Электронная библиотека » Джессика Харт » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 03:17


Автор книги: Джессика Харт


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

После завтрака Корран показал Лотти комнату наверху. И хотя он предупредил ее, что дом совершенно пустой, она по-прежнему изумленно смотрела на помещения, из которых его мачеха вывезла практически все. В доме не было ни ковров, ни штор, имелись только отдельные предметы мебели, а на стенах красовались отверстия от гвоздей, на которых когда-то висели картины.

Лотти с грустью думала о том, как непорядочно поступила мачеха Коррана, оставив дом в таком состоянии. Корран притворялся, будто его не особенно беспокоит пустота в доме, но Лотти видела его печальную усмешку, когда он говорил о себе, как о лишнем человеке в семье. Неудивительно, что он вырос самодостаточным, но мрачным.

Как и остальные комнаты в доме, ее спальня была скудно обставлена. В ней имелись только кровать и стул с прямой спинкой, стоящие на голом деревянном полу. Однако спальня была светлой и просторной, и из окна открывался прекрасный вид на озеро. Лотти, которая провела всю свою жизнь среди роскоши, была в восторге от своего нового жилища.

Корран отдал ей старую, но чистую хлопчатобумажную рубашку. Лотти надела ее и закатала рукава, стараясь не думать о том, что когда-то эта рубашка касалась тела Коррана.

Вернувшись в коттедж, она решительно расправила плечи и принялась за работу. Первые два часа она выносила старую мебель на улицу. Осталась пара больших комодов, которые перетащить без помощи Коррана ей не удалось. Затем Лотти скатала ковры, кашляя от пыли, а потом стиснула зубы и принялась удалять паутину на потолке.

Самое ужасное – там была не только паутина, но и пауки! Некоторые были такими огромными, что ей пришлось отпрыгивать в сторону, когда они падали на пол. Лотти ненавидела пауков, но не позволяла себе кричать. Ее бабушка говорила, что принцессы не визжат, не кричат и не устраивают шума, ведь они никогда ничего не боятся.

Как только с пауками было покончено, Лотти приободрилась. Пусть она испачкалась и вспотела, зато не нужно никого очаровывать и пожимать бесчисленные руки. Пууки вертелся рядом, с довольным видом обнюхивал все вокруг, старался отодрать плинтусы и рычал на воображаемых крыс.

По крайней мере, Лотти надеялась, что они воображаемые.

Когда ближе к обеду Корран зашел в коттедж, она подметала и тихо напевала по-французски. Пууки носился за шариками пыли. Коррана поначалу никто не заметил, и он в очередной раз убедился, до чего бесполезная собака этот Пууки!

Стоя в дверном проеме, Корран наблюдал, как Лотти неумело подметает пол метлой. Она закатала рукава его рубашки и смешно повязала на голову платок. Грубая ткань рубашки подчеркивала нежность ее рук и изящность шеи.

И эта девушка пела! Неужели она счастлива? Ведь ей следовало устать и испытывать отвращение к грязи. Она должна была сдаться и уйти. Да, Корран нуждался в помощниках, но ему требовался опытный рабочий, а не утонченная барышня с удивительными серыми глазами. Лотти была слишком привлекательной…

Корран нахмурился и постучал в дверь костяшками пальцев.

– Я принес обед, – сказал он коротко.

Удивленная Лотти умолкла на полуслове и повернулась. Пууки подскочил к нему и принялся запоздало лаять.

– Тихо! – рявкнул Корран, и песик резко сел на задние лапы, смешно опустив уши и опешив от его тона.

– Он просто рад тебя видеть, – заметила Лотти, улыбаясь. Она поставила метлу у сломанных перил, сняла перчатки и, бросив их на нижнюю ступеньку, подошла к нему, вытирая руки о рубашку. – И я тоже рада, что ты принес обед!

Когда она улыбалась, ее лицо словно светилось, и Корран чувствовал, как у него сжимается сердце. Давненько никто не радовался его приходу…

– Только не жди, что я постоянно буду таскать тебе обед, – сказал он сердито. – Просто я закончил штукатурить и подумал, почему бы нам не перекусить сэндвичами? Во второй половине дня я хочу начать готовить сено для скота, поэтому времени на обед у меня не будет.

– Я не думала, что мне позволят пообедать, – произнесла она. – И не ждала, что ты приготовишь сэндвичи. Вот это сервис!

– Погода не такая уж плохая, – сухо сказал он. – Почему бы нам не поесть у озера?

– Замечательная идея! – воскликнула Лотти. Выбравшись из затхлого коттеджа, она глубоко вдох нула свежий воздух. Положив руки на поясницу, она потянулась, слегка скривившись от боли в мышцах.

– Уже устала? – спросил Корран.

– Ничуть, – сказала она, решив не показывать, как радуется возможности оторваться от работы на некоторое время. – Как здорово, что ты принес обед!

Они подошли к озеру, и Лотти вымыла руки. Корран стал разворачивать пакет с сэндвичами, положив его на выступ скалы.

– Сэндвичи совсем обыкновенные, – предупредил он, протягивая ей раскрытый пакет.

Лотти взяла сэндвич и уселась на скалистый выступ рядом с Корраном.

– Отлично, – сказала она, не в силах поверить, до чего проголодалась.

Сэндвич представлял собой кусок сыра между двумя ломтями магазинного хлеба, но Лотти наслаждалась едой как никогда. Она очень хорошо себя чувствовала, сидя здесь, на свежем и немного прохладном воздухе, в котором витал едва слышимый запах торфа.

Лотти сняла платок, и ветерок взъерошил ее волосы. Откусив от сэндвича, она повернула лицо к солнцу, едва проглядывавшему сквозь облака.

– Хорошо, – пробормотала она, хотя принцессам запрещено разговаривать с набитым едой ртом. Ерунда! О манерах она вспомнит, когда вернется домой, но сейчас может делать все, что захочет.

Корран налил кофе из термоса в пластиковые кружки. Поставив термос, он смахнул паутину с плеча Лотти.

– Ты испачкалась, – сказал он.

Его прикосновение было небрежным, но Лотти насторожилась.

– Вот что происходит, когда пытаешься избавиться от сорокалетней грязи, – произнесла она, смутившись и обнаружив, что вдруг у нее перехватило дыхание.

Коррана нельзя было назвать особенно привлекательным. Внешне твердый и непоколебимый, как скала. Темные брови почти все время сдвинуты вместе над светлыми проницательными глазами. И все же одного прикосновения его пальцев было достаточно, чтобы в жилах Лотти забурлила кровь. Одного взгляда на его губы было достаточно, чтобы ее сердце тревожно екнуло…

Не догадываясь о ее чувствах, Корран протянул ей кружку:

– Не помню, какой кофе ты пила утром, поэтому добавил молока.

– Все равно, – ответила она, передвинулась на камне и наморщила нос, глядя на кружку. – Не сочти меня неблагодарной, но я не могу назвать этот напиток кофе.

– Я мог бы догадаться, что ты принцесса, – сказал Корран, и Лотти вздрогнула и едва не пролила содержимое кружки себе на рубашку.

– Что?!

– Ты очень привередлива к кофе. – Его слова внезапно прозвучали весьма резко. Он явно о чем-то размышлял. – Ты только что пела по-французски… Ты в совершенстве говоришь по-английски, поэтому я не догадался… Но ты ведь француженка?

– Я из Монтлюса, – уточнила она, подняв подбородок.

– Разве он не входит в состав Франции?

Лотти рассердилась. Почему все так думают?

– Нет! Мы говорим на французском языке, но Монтлюс – независимое государство, и у нас свой король.

– И вы воинственно настроены, – предположил Корран, покосившись на нее.

– Вовсе нет! Государство у нас маленькое, но люди очень гордые.

Уголок его рта приподнялся.

– Я вижу. Все ли в Монтлюсе так хорошо говорят по-английски, или это лишь твоя способность к языкам? Я бы не догадался, если бы не услышал, как ты поешь.

– После смерти матери меня отправили в школу в Англии, – сказала она. – В стране, где все говорят на одном языке, быстро его выучиваешь.

– Должно быть, трудно потерять мать и отправиться на чужбину? – произнес Корран.

– Это было не лучшее время в моей жизни, – согласилась Лотти, – но я должна была смириться.

Она попросила отца позволить ей остаться с ним в Монтлюсе, но после смерти матери жизнью Лотти руководила исключительно ее бабушка. Вдовствующая королева Бланш решила, что Лотти обязана научиться говорить по-английски и сменить обстановку. Ребенок слишком нервничает, незачем ему хандрить, оставаясь в Монтлюсе. Поэтому Лотти отправили в школу. Она не плакала и не жаловалась, но школу ненавидела.

– Сначала мне было ужасно трудно, – призналась она, потягивая кофе. – Но зато там я познакомилась с Каро. Мы обе были ужасно одиноки, а кроме того, я заикалась. Я до сих пор немного заикаюсь, когда волнуюсь, – призналась она.

– Я заметил.

А все остальные делали вид, что не замечают ее заикания…

Корран разглядывал ее лицо:

– Ты изменилась?

– Я рассталась с детской наивностью и в конечном счете повзрослела.

– Ты не просто выросла. Ты стала красивой женщиной, – категорично заявил Корран. – Я уверен, ты об этом знаешь.

Лотти часто слышала о том, как красива, и смущалась.

– Я скорее симпатичная, – уклончиво сказала она.

– Разве это не лучше, чем быть красивой?

– Симпатичная – мне нравится больше. – Она стала ковырять гальку носком ботинка. – Быть красивой не то же самое, что быть желанной.

– Да, – произнес он задумчиво через минуту. – Полагаю, что ты права.


В тот же день, очистив коттедж от грязи, Лотти закрыла двери и окна коттеджа, чтобы внутрь не проникали комары, и стала сдирать со стен старые обои. У нее болели руки, в глаза будто песок попал, но она помнила наказ бабушки о том, что принцесса не имеет права жаловаться.

– Ты еще здесь? – Корран протопал в дом, раздраженно отмахиваясь от комаров.

Полчаса назад он закончил прессовать сено в тюки и ожидал найти Лотти в хозяйском доме. Но ее там не оказалось…

Захлопнув за собой дверь коттеджа, он увидел Лотти, которая стояла на середине стремянки, покачиваясь из стороны в сторону, пока очищала стены гостиной.

– Ради бога, женщина, слезь с лестницы, пока не упала!

– Ты сказал, что коттедж нужно подготовить к покраске.

– Я не говорил, что ты должна провести здесь всю ночь!

– Проведу, если потребуется! – Лотти упрямо вздернула подбородок. – Нет смысла зря тратить время, пока дни такие длинные.

– Не глупи! – рявкнул Корран. – Ты едва держишься на ногах.

– Я в порядке, – сказала она, но так неуверенно, что он даже не стал спорить.

– А как насчет пса? – Он посмотрел на Пууки, который крутился у его ног. Пес, как и Лотти, был грязным, в его шерсти было полно обрывков обоев и другого мусора. – Тебе не приходило в голову, что его следует покормить?

Лотти мгновенно почувствовала себя виноватой.

– Нет, я не подумала об этом. Извини, Пууки. – Она посмотрела на песика, потом на Коррана: – Почему бы тебе не взять его с собой и покормить, пока я заканчиваю работу?

– Я хочу, чтобы ты перестала упрямиться и вернулась в дом, пока не упала в обморок.

К его изумлению, она упрямо поджала губы:

– Я хочу закончить работу!

Корран потерял терпение:

– Если ты не сделаешь, как говорю, я тебя уволю. – Он ткнул пальцем в ее сторону. – Сейчас же слезай со стремянки, иначе я сам тебя с нее стащу!

Поняв, что он не шутит, Лотти слезла со стремянки, не говоря ни слова. После шестнадцатимильной прогулки пешком в предыдущий день, бессонной ночи и тяжелого физического труда она так устала, что у нее даже не было сил отгонять комаров. Лотти споткнулась, и Корран крепко схватил ее за руку.

– До чего же ты упертая! – прорычал он. – Почему бы тебе просто не признаться в том, что ты устала?

– Потому что это не так. Я в порядке, честно!

