Текст книги "Президент пропал"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 23
Опустив голову, человек проходит мимо и опускается слева от меня. Так, будто мы совершенные незнакомцы, которым выпало купить билеты на соседние места.
Вообще-то мы и есть незнакомцы, ведь я о нем ничего не знаю. Неожиданности в моей работе случаются так часто, что к ним привыкаешь. Правда, всякий раз мне помогает команда экспертов: вместе мы собираем данные и анализируем ситуацию, чтобы привнести в возникший хаос хоть какой-то порядок. Сейчас я один и растерян.
Это может быть просто посыльный – доставил мне послание, смысл которого сам не понимает. Или он – убийца, а меня попросту обманом выманили под прицел. Если так, то моя дочь скоро останется круглой сиротой, а я запятнаю честь президента Америки, попавшись на примитивную уловку.
Однако приходится рисковать, и все из-за двух заветных слов: «Темные века».
Наконец человек поворачивается и смотрит на того, кого считает президентом Данканом, хотя с рыжей бородой и в очках я не больно-то похож на гладко выбритого главнокомандующего, которого показывают по телевизору. Потом он еле заметно кивает в знак одобрения. Одобряет, скорее всего, не выбор маскировки, а то, что я вообще додумался до нее. Ведь это значит, что я согласился играть по его правилам, сознаю важность тайной встречи.
Оглядываюсь: справа и слева от нас поблизости никого, как и позади.
– Назови пароль, – говорю незнакомцу.
Он молод, как и его партнерша Нина; самое большее, двадцать с хвостиком. Тоже худой, судя по строению лица – из Восточной Европы. Раса европеоидная, но смуглая кожа намекает на средиземноморские, ближневосточные или даже африканские гены. Лицо практически полностью скрыто под бородой и спутанными волосами, торчащими из-под кепки. Глаза посажены глубоко, и кажется, будто они окружены синяками. Нос длинный и кривой – то ли от природы, то ли попросту сломан.
На незнакомце черная футболка, темные брюки-карго и беговые туфли. С собой он не принес ничего – ни сумки, ни рюкзака.
Пистолета при нем нет – охрана обнаружила бы. Но ведь в оружие при желании превращается много чего. Человека легко убить и дверным ключом, и щепкой, и даже шариковой ручкой – надо только уметь. В учебке, перед Ираком, нам показали, что можно использовать в качестве импровизированного оружия для самообороны. Я бы до такого не додумался. Паренек резким движением перебьет мне сонную артерию, и я истеку кровью еще прежде, чем подоспеют врачи.
Хватаю его за руку. Плечо такое худое, что пальцы смыкаются.
– Пароль. Живо.
Дернувшись, паренек смотрит на мою руку, потом на меня.
– Сынок, – говорю, не забывая следить за голосом и выражением на лице, – это не игра. Ты понятия не имеешь, во что ввязался. Понятия не имеешь, как серьезно вляпался.
Жаль, что это просто слова.
Паренек щурится.
– Что вы хотите услышать? «Армагеддон»? «Ядерный холокост»?
По-английски он говорит чище, но акцент тот же, что и у Нины.
– Последний шанс, – предупреждаю. – Что будет дальше, тебе не понравится.
Он отводит глаза.
– Вы так говорите, будто это мне от вас что-то нужно. На самом деле это вам от меня что-то нужно.
А ведь он прав, и мое присутствие подтверждает его слова. Хотя справедливо и обратное: я еще не знаю, в чем суть. За ценные сведения паренек захочет денег, а вот если передает чужие угрозы, то запросит выкуп. Он ведь не просто так все это затеял, и у меня есть нечто, что нужно ему. Узнать бы только, что…
Я отпускаю его.
– Со стадиона тебе не уйти, – говорю, поднимаясь с места.
– «Темные века», – зло, будто ругаясь, шепчет он.
На поле отбитый мяч ударяет в землю у домашней базы и высоко подскакивает. Шорт-стоп[22]22
Игрок защиты на позиции между второй и третьей базами.
[Закрыть] бросается ловить его.
Я со вздохом опускаюсь на место.
– Как мне тебя звать?
– Зовите меня… Стас.
Надменности и сарказма как не бывало. Я одержал небольшую победу. Может, карты ему выпали лучше, чем мне, но он еще салага, а я блефую профессионально.
– А как… мне обращаться к вам? – чуть слышно спрашивает Стас.
– Зови меня господин президент.
Кладу руку на спинку его кресла, словно мы старые друзья или родственники.
– Вот как поступим, – начинаю. – Сперва ты рассказываешь, откуда тебе известен пароль. Потом выкладываешь, с чем пришел. И только тогда я решу, что мы будем делать. Если сработаемся – то есть если я останусь доволен беседой, – то для тебя, Стас, все закончится хорошо.
Делаю паузу, чтобы он успел все обдумать и осознать. Увидеть свет в конце тоннеля. Это обязательный момент в любых переговорах.
– Но если я останусь недоволен, – продолжаю, – я сделаю с тобой, с твоей подружкой и со всеми, кто вам дорог, все, что угодно, – лишь бы защитить свою страну. Нет ничего, что мне не по силам. И нет ничего, на что бы я не пошел.
Стас скалится. Его ненависть обращена на меня и на все, что за мной стоит. А еще он напуган. До сих пор парень имел дело со мной через свою подружку – когда искал за границей мою дочь, – или через технологии, но сейчас он лицом к лицу с президентом США. Обратного пути нет.
Стас подается вперед, упираясь локтями в колени. Отлично, я его зацепил.
– Хотите услышать, как я узнал про «Темные века»? – говорит он, но уже не так уверенно, дрожащим голосом. – А еще вам наверняка охота знать, почему в Белом доме свет мерцает?
Не подаю вида, что мне и вправду интересно. Так перебои с электричеством в Белом доме – его рук дело? Блефует? Не помню: а Нина видела, как мигает освещение?..
– Это, наверное, бесит, – говорит Стас. – Сидишь себе в Овальном кабинете, решаешь важные вопросы национальной безопасности и экономики, строишь политические… заговоры, а свет над головой мерцает, как в какой-нибудь халупе в стране третьего мира. Ваши техники сбиты с толку, да? Ну разумеется. – Он снова говорит уверенно.
– Даю тебе две минуты, парень. Отсчет пошел. Если не скажешь мне, то придется говорить людям, которые работают на меня. И нежностью не отличаются.
Стас качает головой. Непонятно – то ли себя пытается успокоить, то ли и вправду мне не верит.
– Нет, вы пришли один, – говорит он, однако в его голосе не твердость, а лишь надежда.
– Думаешь?
Бита ударяет по мячу, толпа ревет. Люди вскакивают на ноги и радостно кричат, но постепенно замолкают, когда мяч вылетает за фол-линию. Стас не двигается. Он хмуро смотрит на спинку кресла впереди.
– Полторы минуты, – говорю я.
Бэттер пропускает крученый и зарабатывает третий страйк – мяч уходит в дальний угол страйковой зоны, – и толпа освистывает его плохую реакцию.
Смотрю на часы.
– Одна минута, – напоминаю. – Потом тебе конец.
Стас вновь откидывается на спинку сиденья, но я не оборачиваюсь – много чести – и смотрю на поле.
Наконец делаю вид, что готов его выслушать, и вижу, что лицо парня изменилось. Оно холодное и напряженное.
На коленях у него пистолет. Дуло нацелено в мою сторону.
– Думаете, это мне конец? – произносит Стас.
Глава 24
Все мое внимание сосредоточено на Стасе, а не на пистолете.
Он держит оружие низко, чтобы не видели другие болельщики. Теперь-то ясно, почему места по бокам от нас и еще по четыре места спереди и сзади пустуют: Стас выкупил их, чтобы хоть как-то уединиться.
Судя по прямоугольным очертаниям, пистолет марки «Глок». Я из такого никогда не стрелял, но знаю, что он калибра 9 миллиметров и запросто сделает во мне дырку.
