Текст книги "Доктор Кто. Легенды Асхильды (сборник)"
Автор книги: Дженни Колган
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Много позже, когда большинство ее спутников уже отправились в страну Морфея, Ас услышала разговор Родриго, Оскара и Диего:
– Но как мы разделим золото?
– Согласно рангу. Так капитан решил. Но сначала король заберет свою долю.
– А те, кто сейчас на корабле? Они получат столько же, сколько и мы?
– Похоже, что да. Капитан, конечно, возьмет себе больше, потом еще первый помощник… Потом мы.
– Но это нечестно! На остров ведь высадились только мы. Почему мы должны делиться с теми, кто и пальцем не шевельнул? Нет, парни, я предлагаю вернуться на корабль и сказать остальным, что здесь нет ничего ценнее кокосов.
– А все сокровище забрать себе?
– Вот именно!
Капитан пробормотал что-то во сне, и трое заговорщиков сразу умолкли. Вскоре заснули и они. Ас осталась наедине со своими мыслями. Она лежала, глядя на усыпанное звездами небо, которое проглядывало сквозь переплетения листьев, и поражалась прихоти судьбы, приведшей ее сюда, – всем невероятным событиям последних столетий, прошедших со дня ее рождения. Это было так давно, что воспоминания о тех годах казались полузабытыми видениями.
Конечно, не было ничего удивительного в том, что после всех прожитых лет и пережитых приключений Ас оказалась здесь, на самом краю света, – но она все смотрела и смотрела на далекие звезды, мечтая о большем. О том, что таилось там, наверху.
Уже засыпая, Ас услышала странный звук, доносившийся с вершины одного из холмов. То ли вой, то ли заунывный крик эхом разнесся по всему острову. Был то зверь или человек, она не смогла бы сказать.
8
Утром началась гроза. Первые капли, барабанившие по листьям, не предвещали ничего дурного, но потом с неба хлынул настоящий водопад, и место привала мгновенно превратилось в грязную лужу.
Команда быстро собрала вещи и укрылась под стоявшим неподалеку раскидистым деревом. В небесах еще долго грохотало и сверкало, но наконец дождь все же пошел на убыль. Путешествие сквозь джунгли продолжилось.
Ас так и не смогла решить, стоит ли передавать Гарсии или капитану замыслы заговорщиков, которые она случайно подслушала ночью накануне. Как знать, может, это были пустые слова. Жадность часто заставляет людей распускать языки, но на большее они не способны. С другой стороны, в команде и правда мог назревать бунт, и, если так, не должна ли она выдать зачинщиков?
Дорога вела их все выше и выше в гору; спустя какое-то время – путникам начало казаться, что прошли часы, – впереди показалась равнина, заросшая высокой травой. Земля здесь мягко пружинила под ногами, идти стало легче. Вдалеке, на самом краю, виднелся большой валун, который они сначала приняли за кусок песчаника. Однако стоило солнцу показаться из-за туч, как он засверкал так, что было больно смотреть.
– Как золотой, – заметил Гарсия.
– Наверняка золотой и есть, – ответил Пьеро из Лоди. – Генуэзцы говорили, что месторождений тут больше, чем они встречали во всей Европе и Африке. Не удивлюсь, если на одно из них мы сейчас и смотрим.
После этих его слов матросы ускорили шаг, направляясь к камню, – как вдруг до Ас снова донесся тот же странный вой, который пригрезился ей ночью.
– Слышите? – спросила она.
– Что именно?
– Вой или…
Гарсия остановился и слегка склонил голову. В следующую секунду звук раздался опять: протяжный, зловещий. Врач кивнул.
– Я слышал его и раньше. Это, должно быть, какое-то животное. Может, мартышка?
– Разве они так кричат?
– Понятия не имею, – улыбнулся Гарсия. – Я их не встречал. Собственно, это мое первое путешествие за пределы Испании.
Тут они обнаружили, что за разговором отстали от прочих, и поспешили за командой.
– Неужели? – удивилась Ас. – Ты никогда не покидал страну?
– Ни разу, – качнул головой Гарсия. – А ты? Говоришь ты с акцентом, но он мне не знаком. Откуда ты?
– Отовсюду.
– Весьма обтекаемый ответ. Ничего удивительного, что ты пряталась у нас на судне. Убегаешь от чего-то? Или от кого-то?
– Не могу же я раскрыть сразу все секреты. А ты сам?
Гарсия неожиданно побледнел, и Ас забеспокоилась, не был ли вопрос бестактным. Однако спустя секунду краски вновь вернулись на его лицо. Улыбнувшись, он ответил:
– Я просто хотел посмотреть мир.
Так, сами того не заметив, они добрались до блестящего камня на краю равнины, только чтобы убедиться: Пьеро был прав – это золото.
– Не может такого быть, – пробормотал Родриго.
– Еще как может, – возразил Пьеро. – Наши разведчики описывали множество таких выходов месторождения. Вы видите лишь одно из них.
– Наверное, это кошачье золото, золото дураков, – предположил Диего.
Капитан Лопес, которому быстро наскучило строить теории, растолкал остальных, подошел вплотную к камню и, замахнувшись саблей, отсек от него тонкую полоску. Она упала на подставленную ладонь и тут же свернулась спиралью.
– Я повидал довольно золота на своем веку, – решительно сказал капитан, – и поверьте мне, это – настоящее.
– Но тогда оно весит тонны!
– Нам не унести его на корабль!
– Мы не станем даже пытаться, – рассмеялся в ответ Лопес. – Кое-что все же придется оставить на острове.
Окинув команду взглядом, он снова улыбнулся:
– Посмотрите на себя! А вы не верили, что здешнего золота и драгоценностей хватит на всех. И не думали, что каждый уйдет отсюда богачом!
Намотав золотую полоску на палец, будто кольцо, капитан всмотрелся в даль.
– Я что-то вижу, – кивнул он Гарсии. – Вон там. Похоже на…
– Храм, – удивленно закончил за него корабельный врач, который, казалось, не мог поверить увиденному.
Ас проследила за его взглядом и присвистнула. Они были правы: далеко, на вершине одного из холмов, виднелись ступени, три каменных колонны и остатки фронтона.
Сверкнув глазом – тем, что не был закрыт повязкой, – Лопес провозгласил:
– Знаете, что это?
Гарсия только пожал плечами.
– Господа… И дама! Полагаю, мы с вами отыскали райский сад!
Ас вскинула брови, Гарсия рассмеялся. Остальные, похоже, были готовы поверить капитану.
– Ну же, задумайтесь, – настаивал Лопес. – Рай на земле, лежащий за краем мира…
– Да, но… рай? – переспросил Гарсия.
– За мной, – скомандовал капитан. – Есть только один способ узнать это наверняка.
Все послушно двинулись следом. Ас и Гарсия плелись позади, отставая на несколько метров.
– Это же не Эдем, правда? – спросила Ас.
– Не думаю, – ответил Гарсия. – Но этот храм… Он, похоже, греческий или римский.
– Генуэзские путешественники рассказывали о таких, – обернулся Пьеро, который явно прислушивался к их разговору. – Они решили, что это могут быть остатки поселений, основанных троянцами. Еще теми, кто знал Брута и Энея.
– По-моему, – сухо отозвался Гарсия, – у этого места больше шансов оказаться Эдемом, чем последним оплотом Трои.
Они были на полпути от золотого самородка к храму, когда Ас снова услышала вой вдалеке. На сей раз на странный звук обратили внимание и другие члены команды. Остановившись, они принялись оглядываться по сторонам.
– Что это было? – спросил Родриго.
– Какое-то животное, – пожал плечами Лопес. – Макака, например. Не о чем беспокоиться.
– Это не макака, я слышал их крики, когда был на Гибралтаре, – возразил Бартоломью. – Ничего похожего.
– Тогда шакал, – отмахнулся капитан. – Или его родич.
Ветер снова донес до них жуткий вой, который затем зазвучал с другой стороны – со всех сторон.
– Не нравится мне это, – пробормотал Гарсия.
– Мне тоже! – поддержала его Ас. – Шакалы это или нет, но они нас окружают.
Внезапно воздух разорвал резкий свист. Что-то пронеслось прямо перед носом Ас и с хлюпаньем воткнулось в спину Оскара, который тут же повалился на землю. В его теле прочно засела стрела. За первым выстрелом последовали еще три: один ушел в дерево, два других унесли жизни Фернандо и стюарда Педро.