– Ты даже ходить не можешь не спотыкаясь! Не хватало еще, чтобы ты упала, – проворчал он. – Знаешь, у меня нет времени на то, чтобы беспокоиться, в каком ты состоянии. Я не смогу сосредоточиться на работе, если мне придется постоянно думать о том, не рухнула ли ты с лестницы или совершила что-либо подобное от усталости. Ты совершенно неразумна!

Он отчитывал Лотти по пути в хозяйский дом, но она так устала, что даже не стала ему отвечать. Как только они вошли в дом, Корран отпустил ее руку, и Лотти прислонилась к стене, чтобы не упасть. Ей пришлось приложить немало сил, чтобы не сползти на пол к Пууки, который истерично тявкал, требуя покормить его.

Корран смотрел то на Лотти, то на Пууки, словно не мог решить, кто из них его больше раздражает.

– Ты! – Он указал на пса. – Заткнись! А ты, – прибавил он, обращаясь к Лотти и указывая пальцем на потолок, – иди наверх и прими ванну. У тебя есть полчаса до ужина. И смотри не засни там! – крикнул он ей вслед, когда она ударилась о стену по пути к лестнице.


Ванная комната оказалась таким же унылым помещением, как остальные комнаты в доме. Набрав воду в старую ржавую чугунную ванну, Лотти легла в нее, потом затаила дыхание, зажмурилась и нырнула под воду.

Вынырнув, Лотти положила голову на край ванны, закрыла глаза и позволила себе помечтать. Каким-то образом в ее мечтах возник Корран…

Лотти вспомнила, как он ворвался в коттедж, в котором она работала. Он, очевидно, уже принял душ, потому что его волосы были влажными. На нем были джинсы, удачно подчеркивающие длинные ноги и узкие бедра, простая темная футболка, плотно обтягивающая его широкую грудь…

Лотти пришлось признать, что ей нравилось его тело. Ей нравились его непринужденность и уверенность. Корран контролировал каждый свой жест и умело управлялся со всем, что его окружало.

Она напомнила себе, что должна вести себя прилично. Однако ей очень хотелось пожить жизнью обыкновенной женщины. Ей предоставляется всего три месяца для того, чтобы стать как все. Ей уже двадцать восемь лет, а у нее еще никогда не было мужчины! Лотти решила, что это ненормально.

Она вдруг представила Коррана на кухне. Вот он занимается чем-то обыденным. Например, готовкой. Он что-то нарезает. Не лук или чеснок, а, к примеру, помидоры. Он склонил голову и сосредоточился на работе. Но вот она появляется в дверях, и он поднимает голову.

Вот Корран улыбается.

Лотти ни разу не видела, чтобы Корран широко улыбался.

Он зовет ее к себе низким и сексуальным голосом. Ой, погодите, а что на ней надето? Лотти подумала о том, что не хотела бы потерять девственность, будучи в джинсах, кофточке и розовом кашемировом кардигане.

Может быть, завернуться в полотенце? Нет, лучше надеть халат из японского шелка. Этот халат, кстати, лежит в чемодане, который она оставила в камере хранения на вокзале в Глазго. Итак, удовлетворенная Лотти мысленно надела халат. Под ним она была обнажена, и прохладный шелк приятно ласкал ее кожу.

Вот Корран снова подзывает ее к себе. Она подходит, а он молчаливо развязывает пояс ее халата…

– Лотти! – Дверь распахнулась, и Корран ввалился в ванную комнату.

Задохнувшись от шока, Лотти резко села и закрыла грудь руками.

– Что ты делаешь? – закричала она.

– Я подумал, что ты утонула!

Он звал ее по имени. Он постучал в дверь, но в ответ услышал тишину. И тогда он вспомнил об ее ужасной усталости. Корран застыл от страха, когда представил, что она тонет в ванне…

И теперь она предстала перед ним обнаженной, с расширенными от испуга глазами.

– Я стучал. Почему ты не отвечала?

– Я не слышала… Я з-замечталась.

Услышав ее заикание, Корран упрекнул себя. Она говорила, что немного заикается, когда нервничает. Как ей не нервничать, если он ворвался в ванную комнату и теперь стоит и рассматривает ее? Пристыженный Корран повернулся к ней спиной и зашагал к двери.

