.

Что ж, раз он решил повернуть разговор так, то мне и впрямь здесь нечего делать.

– Ну и отлично! Я скажу профессору, что ты был очень любезен и оказал мне всю посильную помощь. – Правая бровь Пита задёргалась. Я подошла к двери и обернулась. – Но знаешь, на твоём месте я бы не слишком обживалась в этом кабинете. – Я постучала пальцем по табличке с именем. – Потому что в один прекрасный день этот кабинет станет моим. Я знаю это точно. – И я хлопнула дверью, успев заметить, как побледнел коротышка.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации