Текст книги "Тайные судьбы"
Автор книги: Джин Стоун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
Необычные люди... К примеру, такие, как Вилли Бенсон?
Мог ли Вилли Бенсон похитить Дженни? И зачем? Чтобы отомстить Чарли? Хватит ли у него ума на подобный поступок?
Марина поднялась со скамьи и пошла к общежитию Моррис-хаус по знакомой дорожке, где бессчетное число раз проходила в сопровождении Николаса. И в сопровождении Виктора.
Виктор...
У общежития Марина посмотрела через Грин-стрит на окно квартиры, где некогда жил Виктор, а потом поселился Николас.
Глухая тоска подступила к сердцу. А если Виктор как-то связан с похищением Дженни? Вдруг он узнал, что Дженни ее дочь? Что будет, если девочка станет заложницей в его борьбе за власть в Новокии?
Марина подняла голову и посмотрела на окно своей бывшей комнаты. Потом повернулась и вновь посмотрела на окно квартиры Виктора. И она вспомнила тот вечер, когда задумала навестить Виктора... Тот вечер, когда она видела женщину, выходящую из его дверей. И этой женщиной была Делл.
Марина задохнулась от волнения. Делл, ну конечно же, Делл. Вот ответ на все вопросы. Женщина, которая принимала у нее роды, что позволило Марине избежать больницы и разглашения тайны. Подруга, которой полностью доверяла Тесс.
Делл. Наверное, она поддерживает связь с Виктором. Что она сказала той ночью, когда Дженни появилась на свет? Что она хранит секреты Виктора? Сердце Марины пустилось вскачь. Каким-то образом нити сходятся к Делл. И может быть, исчезновение Дженни каким-то образом связано и с недавними новостями о Викторе Коу... Что его повстанцы готовы к решительным действиям и что монархия в Новокии доживает последние дни. Делл и Виктор. Наверное, они строили свои планы целые годы.
Внезапно Марина испугалась за свою жизнь. За свою жизнь и жизнь Дженни. Словно в озарении, она поняла, что, если ее убьют, никто никогда не отыщет Дженни. Потому что она одна располагала всеми деталями головоломки. Ей следует укрыться от опасности. Ей надо немедленно вернуться в дом Тесс.
Она резко повернула к Райскому пруду, это был ближайший путь к дому Тесс. Марина вышла на дорожку у пруда, глубоко вздохнула и побежала. Мимо Бертон-Холла, мимо лодочного ангара и оранжереи. От непривычного напряжения заныли икры, ремни босоножек впились в тело. Почему она сглупила и приехала в Америку без охраны? Почему заупрямилась и не взяла с собой Регги? Почему не подождала и не попробовала отыскать Николаса? Теперь Марина была одна, свободна и до смерти напугана. Она замедлила бег, наклонилась, не останавливаясь, сорвала с ног босоножки и бросила их в пруд. Камешки впивались ей в ноги, асфальт жег подошвы. Но она продолжала бежать. Свободная и совсем одинокая.
Она бежала мимо сада ректорского особняка, и перед ней предстала картина ее первых дней в колледже: толпы девушек, собравшихся здесь и выпрашивающих нечто совершенно ничтожное и незначительное, а именно освобождение на один день от учебы. «Боже мой, – промелькнуло у нее в голове, – те девушки и представления не имели, что такое настоящие проблемы».
Дорожка привела ее на улицу... Какую, она не знала. Но только не Эльм-стрит, а боковую, напротив «Квадрата». Как могла она надеяться на память, когда прошли годы?
Она посмотрела направо, потом налево, и вдруг ее осенило. Она узнала место, где находилась: это была Парадайз-лейн. Она вспомнила, что налево, через два дома отсюда, на Парадайз-лейн, стоял небольшой белый дом с темно-зелеными ставнями. Дом, который когда-то принадлежал Эдварду Джеймсу. Эдварду Джеймсу, отцу Дженни.
Марина повернула направо, в сторону Эльм-стрит. Она опять побежала, но уже не так быстро, потому что новая догадка пришла ей на ум.
А что, если Эдвард Джеймс узнал о существовании Дженни? Что, если он ее похитил?
За исключением света на кухне, весь дом был погружен в темноту. На кухонном столе Марина нашла записку:
Марина, Тесс уснула. Я лягу на диване, а ты можешь располагаться в комнате Дженни наверху. Утром увидимся.