– Ну раз ты жива, иди ужинать, – коротко произнес он.

– Я приду через минуту.


Сколько пройдет времени, прежде чем ему удастся изгнать из памяти образ Лотти в ванне? Когда он забудет о ее светлой, сияющей коже, красивых плечах, этих волосах слишком яркого цвета и огромных испуганных глазах, об учащенно бьющейся жилке у основания горла?..

Корран с сердитым видом отбросил макароны в дуршлаг. Он так долго прожил один! Слишком долго. Меньше всего ему сейчас нужно усложнять себе жизнь и связываться с Лотти.

Она появилась на кухне спустя несколько минут, надев джинсы и джемпер. Не ее вина, что мягкая розовая шерсть обнимает ее руки, заставляя Коррана вспоминать ее тонкие ключицы.

Корран поднял на нее глаза и сухо произнес:

– Я сожалею о том, что произошло.

– Нет, это я виновата, – промолвила она. – Я не слышала, как ты меня зовешь. Если бы ты не зашел, я заснула бы в ванне, так что спасибо тебе.

Наступило неловкое молчание.

– Должно быть, ты сильно замечталась, – сказал он, нарушая тишину, – потому что я звал тебя очень громко.

У Лотти покраснела шея.

Она отвела от него взгляд, отодвинула стул и села за стол.

– Вкусно пахнет, – произнесла она, намеренно меняя тему, и Коррану стало еще любопытнее. О чем может мечтать такая женщина, как Лотти? Кого она видела в своих фантазиях, сидя в остывшей уже воде там, в ванной комнате?

«Ну, это не твое дело», – напомнил он себе, смешивая макароны с соусом. И ему должно быть все равно, так или иначе.

– Спагетти болоньезе, – объявил он, ставя кастрюлю на стол. – Я умею готовить только три блюда. Так что гастрономических изысков не жди.

– Я не против, – сказала Лотти, по-прежнему пребывая в шоке от вторжения Коррана в ванную комнату.

Сначала она лежала и мечтала, но в следующую минуту в ванную комнату ворвался разъяренный Корран, и реальность буквально ударила ее по лицу. Корран оказался отнюдь не похож на страстного любовника. Этот человек привык полагаться на логику и здравый смысл, а не витать в облаках.

Одним из его суровых проявлений доброты, которая застигла ее врасплох, было то, что Корран принес ее рюкзак из сарая и положил в ее комнате. Она почувствовала себя немного лучше, как только переоделась, но смущалась в присутствии Коррана. Рядом с ним ей словно не хватало воздуха. Единственным человеком, в присутствии которого Лотти робела точно так же, была ее изящная самодержавная бабушка.

– Угощайся. – Корран передал ей тарелку и подтолкнул к ней кастрюлю. – По крайней мере, еда сытная.

Лотти, все еще сгорая от стыда, взяла немного макарон, чтобы не показаться невежливой. Ложка и вилка звонко ударились о край кастрюли, нарушая наступившее молчание.

«Принцесса всегда располагает к себе людей, общаясь с ними запросто». Именно так говаривала ее бабушка. Лотти показалось, что она слышит ее голос. У нее возникло ощущение, что стоит повернуть голову, и она увидит стоящую рядом бабушку.

Откашлявшись, она заставила себя продолжить разговор:

– Ты всегда для себя готовишь?

– У меня нет особого выбора. К счастью, я не привередлив в еде, но три блюда, которые я готовлю, получаются у меня довольно прилично, должен признать. – Корран помолчал, накладывая себе в тарелку макароны. – Я полагаю, готовить ты не умеешь?

Не было никаких причин притворяться. Лотти никогда не была на кухне до прибытия в Лох-Мхорай.

– Боюсь, что нет…

– Жаль. Я собирался предложить тебе заработать дополнительные деньги.

– Дополнительные деньги? – Лотти подняла брови. – Я ведь не зарабатываю у тебя деньги, как я могу заработать дополнительные?

– Ну ладно, может быть, ты захочешь заработать немного денег, пока живешь и питаешься здесь бесплатно. – Он посмотрел на нее оценивающе. – Ты могла бы стать моей домработницей. Я не смогу платить тебе много, запомни это, но мне, по крайней мере, не придется готовить себе еду.

– Если ты можешь позволить себе нанять домработницу, почему не наймешь работников для ремонта коттеджей?

– Это совсем другое дело, – сказал Корран. – Ты сама вызвалась делать ремонт в коттеджах. Лично я не хочу, чтобы ты этим занималась. Видишь разницу?

Лотти прожевала макаронину. Он был прав. Еда оказалась сытной. Она задалась вопросом, могла ли оказаться в более плачевной ситуации? Идея зарабатывать собственные деньги казалась до смешного захватывающей для девушки, которая обладала несметными богатствами с самого рождения.

Да, идея была захватывающей, но отнюдь не пугающей, как идея потерять девственность…

За плечом Коррана на пустом комоде она увидела несколько потрепанных поваренных книг.

– Не могу сказать, что умею хорошо готовить, но я могу прочесть и узнать, как это делается, – произнесла она. – Я могла бы согласиться.

– Отлично, – сказал Корран. – Считай, что я нанял тебя в качестве домработницы.

Лотти уставилась на него:

– Так сразу?

– Я вряд ли буду проводить с тобой собеседование, – заметил он. – Меня не волнует, что ты будешь готовить. Главное, чтобы блюда оказались съедобными и мне не пришлось бы готовить самостоятельно.

Глава 4

Просыпаясь по утрам от солнечных лучей, проникающих в окна спальни, на которых не было штор, Лотти позволяла себе несколько минут просто полежать в кровати и вспомнить, чем занималась вчера, прежде чем начать очередной изнурительный день.

Ее мышцы болели, кровать была узкой, матрас допотопным, а комната пустой, но Лотти была очень счастлива.

Каждый новый день был полон новых впечатлений. Маленькие тривиальные события, но для Лотти они были словно открытие нового мира. Она научилась чистить картошку и нарезать лук, мыть посуду и освобождать пылесос от пыли. Она составила свой первый список покупок и мыла пол щеткой, стоя на коленях. Не выдержав вкуса отвратительного кофе, который Корран считал вполне приличным, Лотти стала пить чай.

Ее удивило, как быстро она привыкла к рутинной работе. Она прибиралась на кухне после завтрака, готовила сэндвичи на обед, а затем отправлялась на работу в коттедж. Она подметала и отчищала его от грязи. Вдовствующая королева Бланш пришла бы в ужас, если бы узнала, что ее внучка стоит на коленях, как служанка.

Время от времени Лотти все-таки воротила нос. Когда она совсем выматывалась и ей очень хотелось отдохнуть, по иронии судьбы она начинала вспоминать о своем королевском происхождении.

Лотти продолжала работать в очередном коттедже, пока не слышала шум трактора на улице. Это означало, что Корран едет обедать. Однажды, когда шел дождь, они ели сэндвичи в сарае, сидя на тюках сена, но обычно отправлялись на маленький пляж и перекусывали там, вдыхая свежий воздух, который дул с моря на западе.

Но самое трудное начиналось для Лотти на кухне. Она довольно сильно рассердилась, когда обнаружила, что совсем не умеет готовить. При первом прочтении кулинарных книг рецепты казались несложными, но чем скрупулезнее она им следовала, тем хуже становилась ее стряпня. Мясо могло подгореть или не прожариться, стать ужасно жестким. Отваривание овощей зачастую приводило к тому, что они превращались в неаппетитную кашу. С каждой подобной катастрофой подбородок Лотти потихоньку поднимался выше, и на следующий день она с усиленной решимостью принималась за готовку.

К счастью, Коррану, казалось, не надоели ее эксперименты. Он не был привередлив и ел только для поддержания сил.

– Неужели ты не хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь особенное? – спросила она его однажды.

– Мне и так нравится, – сказал он, с трудом нанизывая на вилку бежевую кашеобразную массу, которая должна была быть макаронами под нежным сырным соусом.

– Но у тебя есть любимое блюдо? – настаивала она.

Жующий Корран ненадолго задумался:

– У моего отца была повариха, миссис Макферсон, она пекла отличные булочки.