– В укрытие! – скомандовал капитан, бросаясь к густым зарослям.
Вслед им полетели новые стрелы, но ни одна не задела беглецов. Оказавшись под защитой деревьев, Лопес обернулся к Пьеро из Лоди и сгреб его за воротник.
– Ты ни словом не обмолвился о дикарях, которые тут живут! – прорычал он. – Или твои хваленые разведчики забыли о них упомянуть?
– Они сказали, острова необитаемы, – заикаясь, пробормотал Пьеро. – Сказали, тут нет людей.
Ас, наблюдавшая за нападавшими сквозь листья, жестом привлекла их внимание.
– Не думаю, что это люди, – сказала она.
Мужчины дружно повернули головы и впервые увидели стрелявших: высоких, крепко сбитых существ с человеческими телами и клыкастыми собачьими головами.
9
– Что ж… Луков и стрел у нас нет, поэтому единственный выход – разделиться, – подытожил Лопес.
– Разве это разумно? – возразил Гарсия. – Вместе мы будем в большей безопасности.
Ас покачала головой:
– Капитан прав. Они сейчас на возвышенности. Останемся вместе – будем отличной мишенью.
– Нам пора переименовать тебя в Жанну д’Арк, – улыбнулся Лопес.
– Хорошо, пусть так, – не унимался Гарсия. – Мы разделимся. И что дальше?
– Порознь доберемся до побережья, сядем в лодки и вернемся на «Гончую», – ответил капитан.
– А как же золото и драгоценные камни? – удивился Родриго.
– Захватим с собой то, что попадется по дороге. – Лопес был мрачен, но полон решимости. – Возьмем немного, чтобы не снижать темпа. Тот, кто доберется до побережья первым, ждет остальных до заката. Если эти… эти создания найдут вас раньше, бросайте все и спасайтесь. Плывите на «Гончую». Понятно?
Все кивнули.
– Но что это за существа? – спросил Диего, по-прежнему бледный, как полотно.
Взоры команды мгновенно обратились к Пьеро из Лоди.
– Я правда не знаю, – ответил он. – Наши мореплаватели никого здесь не встречали. Может, эти монстры с другого острова? Спросите вашего врача, он ведь ученый. Что думаете, Гарсия?
– Возможно, это какой-то неизвестный науке вид, – неуверенно предположил тот.
– Или они были людьми, а потом кто-то их заколдовал, – вмешался Бартоломью. – Как те моряки, которых Цирцея превратила в свиней.
– Неважно, кто они, – прервал их капитан. – Важно, чтобы мы смогли выбраться отсюда живыми. Так, Пьеро, ты пойдешь со мной. Доктор Гарсия – с Ас. Диего, Родриго, Бартоломью – вы останетесь втроем.
Взмахом руки он указал на лежащую перед ними равнину.
– Мы с Пьеро спустимся вон в ту лощину, слева. Гарсия, Ас, возвращайтесь в джунгли. Парни, вы идите по течению ручья. Все эти пути приведут нас к побережью, но при этом не придется выходить на открытую местность.
– Да, капитан!
– И еще раз: не набирайте лишнего груза. Двигайтесь быстро. Понятно?
– Да, капитан!
– Тогда вперед!
Ас плохо помнила, как они с Гарсией добрались до джунглей. Она слышала только шлепанье подошв по влажной почве да собственный пульс, грохочущий в ушах. Во рту было солоно, как от крови. В какой-то момент она обернулась и заметила, как повалился на землю Бартоломью; из груди у него торчала стрела. Все остальное слилось в размытую круговерть.
Уже когда они добрались до спасительной тени деревьев, сзади донесся вой собакоголовых. В воздухе засвистели стрелы, забарабанили по листьям частым дождем, воткнулись в стволы деревьев неподалеку. Гарсия рухнул на колени, не в силах отдышаться. В глазах у него стояли слезы.
– Нельзя здесь оставаться! – крикнула врачу Ас. – Слишком опасно.
С ее помощью Гарсия поднялся на ноги, и они вместе углубились под полог джунглей. Ас надеялась, что они найдут старую тропу или какой-то ориентир, который видели по дороге сюда, но все было напрасно. Каждое новое дерево ничем не отличалось от десятка других; встречавшиеся по пути бугорки и ямы, казалось, были разбросаны через равные расстояния и выглядели одинаковыми. Когда солнце скрылось за набежавшей тучей, они даже перестали понимать, с какой стороны север, а с какой юг.
Спутники шли уже несколько часов, но все еще не видели берега. Добравшись до небольшой полянки, Ас и Гарсия решили остановиться и передохнуть. Вой собакоголовых давно затих – значит, можно было считать себя в безопасности, если забыть о том, что вода во фляге Ас уже закончилась, а у Гарсии оставалось лишь несколько капель.
Ас устроилась у дерева, прислонившись к нему спиной, а Гарсия опустился на колени и пробормотал несколько слов, которых его спутница не разобрала. Дождавшись, пока он снова поднимется на ноги, она спросила:
– Что ты сказал?
– Я попросил Бога, чтобы он помог нам отсюда выбраться, – ответил Гарсия, отряхивая с брюк грязь и прилипшие к ней веточки. – Пора идти. Иначе останемся без лодки.
10
Сперва они решили, что Родриго и Диего застрелили собакоголовые. Несчастные лежали возле ручья, не подавая признаков жизни, и, только подойдя ближе, Ас и Гарсия поняли, что те убили друг друга: в руке у каждого был зажат обагренный кровью кинжал.
– Но почему? – удивился Гарсия. – Мы на странном острове в окружении множества опасностей… Зачем же еще и между собой враждовать?
– Вот и ответ. – Ас указала на землю вокруг тел, усыпанную золотыми самородками и драгоценными камнями. – Жадность убила их. Глупцы.
Ирония заключалась еще и в том, что Диего и Родриго решили выяснить отношения в двух шагах от заветного побережья. Стоя над их телами, Ас и Гарсия слышали крики чаек и шелест волн, а между деревьями маячил белый песчаный полумесяц пляжа и сапфировые волны за ним.
Времени на то, чтобы похоронить или хотя бы оплакать погибших, не было. День клонился к вечеру, солнце уже село – а ведь выжившие договорились, что не останутся на острове после заката.
Остаток пути Ас и Гарсия преодолели бегом. Корабль все еще стоял в миле от берега, но обе шлюпки исчезли. Подать же сигнал было нечем: «Гончая» встала на якорь слишком далеко.
– Они бросили нас, – пробормотала Ас. – Поверить не могу. Они просто взяли и оставили нас здесь.
– Вряд ли, – возразил Гарсия. – Зачем капитану и Пьеро забирать обе шлюпки? И даже если они вдруг решили разделиться, почему было не поднять паруса и не уйти?
Поразмыслив, Ас поняла, что он прав. На остров уже опускалась ночь. Они набрали воды в ручье, но еды ни у кого с собой не оказалось. Пришлось возвращаться в джунгли, чтобы отыскать хворост для костра. На одной из прогалин Ас заметила толстенькую пеструю курицу, которая пробиралась через подлесок, и поползла за ней, зажав в зубах кинжал. Из птицы получился бы отличный ужин – если только подкрасться достаточно близко. Выбрав подходящий момент, Ас бросилась вперед.
Она ожидала чего угодно, да и видом крови после прошедшего дня ее уже было не напугать. Но к тому, что из курицы вырвется сноп искр, Ас оказалась не готова. Из дыры, проделанной кинжалом в тушке, повалил дым.
Под пестрыми перьями скрывались не плоть и кровь, а шестеренки, пружины и странные панели, соединенные между собой яркими артериями проводов. Даже скелет птицы был сделан из металла. Ас вернулась на пляж, где Гарсия уже разводил огонь, и кинула странную находку к его ногам.
– Что это? – с ужасом спросил врач.
– Механическая птица, – ответила Ас. – Я думала, она обычная, и решила поймать нам на ужин. Но это механизм.
Гарсия вытащил из связки хвороста одну ветку и ткнул ею в странное существо. В ту же секунду пружины и шестерни внутри курицы пришли в движение, она начала сучить ногами, а из недр механизма раздался звук, напоминающий тиканье часов. Птица дернулась еще пару раз и снова затихла.
– Как думаешь, собакоголовые – они тоже… такие? – спросила Ас.
– Не знаю, – пожал плечами Гарсия. – Всегда считал себя неподвластным суевериям, но то, что мы видели здесь… Вот уж точно: забрались на край света.
В следующую секунду до них донесся треск, и между деревьями появились две фигуры, едва различимые в сумерках. Ас и Гарсия вскочили на ноги плечом к плечу, готовые отразить опасность, даже несмотря на то, что противопоставить десятку стрел они могли лишь один кинжал.
– Эй, вы! – прогремел над пляжем знакомый голос.
Через мгновение из подлеска выбрался и его обладатель: капитан Лопес собственной персоной. За ним следовал Пьеро из Лоди.
– Так это не вы забрали лодки? – удивился капитан.
Гарсия покачал головой.
– Вот проклятье! – рявкнул Лопес. – Значит, это были Диего и Родриго. Всегда знал, что они те еще свиньи.
– Они погибли, – вмешалась Ас. – Убили друг друга ради золота. Так что лодки взял кто-то другой.
– Но кто?
– Что, если их забрали не люди? – предположил Пьеро, задумчиво постукивая пальцем по подбородку. – И даже не те монстры, которые на нас напали. Их могло унести волной.
– Это как? – скептически приподнял бровь Гарсия.
– Течение. – Пьеро указал на темное море. – Остров опоясывает течение. Мы попали в него, когда гребли через отмель, помните?
Лопес кивнул.
– Если прилив был выше, чем мы рассчитывали, шлюпки просто унесло в другую часть острова.
– Или в открытое море.
– Все равно есть шанс, что они еще здесь, – настаивал Пьеро.
– А ведь он прав, – обрадовалась Ас. – Если мы проберемся на другую сторону острова, то наверняка найдем лодки.
– И как мы это сделаем? – упрямо спросил Гарсия. – Уже темнеет, а в джунглях таится множество опасностей. Мы и часа не протянем.
– Вы правы, – кивнул Пьеро. – Но что, если двигаться не по поверхности острова, а под ним? Смотрите! – Он указал на пещеру, едва заметную на противоположной стороне бухты. – Таких пещер здесь может быть целая сеть. По ним мы и пройдем на другую сторону.
– Может быть, – кивнул Гарсия. – А может, и нет. Даже если такие ходы найдутся, они могут вывести нас куда угодно.
– Что в таком случае предлагаете вы, доктор? – спросил капитан Лопес. – Ждать здесь, пока наши шлюпки снова не вынесет на нужное побережье? И сколько времени на это понадобится? Лучше уж рискнуть и спуститься в пещеру.
– Ты согласна с ними? – повернулся Гарсия к Ас.
Она задумалась. Смерть, опасность – для нее это были пустые слова. Ас перенесла слишком много ранений, смертельных для любого другого существа; она выживала в войнах и эпидемиях, оставалась единственной, кто уцелел после резни. Ничто на этом острове не пугало ее так, как должно было бы, – кроме, пожалуй, мысли о том, что она может застрять здесь навсегда, наблюдая, как остальные стареют и умирают, а затем коротать вечность в одиночестве.
Теперь она смотрела только на Пьеро, из-за которого они здесь и оказались. Гарсия все еще не доверял ему – удивительное, давно забытое ею чувство. Каково это: знакомиться с человеком, сближаться с ним, постепенно начиная доверять? На это могут уйти дни, месяцы, годы; для тех, чья жизнь ограничена лишь несколькими десятками лет, – почти вечность. Для Ас давно уже не было разницы между незнакомцами и знакомыми, а время, которое требовалось на то, чтобы изучить людей, казалось крупицей в песочных часах.
– Я согласна, – ответила она наконец. – Нужно проверить, что в пещерах.
Так они отправились на другую сторону бухты с самодельными факелами в руках. На месте стоянки остались только угли да тушка странной механической птицы.
11
На остров на глазах спускалась темнота. Когда они обнаружили вход в пещеру, пламя заката на западе уже догорело.
Пьеро из Лоди опустился на корточки, указывая куда-то во тьму:
– Видите? Там, в дальнем конце, свет. Наверняка по этому проходу можно выбраться на другую сторону острова.
– Это при условии, что там есть куда выбираться, – упорствовал Гарсия. – Может, там не пляж, а обрыв. И неизвестно еще, вынесло ли туда наши лодки! К тому же в этих пещерах вполне могут жить наши собакоголовые друзья.
– Заткнитесь уже, доктор, – посоветовал Лопес. – Здесь и сейчас это наш единственный шанс вернуться на корабль.
Мысленно приготовившись к худшему, они спустились в пещеру и тут же погрузились в темноту. Вокруг что-то шуршало и шелестело, по камню скреблись крошечные лапки невидимых обитателей подземелья, и эхо разносило эти звуки далеко вокруг. Факелы рассеивали тьму лишь на пару метров. Земля под ногами была покрыта выбоинами, на дне которых плескалась вода или лежали пучки водорослей.
– Смотрите! – вскрикнул вдруг Пьеро, отчего остальные, включая даже обычно невозмутимого капитана Лопеса, подскочили на месте.
Он указывал на стену прохода, но лишь поднеся к ней все три факела, они поняли, в чем дело. Прямо перед ними в каменную стену была врезана дверь. Не массивная дубовая или тяжелая железная, нет, вполне обычная – серая, прямоугольная, в человеческий рост и с простой серебряной ручкой.
– Скажите, что мне это привиделось, – попросил капитан Лопес. – Гарсия, посмотрите, я что, повязку не на тот глаз надел?
– Вам не привиделось, – ответил доктор. – Это и правда дверь.
– Но как такое возможно? – удивилась Ас.
Осторожными шагами, будто подкрадываясь к ядовитой змее, Лопес приблизился к двери и потянулся к ручке.
– Вы уверены, что стоит это делать? – спросил Гарсия.
Капитан обернулся, и Ас впервые заметила на его лице не просто беспокойство, но настоящий страх.
– Пьеро? – окликнул он.
– Выбор за вами, капитан, – ответил Пьеро из Лоди. – Именно вы должны решить.
Тогда Лопес перевел взгляд на Ас.
– А ты, девочка, что скажешь?
– Открывайте, – кивнула она.
Капитан Лопес повернул ручку.
12
Стоило им миновать проем, как дверь тут же захлопнулась; откуда-то из темноты вынырнули неизвестные, сбили их с ног и скрутили по рукам. Факелы, упав на землю, погасли, но в их последней вспышке Ас успела разглядеть нападавших: это были собакоголовые создания, которых они уже встречали на острове. Рыча и скаля зубы, они бросились на путников. Гарсия, Ас и капитан Лопес в одно мгновение оказались на земле. Единственным, на кого чудовища не напали, был Пьеро из Лоди.
– Что все это значит? – взревел Лопес, пытаясь вывернуться из хватки собакоголовых.
– Вы оценили наши прекрасные каниформы? – спросил Пьеро. Впрочем, Пьеро ли это был? Его голос, манеры, акцент, даже то, как он держался, – все изменилось в считаные секунды. – Мы взяли человеческую ДНК и скрестили ее с ДНК ротвейлера. Понимаю, для вас это просто набор слов. Я имел в виду, что сопротивление бесполезно, капитан. Вы только причините себе боль. Позвольте, я заберу у вас эти кинжалы… Все, можете подниматься и идти за мной.
Прозвучало это так, будто у пленников был выбор, – но на деле Пьеро лишь щелкнул пальцами, собакоголовые подхватили Ас, Гарсию и капитана и потащили за собой, будто тряпичных кукол. Они двигались – точнее, каниформы их передвигали, – по узкому проходу с гладкими, выкрашенными в серый цвет стенами. Впереди горел свет, казавшийся после подземной тьмы таким ярким, что они не могли разглядеть его источник.
Зато оттуда доносились звуки: одобрительные крики, аплодисменты, громкая музыка, подобной которой Ас еще не слышала. Казалось, там, впереди, готовится какой-то праздник или карнавал. Выйдя наконец на свет, они очутились в большом амфитеатре, напоминавшем арены Древнего Рима; вокруг на трибунах толпились сотни людей. Женщины, мужчины, дети – все они были одеты в странную одежду, многие размахивали флагами и плакатами:
ВПЕРЕД, АС!
КАПИТАН ЛОПЕС – НАШ ГЕРОЙ!
МЫ ГАРСИЮ!
Над трибунами висело шесть огромных экранов. На них стремительно сменялись яркие картинки и слова, которые для пленников так и остались непонятными:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЗОНУ СТАВОК!
ГЛАЗ-АЛМАЗ: ОСТАВАЙТЕСЬ НА СВЯЗИ
МЕЧТАЕТЕ О БЕЛОСНЕЖНЫХ ЗУБАХ?
ВЫБИРАЙТЕ ДЕНТИФРОСТ!
САХАРНЫЕ БУРГЕРЫ МАККЛИНТОКА!
ТОННА САХАРА И ПОЗИТИВА!
Арена была круглой и чем-то напоминала цирковую. От нее лучами расходились три коридора, а в центре высились три колонны, опоясанные спиральными лестницами.
– Дамы и господа, – произнес Пьеро, и его голос раскатился по всему помещению, – позвольте представить вам наших финалистов. Франциско Лопес! Хуан Луис Гарсия! И Ас!
Толпа принялась аплодировать и топать ногами так, что поверхность арены задрожала.
– Не понимаю. Что это за место? – спросила Ас.
– Это «Макаро», – покровительственным тоном ответил Пьеро, – крупнейший в Зоне Ставок флот кораблей времени.
– Кораблей… времени? – недоверчиво переспросил Гарсия.
– Но это не корабль! – возмутился Лопес. – Это остров!
– Да, нам удалось создать убедительную иллюзию, – кивнул Пьеро. – Мы не жалели денег, когда маскировали «Макаро» под субтропический остров. Хотя должен признать, Ас, вы стали первым посетителем, который попытался поужинать его аниматронными обитателями.
– А эти существа? Собакоголовые?
– О, они обеспечивают внезапные сюжетные повороты в нашей игре! Чудо генной инженерии. Очень оживляют действие. – И Пьеро, понизив голос, добавил: – К тому же все хотят такую сувенирную фигурку. Или мягкую игрушку. Дети их просто обожают.
– Но зачем? Для чего все это?
– Сейчас увидите!
Пьеро указал на экраны, где включилась запись событий последних недель, показанных с его точки зрения: встреча на «Сан-Джорджо», путь до острова, дорога через джунгли…
– Как видите, все присутствующие с замиранием сердца следили за вашими приключениями. Не правда ли, дамы и господа?
Ответом ему был восторженный рев толпы.
– Зрители могли делать ставки на любое развитие сюжета. Как поступят наши герои: продолжат путешествие на запад или отправятся на поиски Островов Везения? Кто из членов команды высадится на берег? Кто погибнет во время первого нападения? Кто решит сам устранить конкурентов? Вы, друзья мои, – звезды самого популярного в галактике межвременного шоу!
– Да неужто? – усомнился капитан Лопес, вряд ли понявший хоть слово из этого монолога. – И что дальше?
– Я рад, что вы спросили…
13
Поднявшись на площадки на вершине колонн – каждый занял свою, – Ас, Гарсия и капитан Лопес обнаружили перед собой небольшие стеклянные пюпитры, на которых располагались по две кнопки: красная и зеленая.
– Игра очень проста, – сказал Пьеро, когда приветственные возгласы толпы стихли. – Вы должны нажать любую из этих кнопок. Если все трое выберут зеленую, мы вас отпустим без дополнительных испытаний или подвохов. Лодка уже ждет у выхода с арены…
Железные ворота в конце одного из коридоров тут же распахнулись. За ними оказались несколько пролетов ступенек, ведущих к пляжу, где виднелась шлюпка.
– Если кто-то из вас нажмет на красную кнопку, – продолжал Пьеро, – то попадет сразу в финал состязания, главный приз в котором оценивается в миллион дукатов.
Толпа снова разразилась воплями.
– Также в финал попадет игрок, первым нажавший зеленую кнопку. Тот, кто примет решение последним, – или тот, кто выберет зеленую, когда остальные нажмут на красную, – будет немедленно устранен.
– Устранен? – переспросила Ас.
– Да, благодаря поддержке наших друзей из «Лазеров Артемиды», любезно предоставивших оборудование. – Пьеро указал на несколько странных устройств, похожих на пушки. Они целились прямиком на Ас, Гарсию и капитана Лопеса.
– Заметьте, – продолжил он, и в его тоне появилось что-то зловещее, – если вы все выберете красную кнопку, то немедленно умрете.
– Но это же чудовищно! – возмутился Гарсия. – Вы не можете так поступить!
– Спешу вас заверить: очень даже можем, – ответил Пьеро. – А вот вы не можете отказаться от участия.
Словно по команде, на арену со всех сторон шагнули каниформы. Они скалили зубы, с клыков капала слюна.
Ас повернулась к Гарсии и капитану Лопесу. Решение казалось очевидным. Три зеленых кнопки – и свобода. Пусть они не разбогатеют в одночасье, зато сберегут главное сокровище – жизнь. Кому может прийти в голову выбрать красную кнопку? Слишком велик риск, что это убьет их всех.
Тем временем Пьеро повернулся к публике:
– Дамы и господа, теперь вам известно все. Миллион дукатов – огромная сумма для этих выходцев из 1485 года. Тот, кто нажмет на красную кнопку, получит шанс вернуться домой одним из самых богатых людей в мире. Будет ли это Ас, молодая женщина с загадочным прошлым? Или доктор Гарсия, так и не раскрывший своих тайн? А может, ваши симпатии на стороне капитана Лопеса, этого задиристого морского волка?
– Кого это ты назвал задиристым? – проревел в ответ капитан. – Да я твои кишки на мачту намотаю!
– Наверняка двое – или даже трое – из них мечтают об этом богатстве, – как ни в чем не бывало продолжал Пьеро. – Но если все решат испытать судьбу, их ждет неминуемая смерть. Так кому же повезет? Дамы и господа… Делайте! Ваши! Ставки!
Ас повернулась к капитану и Гарсии, жестом привлекая их внимание:
– Послушайте, мы должны одновременно нажать зеленые кнопки. Это единственный разумный выход.
Гарсия кивнул, однако Лопес притворился, что не слышит ее.
– Капитан! – настаивала Ас. – Мы обязаны спастись.
Лопес молчал.
– Всё! – провозгласил Пьеро. – Ставки сделаны. Пришло время делать выбор. Участники! У вас есть тридцать секунд. Время… пошло!
На всех шести огромных экранах появились одинаковые циферблаты, на которых секундная стрелка, двигаясь против часовой, отсчитывала оставшиеся мгновения.
– Капитан! – повторила Ас. – Пожалуйста. Подумайте еще раз!
Вместо ответа Лопес прикрыл глаза, как будто надеялся, что она поступит так же и не увидит того, что он намерен сделать. Набрав в грудь побольше воздуха, он медленно выдохнул, с сожалением покачал головой, а потом решительно опустил ладонь на красную кнопку. Вся арена содрогнулась от восторженного вопля толпы.
– Нет! – воскликнула Ас.
Капитан только что приговорил одного из оставшихся к смерти. Впрочем, паника Ас быстро отступила: она задумалась над тем, могут ли ей вообще причинить здесь вред. Что такого в этом «лазере», что он достигнет результата, которого веками не добивались мечи, ножи и ружья?
– Доктор Гарсия! – окликнула она врача. – Нажмите красную кнопку.
– Не могу. Это убьет вас.
– Все будет отлично! Доверьтесь мне. Со мной все будет хорошо. Послушайте, если я сейчас нажму зеленую, у вас просто не будет выбора, понимаете? Иначе вы умрете!
Гарсия покачал головой.
– Пожалуйста. Вы должны это сделать!
– Прости меня. Но в их игры я играть не стану.
Не сдержав раздражения, Ас нажала на зеленую кнопку и выжидающе уставилась на Гарсию. Теперь у него не было выбора. Красная – или смерть. Но тот лишь улыбнулся ей и нажал на зеленую кнопку.
– Нет! – снова воскликнула Ас, но ее голос потонул в реве толпы.
– Наконец-то! – провозгласил Пьеро. – Капитан Лопес выбрал красную кнопку, что автоматически обеспечило ему место в финале. Ас и доктор Гарсия оба нажали на зеленую. Сейчас мы выясним, кто был первым. Мне подсказывают, что… это… Ас!
Крики стали громче, люди вокруг аплодировали и топали ногами. Ас закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы.
– К сожалению, это означает, что настала пора проститься с одним из наших участников. Доктор Гарсия! Скажите, понравилась ли вам игра?
Гарсия не произнес ни слова, но, когда Ас набралась храбрости встретиться с ним взглядом, в его глазах промелькнуло что-то невыразимое. С потолка донесся низкий угрожающий гул, и воздух над ареной прорезал яркий красный луч. В мгновение ока отважный доктор обратился в горстку черной пыли.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.