Было время, когда я сумел бы разоружить Стаса, не рискуя схлопотать пулю. Увы, армейская служба осталась далеко в прошлом. Мне пятьдесят, рефлексы не те.
Целятся в меня не первый раз: в иракском плену тюремщик ежедневно приставлял мне к голове дуло пистолета и жал на спусковой крючок. Правда, было это очень давно, и тогда я еще не был президентом.
Сердце бешено колотится. Если б Стас намеревался меня убить, уже давно спустил бы курок. Не стал бы ждать, пока я обернусь. Он лишь хотел показать мне оружие. Хотел изменить ход переговоров.
Надеюсь, что рассуждаю верно. С виду Стас – не из тех, кто часто пользуется пистолетом. Стоит ему перенервничать, и я схлопочу пулю.
– Ты неспроста пришел, – говорю. – Так что спрячь «пушку» и выкладывай, в чем дело.
– А может, мне так спокойней? – говорит он, поджав губы.
Понизив голос, произношу:
– Вообще-то так тебе опасней. Пока у тебя в руке пистолет, мои люди нервничают.
Стас пытается сохранить хладнокровие, однако его взгляд мечется по сторонам. От мысли, что в тебя целятся из снайперской винтовки, нервы неслабо сдают.
– Ты их не увидишь, Стас. Но, поверь, они прекрасно видят тебя.
Я сильно рискую. Возможно, запугивать паренька, который наставил на тебя пистолет, не слишком разумно, однако мне надо, чтобы он этот пистолет убрал. И я должен убедить его, что он имеет дело не с одним человеком, а с целой державой – обладательницей невиданной силы, поразительных и внушающих трепет возможностей, ресурсов за гранью воображения.
– Никто тебе вреда не желает, Стас, – продолжаю я. – Однако если спустишь курок, погибнешь через две секунды.
– Нет. Вы пришли… – Он не договаривает.
– Что? Я пришел один? Ты и сам в это не веришь. Слишком умен. Так что давай, прячь «ствол» и говори, для чего я тут. Иначе ухожу.
Стас приподнимает оружие, снова щурится.
– Если уйдете, – предупреждает он, – то не сумеете остановить грядущее.
– А ты не получишь от меня желаемого.
Стас думает. Вообще-то правильно делает, просто не хочет показывать, что к этому привел его я. Наконец, кивнув, прячет пистолет в кобуру на лодыжке.
Я выдыхаю.
– Как тебе удалось пронести пистолет через металлодетектор?
С не меньшим облегчением Стас опускает штанину.
– Эти машины – просто металлолом, – говорит он, – реагируют на то, на что запрограммированы реагировать. Скажешь, что не видят ничего, – они и не видят. Велишь закрыть глаза, и они закрывают. Даже не спрашивают, зачем. Машины.
Вспоминаю рамку, через которую проходил. Она не была оборудована рентгеном, как в том же аэропорту. По сути, дверной косяк, который пищит или не пищит, когда через него проходят, а рядом бдят охранники, дожидаясь сигнала.
Стас неким образом взломал ее. Обезвредил, когда проходил.
Взломал систему электроснабжения на Пенсильвания-авеню, 1600[23]23
Адрес Белого дома в Вашингтоне.
[Закрыть].
Это из-за него разбился вертолет в Дубае.
И еще ему известно о «Темных веках».
– Вот он я, Стас, – говорю. – Ты добился своей встречи. Теперь выкладывай про «Темные века».
Парень разве что не улыбается. Узнать пароль – большое достижение, и он это понимает.
– Ты хакнул нас? – спрашиваю. – Или…
Улыбка исчезает с его лица.
– Вас волнует это «или». Волнует настолько, что даже сказать не можете.
Он прав, и я не спорю.
– Если я не сам выкрал пароль, – продолжает Стас, – то остается лишь один путь, каким я мог узнать его. И вы знаете, каким.
Если Стас узнал о «Темных веках», не взламывая наших систем – честно, не представляю, как взлом вообще возможен, – у него есть информатор. А ведь круг лиц, знающих о «Темных веках», очень, очень узок.
– Вы поэтому и согласились прийти. Четко понимаете… всю важность.
Киваю.
– Разумеется. Это значит, что в Белом доме завелся предатель, – говорю я.
Глава 25
Толпа болельщиков взрывается радостным ревом. Звучит оргао́н. «Нэйшнлз» убегают с поля. Кто-то протискивается мимо к проходу. Я этому человеку завидую, его самая большая проблема сейчас – вовремя добежать то туалета или до киоска, чтобы перехватить начос.
В кармане жужжит сотовый. Тянусь за ним и запоздало соображаю, что резким движением мог напугать Стаса.
– Телефон, – объясняю. – Просто телефон. Дежурная проверка.
Он хмурится:
– В каком смысле?
– Глава администрации. Хочет убедиться, что со мной все хорошо.
Стас недоверчиво отстраняется. Мне, впрочем, его одобрение не требуется. Если не отвечу, Кэролайн заподозрит самое худшее, и тогда жди последствий. Она вскроет конверт, который я ей оставил.
Сообщение от К. Брок. Всего одна цифра, на сей раз «4».
Пишу в ответ:
Стюарт.
Убрав телефон, снова обращаюсь к Стасу:
– Ну, так как ты узнал про «Темные века»?
Он качает головой. Тяжелый случай. Его партнерша не выдала секрет, не выдаст и он. По крайней мере, сразу. Нечем станет на меня давить. А это, может быть, его единственный рычаг.
– Я должен знать.
– Нет, не должны. Хотите. А должны вы знать о вещах поважнее.
Вряд ли есть что-то важнее, чем узнать, кто предатель в моем узком кругу.
– Ну так говори.
– Ваша страна не уцелеет.
– В каком смысле? Ты о чем?
Он пожимает плечами:
– Вы правда верите, что в состоянии вечно сдерживать детонацию своего ядерного арсенала? «Гимн Лейбовицу»[24]24
Научно-фантастический роман Уолтера Миллера-младшего (изд на рус. яз. AST Publishers, 2017, © Школа перевода В. Баканова, 2017, пер. М. Гарутина и М. Головкина).
[Закрыть] читали?
Мотаю головой, одновременно пытаясь припомнить, где слышал это название. Вроде на уроке литературы в старших классах.
– А «Четвертое превращение»? Восхитительные идеи о циклической природе истории. Человечество предсказуемо. Правительства угнетают народы – свои собственные и прочие. Так было и так будет. Люди в конце концов отвечают: есть действие и есть противодействие. Так развивалась и так будет развиваться история.
Тут он грозит мне пальцем:
– Зато сейчас… сейчас технологии позволяют всего одному человеку разрушить все. Конструкт изменяется, правда? Доктрина гарантированного взаимного уничтожения больше не сдерживает. Не надо созывать под знамена тысячи и миллионы сторонников. Не нужны армии. Достаточно одиночки, стремящегося уничтожить все, готового пойти на смерть, безразличного к угрозам и увещеваниям.
Небо над нашими головами подает первые признаки бури. Гремит гром, дождь пока не начался. Включилось освещение, так что темнота игре не помешает.
Подаюсь ближе к Стасу, смотрю ему в глаза.
– Это что, урок истории? Или ты хочешь сказать, что близится нечто неизбежное?
Он моргает. Сглатывает ком в горле и произносит не своим голосом:
– Близится нечто неизбежное.
– Насколько неизбежное?
– Вопрос нескольких часов.
Кровь стынет у меня в жилах.
– О чем вообще речь?
– Вы и сами уже знаете.
Конечно знаю, но хочу, чтобы он сказал. Просто так от меня ничего не добиться.
– Говори, – требую я.
– Вирус, – отвечает Стас. – Тот, что вы видели мельком, – щелкает пальцами, – перед тем, как он пропал. Причина, по которой вы звонили Сулиману Чиндоруку. Вирус, который вы не сумели засечь. Вирус, который поставил в тупик ваших экспертов. Вирус, который вселяет в вас ужас. Вирус, который вы без нас ни за что не остановите.
Оглядываюсь – не подслушивает ли кто.
– За этим стоят «Сыны джихада»? – шепотом спрашиваю я. – Сулиман Чиндорук?
– Да. Тут вы были правы.
Нервно сглатываю.
– Что ему нужно?
Стас недоуменно моргает, и на его лице появляется смятение.
– Чего хочет он?
– Да, – говорю, – Сулиман Чиндорук. Что ему нужно?
– Понятия не имею.
– Ты не… – Я резко отстраняюсь. Какой смысл просить выкуп, если не знаешь, чего требовать? Денег, свободы для узников, помилования, изменения внешней политики… хоть чего-то. Стас пришел запугать меня, потребовать чего-то, но сам не знает, о чем просить?
Может, ему поручено запугать меня, а требования предъявит кто-то другой, позднее?
Наконец до меня доходит. Этот вариант я учитывал, но в последнюю очередь.
– Ты не работаешь на Сулимана Чиндорука!
Стас вскидывает брови.
– Верно, я больше не… в команде Сули.
– Но когда-то был. Был одним из «Сынов джихада».
Стас обнажает зубы в оскале, багровеет, у него в глазах полыхает огонь.
– Был. В прошлом.
Он ненавидит «Сынов джихада», их лидера, возможно, даже поспорил с ним за власть, и это надо иметь в виду. Этим можно воспользоваться.
Бита снова ударяет по мячу. Толпа ревет, ликует. Из динамиков вырывается музыка. Хоум-ран[25]25
Хоум-ран – удар, выполняемый бэттером, при котором мяч свободно улетает за пределы поля.
[Закрыть]. Однако ощущение, будто игра проходит где-то в параллельной вселенной.
Я раскрываю ладони.
– Тогда скажи, что нужно тебе?
Стас мотает головой.
– Не сейчас.
На руку мне падают первые капли дождя. Легкие, редкие, почти незаметные; люди негодуют, однако остаются на местах – никто не бежит под прикрытие.
– Нам пора, – говорит Стас.
– Нам?
– Да, нам.
Вздрагиваю. Хотя я, конечно, догадывался, что встреча может продолжиться в другом месте.
– Ну ладно, – соглашаюсь и встаю с места.
– Телефон, – напоминает Стас. – Держите его в руке.
На мой вопросительный взгляд он отвечает кивком.
– Скоро поймете, зачем.
Глава 26
«Вдохни. Расслабься. Прицелься. Жми на спуск».
Бах лежит на крыше. Дыхание ровное, нервы спокойные. Она смотрит через прицел на бейсбольный стадион, на выход с левой стороны поля. Вспоминает наставления Ранко, первого учителя: в углу рта зубочистка, волосы огненно-рыжие, похожие на стебли травы. Сам о себе он однажды сказал так: пугало, которому подожгли голову.
«Слейся с оружием. Представь, что винтовка – продолжение твоего тела. Целься не глазом, а телом.
Замри.
Смотри не на цель, а на точку прицеливания.
Жми на спуск плавно. Палец должен двигаться отдельно от тела.
Нет, нет, ты дергаешь. Сама рука должна быть неподвижна. Ты запираешь дыхание, так нельзя; дыши как обычно.
Дыши. Расслабься. Прицелься. Жми на спуск».
На щеку падает первая капелька дождя. Непогода может сильно ускорить события.
Отстранившись от прицела, Бах в бинокль проверяет наземные команды.
Команда-1 – к северу от выхода; трое, стоят близко друг к другу, разговаривают и смеются. Со стороны – просто друзья встретились на улице.
Команда-2 – к югу от выхода, заняты тем же.
Прямо под ней, через дорогу от стадиона и вне поля зрения, должна быть команда-3. Они тоже имитируют дружескую беседу и готовы остановить цель, если та побежит на них.
Выход блокирован со всех сторон; команды сойдутся к нему, словно кольца удава.
– Встает с места.
При звуке этих слов из наушников сердце ускоряет бег, в кровь ударяет адреналин.
Дыши.
Расслабься.
Время замедляется до черепашьего темпа. Ползет легко.
Не все пройдет гладко. По плану ничего никогда не проходит. Бах – некоторой части ее сущности, той, что любит вызовы, – даже нравится импровизировать.
– Идет к выходу, – сообщают в наушнике.
– Команды один и два, пошли, – произносит Бах. – Команда три, быть начеку.
– Команда один, выдвигаемся, – поступает ответ.
– Команда два, выдвигаемся.
– Команда три, на позиции.
Бах снова приникает глазом к окуляру прицела.
Дышит.
Расслабляется.
Целится.
Кладет палец на спусковой крючок.
Глава 27
Мы со Стасом продвигаемся к выходу с левой стороны поля. Телефон держу в руке, как и было велено. Испугавшись дождя, трибуны покидают еще несколько человек, но остальные – тысяч тридцать – сохраняют верность командам, так что идем не в толпе. Хотелось бы обратного, однако не мне выбирать.
Выдержка и уверенность Стаса куда-то пропали. Чем ближе мы к выходу, к тому, что нас ждет, тем сильнее он нервничает: стреляет глазами по сторонам, дергает пальцами. То и дело смотрит в телефон: время ли проверяет, ждет ли сообщения? Мне не видно, он закрывает экран руками.
Проходим в ворота. В нише Стас останавливается: напротив нас Капитол-стрит, но мы все еще под прикрытием стен. Парень почему-то не спешит их покидать. В толпе ему, похоже, спокойнее.
Поднимаю лицо к небу – бесконечной черноте, – и на щеку падает капля.
Стас, вздохнув, кивает.
– Пора, – говорит он.
Медленно выходит на тротуар. Вокруг нас люди, но еще не толпа. К северу от выхода припаркован большой хозяйственный грузовик. Рядом, в свете фонаря, курят потные мусорщики.
К югу, слева, стоит патрульная машина. Внутри – никого.
Прямо за ней, в ярдах в десяти от нас, паркуется фургон.
Стас поглядывает на него. Я тоже присматриваюсь – и сразу узнаю костлявые плечи и угловатые черты лица. Это партнерша Стаса, девушка в лонгсливе «Принстон». Нина.
Она подает условный сигнал: дважды мигает дальним светом, а потом гасит фары.
На мгновение все кругом как будто застывает.
«Сейчас что-то произойдет», – думаю про себя.
А в следующий миг опускается тьма.
Глава 28
– Я, Кэтрин Эмерсон Брандт, торжественно клянусь, что буду честно выполнять обязанности президента Соединенных Штатов и делать все, что в моих силах, дабы поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов.
Оправив жакет, Кэти Брандт кивает отражению в зеркале ванной. Быть вице-президентом нелегко, хотя много кто согласился бы поменяться с ней местами. Но сколько человек вплотную подошли к победе на президентских выборах, чтобы увидеть, как мечты пошли прахом, и что они уступили герою войны, который умудрился сохранить приятный внешний вид и отличное чувство юмора?
В ночь Великого вторника, когда Техас и Джорджия в последний момент отдали голоса за Данкана, она поклялась, что не смирится с его победой, не примет его президентом и – с Божьей помощью – не сядет с ним в одну лодку.
А потом изменила клятве.
Теперь она – паразит на теле хозяина. Провалится он – провалится и она. Мало того, придется отвечать за его ошибку, как за свою.
Если же она отступится и станет критиковать президента, то, по сути, изменит. Критики припишут ей ошибки Данкана, а сторонники бросят – за то, что предала президента.
Балансировать приходится на грани.
– Я, Кэтрин Эмерсон Брандт, торжественно…
Звонит телефон. Кэтрин машинально тянется за трубкой на туалетном столике, к рабочему телефону, хотя уже поняла, что звонит другой.
Личный.
Она переходит в спальню и там с прикроватного столика берет трубку сотового. Смотрит на экран, где высветился номер абонента. По телу пробегает волна трепета.
«Ну вот и началось», – думает про себя Кэтрин Брандт и отвечает.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?