Булочки! Ну, это не должно быть слишком сложно. Преисполненная решимости, Лотти отыскала рецепт булочек. Прочтя рецепт, она внесла в список необходимых покупок новый пункт: купить питьевую соду и винный камень.

Корран сказал ей, что встречается с адвокатом отца в Форт-Уильяме, где сделает все необходимые покупки. Она отдала ему список, приписав наверху: «Купить приличный кофе!!!» Хотя Лотти сомневалась, что Корран обратит на эти слова внимание.

Она постепенно отказывалась от идеи его обольстить. Каждый вечер, падая в кровать, Лотти понимала, что слишком устала, чтобы предпринимать какие-либо попытки пофлиртовать с Корраном.

Она упорно трудилась, Корран работал еще упорнее. По утрам он всегда вставал раньше ее и проверял стадо еще перед завтраком. Овцы паслись высоко на холмах, а крупный рогатый скот держали вокруг озера. Корран делал силосные ямы на зиму, а когда появлялось свободное время, ремонтировал коттеджи, ворота и заборы по всему поместью.

Лотти любила наблюдать за тем, как он ездит по ферме на тракторе. Она смотрела, как он проверяет скот, вышагивает по склону холма или готовит силос, и чувствовала странное томление в груди.

Он казался мастером на все руки.

– Где ты этому научился? – спросила она, наблюдая за тем, как он устанавливает душевую кабину в первом коттедже.

Корран пожал плечами.

– В армии. Вот, подержи. – Он передал ей небольшую пластиковую дверцу от душевой кабины, а сам открыл пакет с гайками и болтами.

– Ты монтировал душевые кабины в армии?

– Меня там многому научили.

– Ты скучаешь по ней?

– По военной службе? – Он покачал головой, взял у нее дверцу и установил на место. – Нет. Какое-то время армия меня устраивала. После окончания школы я отправился туда, где меня научили противостоять трудностям. Но я не очень хорошо вписываюсь в армейские порядки. – Он взглянул на Лотти. – Не люблю подчиняться приказам.

– Для военного человека это недостаток, – сухо промолвила она, и уголок ее рта приподнялся.

– Можно сказать и так. Меня слишком часто отправляли в наряд за несоблюдение субординации, но мне также часто объявляли и благодарность, поэтому я заработал репутацию диссидента. Когда срок службы подошел к концу, начальство вряд ли сожалело о том, что со мной расстается. – Корран принялся ловко завинчивать первый болт. – В любом случае за время службы я достаточно насмотрелся на пыльные казармы-свинарники. Я скучал по нашим холмам. – Он выглянул в окно ванной комнаты, откуда был виден склон холма у озера. – В Афганистане тоже есть холмы, но они другие.

Лотти посмотрела на его профиль. Решимость и компетентность помогли бы Коррану стать хорошим офицером, но она уже поняла, что он не сможет работать в команде. Отвергнутый отцом, он вырос одиночкой. Не удивительно, что он предпочитает идти своим путем, полагаясь на самого себя. Таким, как Корран Маккенна, никто не нужен.

От этой мысли ей стало грустно.

– Ты сразу вернулся в Лох-Мхорай?

Корран закрутил еще один болт:

– Нет. Насколько мне было известно, тогда мой отец все еще намеревался оставить поместье Эндрю. Я решил, что, если Лох-Мхорай не достанется мне по праву наследования, я куплю это поместье. Все, что мне было необходимо сделать, – это заработать достаточно денег. Поэтому я на пару с приятелем открыл в Лондоне охранную фирму. Джефф занялся общими организационными вопросами, а я – практическими делами. Лондон мне не нравился, но только там я мог заработать деньги. – Он закрутил последний болт. – А потом отец послал за мной, когда узнал, что умирает, и все изменилось.

– Не могу представить тебя в Лондоне, – призналась Лотти.

– Сейчас мне тоже трудно это представить, но на самом деле я провел там довольно много времени. Моя мать – истинная горожанка, после развода с мужем она перевезла меня в Лондон. Через равные промежутки времени она выходила замуж и разводилась. Каждый раз, выходя замуж, она считала, что встретила свою настоящую любовь.