Чарли.
Марина смотрела на листок бумаги. «Ты можешь располагаться в комнате Дженни». Почему Чарли уступила ей комнату Дженни? Разве не хотела она сама спать в кровати своей законной, принадлежащей ей по праву дочери?
Марина скомкала записку.
Она зашла в ванную, потом тихонько поднялась вверх по лестнице в комнату, где когда-то жила и где появилась на свет Дженни.
Она сняла покрывало с узкой кровати и легла, не раздеваясь. Мысли о Викторе, Тесс, Вилли Бенсоне и Эдварде Джеймсе, путаясь, кружились у нее в голове. И еще она думала о Дженни. Ее Дженни. Марина зарылась лицом в подушку и почувствовала легкий свежий аромат. Наверное, это был аромат Дженни, ее чистое, нежное, невинное благоухание. Она попыталась представить себе, как сейчас, в свои четырнадцать или почти пятнадцать лет, выглядит Дженни, уже не девочка, но еще и не женщина. Марина повернулась на спину и лежала, глядя в потолок, вспоминая ночи и дни, проведенные здесь в ожидании рождения Дженни.
И еще она вспомнила то утро, когда проснулась от родовых схваток. Марина окинула взглядом комнату, и перед ней предстали все те, кто был тогда рядом: Николас, Делл, Тесс, Чарли. Она снова почувствовала боль.
Марина положила ладонь на живот, неподвижный и плоский. Слезы хлынули у нее из глаз, и сквозь их пелену она увидела, как Делл подает Чарли маленький сверток, и услышала, как она говорит: «Это девочка».
Глава 21
Чарли плыла в океане. Вода была теплой и приятной. Чарли легла на спину и закрыла глаза, чтобы спастись от ослепительных лучей солнца, чей жар проникал в каждую клеточку ее тела. Удивительный умиротворяющий покой окружал ее. Она пыталась припомнить нечто важное, о чем ей следовало беспокоиться, и не могла.
Звук приближающейся моторной лодки вывел ее из оцепенения, и она прищурилась, вглядываясь вдаль. Человек перегнулся через борт и стучал по звонкому металлу корпуса.
– Рыба, рыба! – кричал он и жестом звал Чарли подплыть ближе к лодке.
Чарли знала, что «рыба» означает «акула».
Она быстро поплыла на металлический звук, ее сердце билось в такт торопливым звонким ударам. Труднее всего было что-то разглядеть в ярком блеске солнечных лучей. Наконец она достигла лодки, и человек протянул руку, чтобы втащить ее на борт. Но стоило Чарли поднять свою руку, как ее плечо пронзила острая боль. Рука беспомощно погрузилась обратно в воду. Запрокинув голову, Чарли взглянула в лицо человека в лодке, но у него не было лица... Одно пустое место. И хотя он прекратил стучать, удары продолжали пульсировать у Чарли в голове.
Медленно, с трудом Чарли открыла глаза. Она лежала на старом, провалившемся диване в гостиной Тесс. «Дженни, где Дженни?» – было ее первой мыслью. Потом она услышала тот самый стук из своего сна. Она потрясла головой, стараясь окончательно проснуться. Боль снова пронзила плечо.
– Тесс! Тесс! – доносилось из кухни. – Да проснись ты наконец, черт тебя побери!
Чарли с усилием поднялась с дивана, накинула халат на шелковую пижаму и пальцами расчесала спутанные волосы. Она вошла в кухню и в окне, освещенном первыми лучами солнца, увидела Джо Лайонса с коричневым пакетом в руке.
– Откройте же наконец эту проклятую дверь, – потребовал Джо.
Чарли открыла замок и одновременно бросила взгляд на часы. Без четверти шесть. «Дженни, – снова мелькнуло у нее в голове, когда она открывала дверь. – Наверное, он что-то знает о Дженни».
– В чем дело? – спросила Чарли слишком громким для такого раннего утра голосом. – Вы нашли ее?
Джо Лайонс помотал головой и вошел внутрь. Глаза у него припухли, лицо было бледным от бессонницы. Чарли завязала пояс халата и пододвинула ему стул.
– Где Тесс? – спросил Джо. Он сел и положил рядом с собой коричневый пакет.
– Она спит. А что в пакете?
В дверях кухни появилась Марина, и Джо прикрыл пакет ладонью.
– Что тут происходит? – в свою очередь, спросила Марина. Чарли заметила, что Марина была в той же одежде, что и вчера вечером. Похоже, она не ложилась спать.
– Это шеф Лайонс, – представила она Джо. – Он племянник Делл.
– Я знаю, кто он.
– Пусть кто-нибудь разбудит Тесс, – попросил Джо. – Надо, чтобы вы все это увидели.
– Тесс вчера приняла снотворное, – сказала Чарли.
– Я хочу, чтобы она это увидела, – нахмурился Джо.
Чарли протянула через стол руку и схватила Джо за запястье.
– Если в пакете что-то касающееся Дженни, я хочу видеть это немедленно. Надеюсь, вы не забыли, что Дженни моя дочь.
Взгляд Джо бегал по лицам Чарли и Марины. Он вытащил из кармана пинцет, открыл бумажный пакет и извлек оттуда пластиковый. Внутри пластикового пакета был еще один, прямоугольный, завернутый в коричневую бумагу.
Джо открыл пластиковый пакет, осторожно вытащил из него прямоугольный и положил его на стол. С помощью пинцета он медленно развернул коричневую бумагу.
– Я обнаружил это сегодня утром у дверей полицейского участка.
Внутри оказалась серебристая картонная коробка, в какие обычно упаковывают подарки. Тем же пинцетом Джо снял с нее крышку и пододвинул коробку к Чарли и Марине.
– Только ничего не трогайте, – предупредил он.
Чарли заглянула внутрь. Она сразу догадалась, что это такое. И онемела. Она не могла даже вздохнуть.
– Боже праведный, – изумилась Марина. – Неужели это Фаберже?
– Вам следовало сказать: «Неужели это был Фаберже?» – поправил ее Джо.
Чарли тяжело опустилась на стул и спрятала лицо в ладонях. Она не могла плакать, ею овладело оцепенение. Даже по осколкам Чарли узнала яйцо. Жемчужины уцелели и лежали среди обломков узорного золотого кружева. Остальное превратилось в кучку розовой эмалевой пыли. Пыль, полудрагоценные камни и крошечная золотая лошадка, тот самый сюрприз внутри яйца. Дженни не остановила свой выбор на яйце, украшенном рубинами и бриллиантами, или на яйце с изумрудами и сапфирами. Она выбрала для себя самое простое, самое неброское, даже слишком скромное яйцо. «Может быть, – подумала Чарли, – она считала, что недостойна большего». И теперь этот скромный выбор обратился в прах.
– Я ей говорила, чтобы она не брала яйцо с собой, – сказала Чарли. – Я говорила, чтобы она оставила его дома.
Джо осторожно закрыл коробку крышкой. Он положил ее вместе с упаковкой обратно в пакет, затем вытащил прозрачный пластиковый конверт с маленьким белым листком бумаги внутри.
– И еще вот это, – сказал он и вытряхнул из конверта листок бумаги с наклеенными на него цветными буквами, вырезанными из журналов. Это походило на эпизод из телевизионного детектива.
Почти не дыша, Чарли прочитала послание:
Три миллиона долларов за Дженни
Наличными
Немечеными стодолларовыми купюрами
Ждите звонка
– Господи, – только и могла произнести Чарли и закрыла глаза.
– Выкуп, – определила Марина. – Значит, Дженни все-таки похитили.
Джо кивнул.
– Что ж, теперь мы все знаем, – продолжала Марина. – Что будем делать дальше?
Чарли сжалась в комок. Похитили. Дженни похитили. И во всем виновата она, Чарли.
– По правилам я не должен был показывать вам это. Но вы понимаете... Тесс и Делл...
– Мы очень благодарны вам, шеф Лайонс, – сказала Марина.
Чарли не могла поверить, что Марина способна оставаться такой спокойной и сдержанной, когда сама Чарли готова была умереть на месте.
– Агенты ФБР уже на пути сюда, – продолжал Джо. – Вам лучше разбудить Тесс.
– По крайней мере теперь подозрения с нее сняты, – заметила Марина.
– Не совсем, – опроверг ее Джо.
Марина тряхнула волосами.
– Послушайте, Джо, если ваша теория верна, Тесс ни за что бы не разбила яйцо. Я права, Чарли?
Чарли медленно кивнула, все еще пытаясь разобраться в происходящем.
– Если только она не хочет нас запутать, – заметил Джо. – Три миллиона долларов немечеными купюрами – это куда больше стоимости яйца, и к тому же их гораздо легче использовать.
– Невероятно, – услышала свой собственный голос Чарли. – Нам никогда не собрать наличными такую крупную сумму.
Джо смотрел на коричневый пакет, словно в нем крылся ответ на все вопросы.
– «Невероятно» – очень подходящее для этого слово, – сказал он. – Знаете, пожалуй, Тесс действительно не виновата. Наверное, это все-таки Вилли Бенсон. Три миллиона наличными немедленно... Это как раз такая сумма, какую может потребовать человек с ограниченными умственными способностями.
Чарли почувствовала дрожь при одном упоминании имени Вилли. Она невольно потрогала почти невидимый шрам на лбу. Безумные глаза Вилли всплыли в ее памяти.
– Значит, это не Тесс, – запинаясь произнесла Чарли. – Вы сказали, что кто-то принес пакет к полицейскому участку. Тесс спала здесь всю ночь и никуда не выходила.
Джо смущенно задвигался на стуле.
– Вы уверены?
– Конечно.
– А вы двое? Вы ведь тоже спали?
– Я, пожалуй, какое-то время спала, – сказала Марина.
– Да, – подтвердила Чарли. – Я спала.
– Тогда у нас нет стопроцентной уверенности, что Тесс не выходила из дома.
Чарли смотрела на пакет и думала о его содержимом. Неужели Тесс могла это сделать? И если так, то как она поступила с Дженни?
Дженни...
А что, если ее тоже... больше нет?
Чарли с ненавистью взглянула на Джо Лайонса. Тесс, возможно, эксцентрична, но ни за что на свете Тесс Ричардс не причинит вреда Дженни. В этом Чарли не сомневалась. Она также была уверена, что племянник Делл Джо Лайонс по какой-то причине недолюбливает Тесс. Чарли вспомнила дни, проведенные в колледже. Какие бы усилия ни прилагала Тесс, ей никогда не удавалось завоевать симпатии молодых людей. «Она слишком толстая», – говорили они. Или: «Она какая-то странная». Это было несправедливо тогда, как это несправедливо и теперь. А Джо Лайонс – один из тех наглых, самоуверенных мужчин, которые заняты поисками воображаемой идеальной женщины. Хорошо, пусть Тесс и не отвечает его стандартам, но это еще не значит, что она преступница. Это не значит, что она желает зла Дженни. Тесс слишком любила Дженни, чтобы решиться на преступление.
Дженни, Дженни...
Обуреваемая мыслями, Чарли резко встала и тут же сморщилась от боли в плече.
– Мне надо позвонить, – объявила она, почти бегом бросилась к телефону в прихожей и дрожащей рукой сняла трубку.
Но чья-то другая рука из-за ее спины нажала на рычаг.
– Интересно, куда это вы собираетесь звонить? – спросил Джо.
Чарли чуть не подпрыгнула от неожиданности, потому что не слышала его шагов.
– Это вас не касается, но если вы настаиваете, то я хочу позвонить своему мужу.
– Все, что происходит в этом доме, теперь меня касается.
Джо снял палец с рычага.
– Вы, наверное, забыли, что мне необходимо собрать три миллиона долларов, – вскипела Чарли, и вместе с гневом к ней вернулась способность ясно мыслить. Если преступник требует три миллиона долларов, они с Питером их как-нибудь раздобудут. Это скорейший путь к освобождению Дженни, а также способ избавить Тесс от навязчивого присутствия Джо Лайонса.
– А вы разве все еще замужем? – удивился Джо.
– Конечно, я замужем. С чего вам взбрела в голову такая абсурдная мысль?
– Да потому, что с вами нет мужа.
– Мой муж сейчас на пути в Сингапур. У него там неотложное дело.
– Более неотложное, чем пропавшая дочь?
Чарли замолчала, пытаясь найти убедительный ответ. Когда Питер отказался ехать с ней в Нортгемптон, она нашла для него оправдание, но теперь, после слов Джо, Питер казался ей холодным, бессердечным и равнодушным.
– Мой муж руководит транснациональной корпорацией. Когда Тесс позвонила, мы решили, что Дженни гостит у кого-то из своих друзей. Поэтому я не стала слишком беспокоиться.
– Вы вроде говорили, что у Дженни здесь нет друзей?
Чарли почувствовала, как у нее напряглись все мышцы. Она с трудом подавила желание отвесить Джо хорошую оплеуху.
– Мы не были уверены, ведь она провела здесь целое лето.
Джо недоверчиво кивнул, и Чарли поняла, что он сомневается.
– Каким бизнесом занимается ваш муж?
– Он работает в текстильной промышленности. – Терпение Чарли истощилось. – Прошу меня извинить...
Она вновь принялась набирать номер Питера.
– И как сейчас идут у него дела? – упорствовал Джо.
– Превосходно.
– Неужели? Даже при такой большой конкуренции на рынке?
Краска залила лицо Чарли.
– Уточните, на что вы намекаете?
– Мне кажется, ваша подруга Марина очень богата. Неужели она допустит, чтобы вашу дочь...
– Послушайте, шеф Лайонс, – погрозила ему пальцем Чарли, – почему бы вам не заняться своими прямыми обязанностями вместо того, чтобы подозревать невинных людей? Я сейчас буду звонить мужу, а вы приступайте к поискам моей дочери.
Чарли продолжала раз за разом набирать номер, но услышала, что Джо все же вышел из передней.
Наконец она дозвонилась, но это был всего-навсего автоответчик.
– Это Питер Хобарт, – услышала она. – Извините, что не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте ваше сообщение...
– Позвони мне, черт тебя побери! – закричала Чарли в телефонную трубку. – Дженни похитили!
С этими словами она в сердцах бросила трубку.
Тесс лежала на кровати на спине, прикрыв лицо локтем. Казалось, целые дни, а не минуты, прошли с тех пор, как Джо постучал в заднюю дверь. Она лежала в серых рассветных сумерках, прислушиваясь к разговорам, взрывам гнева и отчаяния.
Она сознавала, что если не будет действовать, то проведет остаток жизни в тюрьме.
Тюрьма, какая она? Сильно ли тюрьма отличается от той жизни, которую она вела до сих пор?
Интересно, разрешат ли ей заниматься в тюрьме любимым стеклодувным делом? Она, наверное, могла бы таким образом зарабатывать кучу денег для помощи заключенным.
В тюрьме так спокойно. Зимой тепло, и кругом люди. Много людей, есть с кем поговорить, если тебя одолеет тоска. Не то что здесь, где можно открыть душу одной только Делл. И обнять можно одну только Делл. Она вспомнила, что уже целые годы Делл не обнимала ее. И другие тоже.
Должно быть, заключенные чувствуют себя одной большой семьей.
Тесс легла на бок и продолжала грезить. В тюрьме не надо оплачивать счета, не надо вымаливать работу, не надо заказывать материалы для мастерской. Они будут одевать ее и кормить три раза в день.
Они обеспечат ее пищей. Она вспомнила о Гровере и чуть не заплакала. Если ее посадят в тюрьму, то кто будет кормить Гровера? Кто будет за ним ухаживать?
Глава 22
Если Чарли не найдет денег, то об этом должна будет позаботиться она, Марина.
Марина незаметно дошла до мастерской Тесс. Этим утром Чарли показалась Марине совсем другой, чем накануне, так она изменилась за одну ночь. На посеревшем от бессонницы лице вокруг глаз и в углах рта появились мелкие морщинки; горе и отчаяние не прошли даром для женщины, столько лет хранившей тайну Марины и вырастившей ее ребенка. Женщины, которая оставалась верной Марине и не назвала полиции имя настоящей матери Дженни, ни единым намеком не выдала, что Марина для нее больше, чем друг.
Рассеянно оглядывая мастерскую, образцы стеклянных изделий и елочных игрушек на полках, Марина размышляла о том, что такое верность. Она думала о верности Тесс в те далекие годы: пусть Марина протестовала, сопротивлялась и не доверяла Делл, но Тесс настояла, что только Делл сможет разрешить все их проблемы. И все прошедшие годы Тесс оставалась верной Марине, хранила тайну Дженни, хотя могла бы воспользоваться ею, чтобы вымогать у Марины деньги, которых Тесс явно не хватало. Но Тесс не пошла на предательство. Как, наверное, и Делл, с чувством вины подумала Марина.
За все эти годы никто из подруг ее не предал. Удивительно, что узы дружбы неподвластны времени, неподвластны ссорам, разлукам, долгому молчанию. Эти узы крепче тех, что связывают ее с Алексис, которая никогда не поступилась бы ради сестры своими чувствами или интересами и которая ради собственного блага готова пойти на все и даже погубить Марину. В первую очередь погубить Марину, в этом не было ни малейшего сомнения.
Но только не Чарли. И не Тесс. И конечно, не Делл. Поразительно, но Делл хранила секрет даже от своего племянника Джо Лайонса. Должно быть, в этом есть и заслуга Тесс. Бедняжка Тесс. Теперь она платила за свою верность, став жертвой позорных обвинений.
Марина испытывала жалость к Тесс Ричардс, этой уже немолодой женщине, лишенной любви и потерявшей близких. Она так и не сумела утвердиться в жизни и, наверное, уже не имела для этого сил. И вот теперь ужасное обвинение в преступлении, которого Тесс не совершала. В ней все больше крепла уверенность, что настоящий виновник – Виктор или Эдвард Джеймс.
Марина подошла к полкам, рассматривала изделия и гадала, какие из них созданы руками Дженни и откуда у девочки этот талант. Она потрогала елочную игрушку.
– Эдвард, – прошептала она, – конечно, у нее это от Эдварда.
И вновь возникла беспокойная мысль о связи Эдварда Джеймса с исчезновением Дженни. Потому что за одну ночь волшебной любви Марина не могла достаточно узнать Эдварда Джеймса. Он оставался для нее незнакомцем. Она не имела ни малейшего представления о его настоящем характере. Возможно, он был таким же бессердечным, как Виктор Коу. И куда более опасным, чем жалкий, маленький Вилли Бенсон.
Обхватив себя руками, Марина ходила взад и вперед по мастерской.
Если Чарли не соберет денег для выкупа, она сделает это сама. Как бы там ни было, ей придется открыться королю. Кто бы ни заплатил выкуп, все равно тайна выйдет наружу, и всем станет известно, кто настоящая мать Дженни.
Король не заслужил того, чтобы узнать из газет имя своей внучки. Марина рисковала вызвать его гнев и, самое ужасное, быть свидетельницей его страданий и самой пережить горечь унижения. Но пришло время платить по старым счетам и открыть отцу правду.
Но прежде всего предстояло прояснить вопрос об Эдварде Джеймсе.
Живет ли он по-прежнему в своем старом доме и преподает ли в колледже? Об этом Марина могла только гадать. Но следовало действовать, она не могла никого расспрашивать и должна была полагаться только на себя.
Марина пересекла Эльм-стрит и пошла по Парадайз-лейн. Справа от нее был «Квадрат», слева учебные здания. В белом доме с темно-зелеными ставнями на окнах висели опрятные кружевные занавески.
Марина остановилась, глубоко вздохнула и поспешила вперед, опасаясь, что переменит свое решение. По кирпичной дорожке она подошла к крыльцу, позвонила и стала ждать, разглядывая зеленую дверь и аккуратно подстриженные кусты перед домом.
Она услышала, как поворачивается замок. Дверь отворилась. На пороге стояла женщина.
– Что вам угодно? – спросила она. Это была пожилая женщина, полная, без талии и с кривыми ногами. Ее короткие волосы были седыми, глаза смотрели через толстые стекла очков. Уж не жена ли это Эдварда Джеймса?
– Не знаю, сумеете ли вы мне помочь, – подчеркнуто вежливо начала Марина. – Я ищу человека, который жил здесь много лет назад.
Женщина изучала Марину.
– Это был преподаватель колледжа. Он читал лекции по государственному управлению. Его звали Эдвард Джеймс.
– Его по-прежнему так зовут, – сказала женщина. – И он по-прежнему здесь живет.
У Марины екнуло сердце.
– Вот как? Может быть, он дома?
– Да, он дома. Он читает.
«Он читает, – подумала Марина. – Эдвард здесь, и он читает. Эдвард, отец Дженни».
Марина смотрела на женщину, не зная, что еще сказать.
– Мне не хотелось бы его беспокоить, но у меня к нему очень важное дело.
– Как о вас доложить?
Марина колебалась. Помнит ли он ее? А если помнит, признается ли в этом? Мысли Марины вернулись к Дженни... Ее ребенок. Их с ним дитя. Дочь, которую он, возможно, похитил.
– Скажите ему, что это... Что это принцесса.
Женщина с удивлением смотрела на Марину через толстые, увеличивающие глаза стекла очков.
– Сейчас я узнаю, примет ли он вас, – сказала она и исчезла в доме, прикрыв входную дверь.
Марина стояла не двигаясь, ее мысли, ее тело, ее чувства – все окаменело, замерло в неподвижности, кроме бешено бьющегося сердца.
Дверь снова отворилась. На этот раз это был сам Эдвард Джеймс. Седина, которая некогда серебрила его виски, теперь выбелила голову, как снег горные вершины Вермонта; помимо усов, он носил теперь и аккуратно подстриженную бороду, обрамлявшую его загорелое, некогда красивое лицо, черты которого смягчил бег времени. Ворот белой рубашки был расстегнут на груди, уже не такой крепкой и широкой, как в прежние времена, а брюки в поясе были, пожалуй, несколько просторнее, чем следовало. В руке Эдвард держал книгу. Он смотрел на Марину и все шире улыбался.
– Марина? – спросил он, и Марина поняла, что он ее узнал.
Она поняла это по вспыхнувшему в его глазах свету, по нескрываемой радости, с которой он разглядывал ее лицо. Этот свет был словно луч маяка, нащупавшего в тумане ее истосковавшуюся душу.
– Здравствуйте, профессор Джеймс, – сказала Марина. – Как давно мы с вами не виделись.
– Да, да, – подтвердил он. – Прошу вас, войдите.
Марина была в нерешительности. Чутье подсказывало ей, что Эдвард не имеет никакого отношения к похищению Дженни. Чутье подсказывало ей, что это честный, порядочный человек, который хоть и поддался тогда своему чувству, тем не менее остался верен данному когда-то слову. Радость наполнила все существо Марины при мысли, что этот человек отец Дженни. Ей хотелось знать, какие его качества унаследовала их дочь.
Но тут она вспомнила о записке с требованием выкупа и причину, по которой явилась сюда.
– Будет лучше, если мы поговорим на улице, – сказала она негромко, чтобы не услышала его жена. – Мне надо кое-что вам сказать.
Они шли по дорожке вдоль пруда. Эдвард стал как бы ниже ростом, и его походка потеряла прежнюю уверенность. Они шли совсем рядом, но не касаясь друг друга; каждый из них думал о своем, но не говорил ни слова, молчание не угнетало их, а скорее умиротворяло, как это бывает между очень близкими друзьями, которые не нуждаются в словах. «Духовная близость, вот это как называется», – подумала Марина.
– Вы прекрасно выглядите, Марина, – наконец произнес Эдвард.
Марина отбросила назад волосы и улыбнулась.
– Благодарю вас, – ответила она. – Вы тоже прекрасно выглядите, профессор.
– Боюсь, годы не были так благосклонны ко мне, как к вам, – рассмеялся Эдвард. – С другой стороны, мне скоро будет пятьдесят пять. Представляете, пятьдесят пять.
Он все еще не спросил, почему она в Нортгемптоне, он все еще не спросил, почему она пришла к нему.
– Я много читал о вас в эти годы, – сказал он.
– Неужели, профессор? – поддразнила его Марина. – Я не знала, что вас интересуют светские новости.
– Трудно не заметить броские заголовки бульварных газет.
Марина отвернулась и посмотрела на пруд.
– Не следует верить всему, что пишут.
– Вы так думаете?
– Кое-что было правдой. Но с тех пор я изменилась.
Марина почувствовала неловкость оттого, что ей приходится оправдываться. И тут она вспомнила, как легко прежде Эдвард читал в ее душе и видел ее подлинную сущность.
– Надеюсь, вы не лишились такого своего качества, как непосредственность. Надеюсь, вы также не потеряли свою отзывчивость.
– Непосредственность? – изумилась Марина. – Вы считаете, что непосредственность была моим качеством?
– Без сомнения, – усмехнулся Эдвард. – Непредсказуемая. Взрывная. И в то же время отзывчивая. – Он слегка нахмурился. – Не уверен, что вы реализовали этот свой талант. Мне кажется, вы опасались последствий, к которым вас может привести эта отзывчивость.
Они шли дальше в молчании, и наконец Марина заговорила:
– Я боялась многих вещей, Эдвард.
– А теперь?
– Теперь? Теперь я пытаюсь совершать добрые поступки. Я пытаюсь спасти свою страну.
Произнося эти слова, Марина поняла, что сама впервые поверила в их искренность.
Эдвард кивнул.
– У вас есть для этого все качества, принцесса. А что касается прессы, то я и без нее всегда был уверен, что из вас выйдет отличная представительница золотой молодежи.
– Вы не ошиблись, – подтвердила Марина. – Наверное, следовало пройти сквозь это испытание, чтобы осознать, что полной свободы для меня не существует.
Марина не знала, как объяснить Эдварду свои романы с Дмитрием, Раулем и, самое ужасное, с Генри. Она не знала, как объяснить ему, что в своем отчаянном стремлении слиться воедино с мужчиной, обрести любовь, она искала душевного покоя и спасения для себя, искала спасения сначала в слепом подчинении долгу, а потом в открытом, необузданном протесте. Только встретив Йорге, Марина обрела человека, который, правда, не искал любви, но принял ее как личность и доказал ей, что она умная, талантливая женщина, способная построить для себя, с учетом своего особого положения, прочную достойную жизнь, дающую удовлетворение и некое подобие свободы. Она не знала, как объяснить эти вещи Эдварду, да, пожалуй, в этом и не было нужды.
– Я наделала много ошибок, – сказала Марина, когда они проходили мимо розария за особняком ректора и до них долетел запах цветущих роз. Такие же розы растут в саду ее матери, но королева уже больше не может наслаждаться ими. Марина почувствовала, что ее глаза наполнились слезами жалости к матери, вечной пленнице темницы, из которой нет выхода.
Эдвард остановился и взял Марину за руку.
– Мы все совершаем ошибки, принцесса, – заметил он.
Марина посмотрела на его утешающую руку, на длинные пальцы, слегка сжимавшие ее ладонь. Нежные длинные пальцы, которые когда-то сплетались с ее собственными и касались ее тела с медленной страстной лаской, пробуждая ответное желание.
Она посмотрела в его задумчивые глаза, но между ней и Эдвардом не вспыхнула так хорошо знакомая ей непреодолимая жадная потребность в быстром, коротком сексе для утоления страсти без всякого участия душевных сил. Эдвард не был похож на Дмитрия, Рауля и тем более Генри. То, что возникло сейчас между ними, называлось покоем, умиротворением и приятием друг друга. Так оно было между ними пятнадцать лет назад. И Марина знала, что это и есть сокровище, называемое любовью. Она хотела спросить у Эдварда, не сделали ли они ошибку тогда, в Вермонте, проведя вместе ночь, и что он об этом думает.
Словно читая ее мысли, Эдвард ответил:
– Может быть, со стороны морали наш поступок и заслуживал осуждения, но он не был ошибкой.
– Были ли вы счастливы, Эдвард? Хорошей ли была ваша жизнь?
Эдвард сунул руки в карманы, и они продолжили путь.
– Хорошей? – повторил он. – Да, мою жизнь можно назвать хорошей. Тихой, разумной.
– У вас так и не было детей?
Он не сразу ответил.
– Нет, не было. Анжелина не хотела детей.
Они шли в молчании, слушая пение птиц.
– Вы знаете, ее уже нет.
– Кого?
– Моей жены. Анжелины. Она умерла в прошлом году.
– Умерла? А та женщина в доме?
– Это Дорис, моя экономка. Не более.
Внезапно до Марины дошел смысл его слов: Эдвард был одинок. Его жена умерла.
– Мне очень жаль, Эдвард.
Он пожал плечами.
– Мне тоже. Мне очень плохо без нее.
Марина не знала, что еще сказать.
– То, что было у нас с вами, принцесса, это нечто особенное. У нас с Анжелиной было совсем другое. Она была... Она была для меня...
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.