Корран покачал головой, удивляясь способности своей матери обманываться, потом сделал шаг назад и проверил дверцу душевой кабины.

– Ты, должно быть, тоже думал, что нашел настоящую любовь, когда женился? – спросила Лотти и потянулась за совком и щеткой. Ей очень хотелось больше узнать о браке Коррана, но никак не удавалось.

Мгновение она боялась, что Корран ей не ответит.

– Мне жаль тебя разочаровывать, но наши с ней отношения не назовешь романтическими, – произнес он в конце концов. – Мы поженились только потому, что Элла сказала мне, что беременна. – Он поймал испуганный взгляд Лотти. – Она сказала, что у нее было пищевое отравление, поэтому противозачаточные таблетки не оказали должного эффекта. Такое случается.

– Я не знала, что у тебя ребенок, – пробормотала Лотти.

– Ребенка у меня нет. Едва мы успели пожениться, как выяснилось, что с беременностью Элла ошиблась.

– Ошиблась? – Лотти уставилась на него серыми глазами, под взглядом которых у него засосало под ложечкой. Впервые Корран подумал о том, до чего она сексуальна! – Разве она не делала тест на беременность?

Он заставил себя вернуться к разговору:

– Я не знаю. – Он выдохнул. – Я поступил глупо, не попросив ее представить доказательства, но никогда не предполагал, что она способна на такой обман.

– Ты был разочарован?

– Нет. Я не собирался создавать семью, поэтому облегченно вздохнул.

– И все-таки ты женился на Элле сразу же.

Чувствуя себя неуютно, Корран опустил плечо:

– Она сказала, что не собирается делать аборт, поэтому мне пришлось смириться и жениться на ней. Ведь я думал, что она беременна от меня.

– Но ты не обязан был вступать в брак! На дворе двадцать первый век. Многие матери-одиночки успешно растят детей и без помощи мужчин.

– Я знаю. – На его подбородке дрогнула жилка. Говоря о своем неудачном браке, Корран всегда чувствовал себя дураком и сейчас пожалел о том, что начал обо всем рассказывать. – Мы могли бы жить отдельно. Мне просто не нравилось, что моего ребенка будут перетаскивать от одного родителя к другому и воспитают в нем ощущение ненужности.

Он остановился, потрясенный собственными горькими словами. Лотти поняла, что, говоря об ощущении ненужности у ребенка, Корран имеет в виду себя.

– Я не думаю, что желание облегчить жизнь ребенку – недостойная причина для вступления в брак, – сказала Лотти через минуту.

Корран продолжал собирать душевую кабину:

– Ну, нам повезло, что ребенка у нас не было. Мы с Эллой жили отвратительно.

– Но что-то же вас связывало, – возразила Лотти.

– Секс, – сказал он без обиняков. – Но этого недостаточно для крепкого брака. Элла была – и остается – великолепной женщиной, но она жаждет постоянного внимания, которого я не мог ей оказывать. Я занимался охранным агентством и не мог уделять ей много внимания. Когда ты видишь последствия взрывов придорожных бомб или наблюдаешь, как детей используют в качестве живого щита, тебе трудно отправлять жене милые эсэмэски и устраивать ей маленькие сюрпризы. У меня просто не хватило терпения выдерживать истерики Эллы. Честно говоря, я испытал облегчение, когда узнал, что она связалась с Джеффом.

У Лотти отвисла челюсть.

– С твоим другом?!

– Джефф больше подходил Элле. Я до сих пор не понимаю, зачем она вообще выходила за меня замуж.

– Значит, вас связывал только секс. – В голосе Лотти послышались непривычные нотки отвращения, у нее покраснели скулы. По каким-то причинам, увидев ее реакцию, Корран приободрился.

– И ничего более, – серьезно подтвердил он. – Как выяснилось, мы правильно сделали, что разошлись. Элла не смогла бы жить в Лох-Мхорае. Она горожанка, как моя мать. Мои отношения с Джеффом конечно же усложнились, и начались проблемы с агентством. Но к тому времени за мной послал отец, и я забыл об охранном агентстве, как только добрался до Мхорая. И даже согласился на возмутительные условия развода, поэтому остался без гроша в кармане.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации