Электронная библиотека » Джоэл Розенберг » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Спящий дракон"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:46


Автор книги: Джоэл Розенберг


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава пятнадцатая
ДРАКОН У ВРАТ

От века к веку быть пустоши на сем месте, из поколения в поколение не ступать здесь ничьей ноге. Лишь бакланам да выпям жить средь камней; лишь совам да воронам летать над ними…

… и быть сей пустыне отчаяния обителью драконов.

Исайя Бен-Амос.

Постепенно таяло вдали сияние брошенного меча – и на стенах впереди яснее проступало радужное зарево.

Карл наморщил лоб. Счастливое предвидение – или Ахира понял все еще там, у скелета?

Воин сжал рукоять ятагана. Возможно, это не так уж и важно; если впереди не станет светлее, Ахира пошлет его назад за мечом. Ломание ног в темноте наверняка куда опаснее капельки света. Есть, конечно, еще один выход – взяться за руки, но… Вот именно. Нет у них другого выхода, не бросать же Дорию здесь.

Ход, как змея, свертывался в кольца и все круче уходил вниз. Воин порадовался, что Ахира заставил их разуться. Идти по такой крутизне босиком куда надежнее – будь они в обуви, Аристобулус наверняка бы уже упал.

Прямо перед ним споткнулась Энди-Энди; Карл успел обхватить ее свободной рукой за талию и приподнять прежде, чем она упала. Когда он поставил ее на ноги, девушка слегка пожала ему руку и наградила быстрым кивком.

Сейчас не время для объяснений, подумал он. Еще успеем – когда вернемся. На той стороне. Дома.

Идущий впереди Ахира подал знак остановиться и подозвал Уолтера. Несколько тихих слов – а потом вор на четвереньках пополз вниз и скрылся за поворотом.

Текли секунды. Карл был совершенно уверен, что именно – секунды: он считал время по ударам сердца и успел насчитать их восемьдесят девять, прежде чем возвратился Уолтер, и Ахира заставил всех вернуться за поворот и усесться кружком.

Карл оказался между Энди-Энди и Дорией; он отодвинулся от целительницы, а с другого ее бока точно так же – и почти придавив Аристобулуса – поступил Уолтер.

– Я ее видел. – Уолтер шептал так тихо, что Карлу пришлось хорошенько напрячь слух, чтобы расслышать его за ударами собственного сердца. – Это футах в ста от места, где обрывается ход – и примерно на десяти часах, если стоять спиной к туннелю. Понятно?

Карл кивнул одновременно со всеми.

– И Дракон спит, – продолжал Уолтер. – Но чтобы попасть к Двери, нам придется пройти перед ним. И я не знаю, нужно ли будет Ари открывать ее нам.

Маг покачал головой.

– Или нам очень не повезет, или все, как я думаю: Дверь автоматическая. Она похожа на воду? Отлично. Тогда мы спасены.

– Есть еще одна вещь, – прошептал вор. – Места там только, чтобы идти цепочкой – или по одному.

Ахира потер виски толстыми пальцами.

– По одному – и Хаким первым.

– Нет. – Карл покачал головой и ткнул в Энди-Энди. – Первой – она.

– Сделаем, как сказал я! – прошипел гном.

Что ж, определенный смысл в этом был: вор двигался тише всех. Карл медленно кивнул.

– Но следующей – она.

Я втравил ее в это; я и позабочусь, чтобы она из этого выбралась.

Гном колебался один миг.

– Согласен. Потом – Дория.

Ты разучился думать, Ахира. Дория вполне может стать камнем преткновения.

– Нет, потом Ари.

Мы с тобой, если до этого дойдет, вполне сможем выпихнуть Дорию в Дверь. И, каждый по-своему, мы оба в ответе за нее.

Но Карл не мог сказать этого – да и не нужно было говорить. Подумав пару секунд, гном сам поймет, что к чему.

Ахира вздохнул.

– Возможно, ты прав. Хаким – вперед.

– До встречи.

Уолтер легонько шлепнул по ладони Карла, потом Аристобулуса, потом чмокнул в подбородок Энди-Энди. Она отдернула голову и пожала ему руку.

– Будь осторожен, – прошептала она. – Я – следом.

Уолтер обвел Дорию долгим, тягучим взглядом, потом обнялся с Ахирой. Карл не смог расслышать из его шепота ничего, кроме последних двух слов:

– Удачи тебе.

Вор осторожно пошел прочь, поднялся на цыпочки и исчез за поворотом.

Тишина. Ахира тронул за плечо Энди-Энди.

– Давай.

Карл улыбнулся.

– До скорой встречи.

Подбородок девушки дрогнул; прядка волос упала ей на нос.

Карл отбросил ее.

– Вперед.

Она кивнула и ушла.

Ахира поманил Аристобулуса.

– Приготовься.

Аристобулус приподнялся было, но сел обратно.

– Нет. Все вместе.

– Нет. – Гном замотал головой. – Следующий – ты. Мы с Карлом позаботимся о Дории.

Маг пожал плечами и с показным безразличием устроился на полу.

– Я подожду.

Мы повзрослели, подумал Карл. Зря он уперся, но это не из проклятой эгоцентричности, которую я так в нем всегда ненавидел.

– Нет времени спорить.

Карл протянул руку к магу… и обнаружил, что запястья его сжимают могучие длани Ахиры. Гном выпустил его и чуть развел руками, словно говоря: «Что ж тут поделаешь?»

– Хорошо. – Гном отвязал топор. – Идем гуськом: первым Карл, потом ты, потом Дория, я – последним.

Маг кивнул и встал.

Карл, как и Аристобулус, поднялся бесшумно. Ахира убеждал встать Дорию. В конце концов неохотно поднялась и она.

Карл встал впереди, на цыпочках обогнул поворот…

… и едва не ослеп от ударившего в глаза свечения; в ноздри ему тихонько вползла затхлая вонь – пахло древностью, жестокостью, ненавистью… и Драконом.

Спящий Дракон лежал в огромной палате, пещере, что освещалась сиянием радужных кристаллов: они покрывали стены, смыкающиеся с потолком ярдах в ста над грубым неровным полом. Огромная голова твари покоилась на скрещенных лапах, каждая из которых размерами не уступала столетнему дубу.

Эллегон был прав. Он действительно был младенцем, уменьшенной, смягченной копией Этого. Самая малая из драконьих чешуи накрыла бы Карла с головой, в пасти зверя запросто поместился бы слон. А от вида его зубов по спине Карла побежали мурашки. Длинные, острые, они грозили желтоватыми краями, между которыми, как ветер сквозь деревья в мертвом лесу, со свистом прорывалось зловонное дыхание.

Воин отвел взгляд от Дракона и оглядел пещеру. За левым плечом твари мерцало зеркало, по глади его бежала рябь.

Дверь. Карл тихонько крался вперед, ноги его немели на холодном полу.

«Зеркало» без всякой поддержки висело в воздухе над узкой каменной полкой. Поверхность Двери рябила, мерцала в переливчатом пещерном сиянии – она словно молчаливо ждала, как озеро, кем-то повернутое набок.

К Двери вел каменный карниз – начинаясь с площадки, выше он переходил в узкую полку. Кроме как поодиночке, по ней не пройти: хорошо, если ширины в ней наберется фута два. Идти им придется гуськом.

Карл повернулся и помахал Ахире и Аристобулусу: ведите Дорию.

Гном и маг одновременно поманили ее.

Ну же, Дория. Осталось чуть-чуть.

Никакой реакции. Дория застыла, вперив взгляд в Дракона, челюсти ее были сжаты, подбородок дрожал. Струйка крови сбегала из угла рта, капли одна за другой падали на белые одежды.

Повернувшись лицом к Карлу, Ахира покачал головой.

– Плохо, – одними губами проговорил он. – Нужно ее отвлечь. Оттянуть. – Он показал на Карла, потом на Аристобулуса, потом – на Дверь. – Вы двое – подождите на карнизе. Я принесу ее.

Карл кивнул и медленно двинулся вдоль головы Дракона. Аристобулус шел следом. Сотня ярдов до карниза провела воина мимо вздымающегося драконьего тулова. Если б только он мог позволить себе обнажить меч, он бы…

… что? Москит смог бы больше навредить мне, чем я – Этому. Он сжал рукоять Хакимова ятагана. Конечно – если только я не поражу Его в глаз. Да даже и будь у меня лестница – до глаза мне не добраться. К тому же неизвестно, сможет ли он пробить мечом веки. Да и вообще…

Дория закричала. Тяжкая тишина рассыпалась.

«ЛЮДИ». Рев сотряс пещеру, сияющие камни посыпались со стен. Карла сбило с ног.

Медленно, неуверенно гигантская голова поднялась, тяжелые, в рост человека веки дрогнули…

– Оглянись! – раздался прерывистый крик Аристобулуса. – Глаза, Карл, глаза!

Пошатываясь, но крепко держа ятаган в правой руке, Карл встал на ноги.

– Знаю. Я сей… – Тут слова застряли у него в глотке: голова повернулась, огромные влажные глаза уставились прямо на него.

Позади себя Карл слышал голос Аристобулуса: резкие, звонкие звуки речитативом срывались с губ мага – и тут же развеивались, а у входа Ахира перебросил орущую, вырывающуюся Дорию через плечо и рысью припустил вверх.

Пасть Дракона раскрылась.

«СЖЕЧЬ». Его глаза сверкнули…

– Свершись! – Аристобулус хлопнул в ладоши…. и вспыхнули, разгораясь все ярче, пока не засияли огнем, тысячи солнц.

Ари произнес заклятие Света – Дракон ослеп!

Карл метнулся в сторону – в самое время: язык пламени опалил камни там, где он только что стоял. Аристобулус подобрал мантию, промчался по уступу и, не замедляя шага, нырнул в Дверь.

Тяжелое, безвольное тело свалилось на Карла. Дория!

– Сюда! Жги меня, свинячий сын! – заревел Ахира, потрясая боевым топором. Он уже бежал вниз, от Двери. Дракон поворачивался следом. – Уходи – уноси ее. Шевелись!

Карл подхватил Дорию, как куль тряпья, и понесся с ней вверх по полке, к Двери. Быстрый взмах рукой – и она исчезла.

Он обернулся. Ахира увильнул от огненного выдоха и бежал к выходу. Драконий хвост, как срубленное дерево, рухнул перед проемом, пол вздрогнул… Ахира упал.

– А теперь – сюда! – завопил Карл. – Смотри, не прогляди меня, Дракон!

Свет в глазах Дракона медленно гас. Заклятие Аристобулуса развеивалось. Еще несколько секунд – и Ахире с Карлом не выйти из пещеры. Дракон прозреет.

«ТЫ БУДЕШЬ ГОРЕТЬ».

Ахира бежал к Карлу. Голова Дракона поворачивалась следом.

Карл медлил на пороге Двери. Ахира бежал недостаточно быстро; Дракон или поджарит гнома, или схватит его пастью.

– Не его! – выкрикнул Карл. – Попробуй спалить меня, Тварь!

У самого начала полки Ахира споткнулся и принялся карабкаться по ней на четвереньках.

– Карл, уходи!

Огненный шквал настиг Ахиру. Сила языка пламени покатила гнома вверх по полке – а он горел, крича и размахивая руками.

Карл повернулся и нырнул в Дверь. Ему обожгло ноги. Что-то горячее ударило его в спину…

… и мир обратился горячечным бредом – для того лишь, чтобы медленно кануть в непроглядную тьму.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ
…И ЗА ДВЕРЬЮ

Глава шестнадцатая
ВОЗВРАЩЕНИЕ

В Бездну спуститься легко;

Вечно открыты стоят темные Смерти врата;

Но уж не выйти назад, вспять не направить шаги;

Выбраться – вот в чем задача для душ, в чем стремленье.

Виргилий.

Крупная рука Уолтера Словотского трясла его; влажная от ночной росы трава липла к рубашке и босым ногам.

– Карл, мы вернулись! – Великан почти беззвучно плакал. – Мы вернулись.

Босые ноги? Ну разумеется: они же бросили обувь. Но отчего так болит спина? Будто обгорел на солнце… Куда хуже.

– Тише, тише…

Подсунув руку ему под затылок, Энди-Энди помогла Карлу сесть.

Карл открыл глаза; от близкой воды отражался лунный свет. Лунный?!

– Нам удалось.

Лу Рикетти, босоногий, в измаранной рабочей куртке и джинсах, опустился перед ним на колени.

– Не вполне. – В голосе его звенела печаль, щеки были мокры. – Мы не смогли унести тела Джейсона, и…

– И что… а, черт! – Карл рванул правую штанину джинсов. Нечего удивляться, что нога горит: она вся в волдырях.

– Смотри сам.

Карл взглянул, куда показал Рикетти. Дория, свернувшись, лежала на траве, широко раскрытые глаза не мигали, дыхание было едва заметно.

– Она ушла, Карл. Кататония.

Карл встряхнулся. И он стал прежним: ниже, худее. Барак! Помоги!

Ничего. Никакого ответа – даже ощущения присутствия второй личности. Что ж, справлюсь сам.

– Где Ахи… Джеймс?

– Позже, – выдохнула Энди-Энди. – Не спеши. Тебе надо…

– Покажите ему, – твердо проговорил Рикетти. Она задержала дыхание и не выдыхала дольше, чем Карл считал возможным.

– Взгляни направо.

Уолтер Словотский, рыдая, стоял на коленях над телом Джеймса Майкла Финнегана. Обгоревшая треть тела все еще курилась, исходя слабым дымом и жгутиками пара.

Гос-споди…

– Он не сильно изменился.

Уолтер плакал, не стыдясь слез, его большие руки то протягивались к Джеймсу Майклу, будто пытаясь встряской пробудить его от смерти, то отдергивались.

Соберись с мыслями и хоть минуту подумай. Перед ним в лунном свете плескалось Зеркальное озеро, вокруг него стояли корпуса студенческого городка.

– Мы в кампусе. – Холодный ветер пронесся над озером, бросил к ногам Карла пригоршню прелой листвы. – Сколько прошло?

Рикетти мотнул головой.

– Дейтон не соврал насчет разницы. Я заглянул в корпус: нас не было около восьми часов. Сейчас четыре утра. Джейса… нет, Джеймс погиб, Дория…

Карл ударил его по лицу.

– Заткнись. – Он стряхнул помогающие руки Энди-Энди и встал, не обращая внимания на боль от ожогов. – Приготовьтесь. Нам надо идти.

– Куда? И зачем? – Энди-Энди почти визжала.

– Я сказал: заткнись. – Он подошел, хромая, к Уолтеру Словотскому, который, преклонив колени, оплакивал тело, бывшее некогда Джеймсом Майклом Финнеганом. – А ты – поднимайся и прочисть мозги. У нас нет времени на эту чушь.

Уолтер оскалился.

– Оставь меня в покое, – прорычал он. – Ты…

– Нет времени. Где твоя машина?

– Машина?

– Именно. Машина. Автомобиль – где ты его припарковал?

Великан сморщил лоб.

– У корпуса «В». Что ты собрался…

– Далеко… Лу!

Подбежал Рикетти – его лицо, хоть и печальное и влажное от слез, уже освещалось слабой улыбкой.

– Да? Если ты подумал о том же, о чем я…

– О том же. Корпус «С» – ближайший. Мчись туда, найди машину побольше и угони. Ищи ключ под передним крылом, соединяй проводки под капотом – делай, что знаешь, но добудь большую машину и пригони сюда. Живо!

– Понял. – Рикетти кивнул и умчался.

– Карл! – Уолтер поднял на него взгляд. – Что происходит?

– Лу уже понял. Тебе стоило бы получше слушать Ахиру. Как утверждают, Правящая Мать Целящей Длани может оживлять мертвых. Так вот – тела Джейсона у нас нет, но Джеймса Майкла – есть. И есть Дория. – Карл глубоко вздохнул. – А посему – мы возвращаемся. Знаешь, где живет этот паразит Дейтон?

– Преподавательский комплекс, третий коттедж от…

– Беги туда – пулей! – и выруби телефон. Перережь провод или еще что-нибудь… Внутрь не входи, но если он тебя заметит и попробует помешать – останови его.

Словотский поднялся.

– Ты уверен, что надо действовать именно так?

Карл схватил его за грудки.

– Ахиры нет – командую я. Усек?

Словотский улыбнулся и кивнул.

– Ты правда думаешь, что у нас все получится?

– Нет. Но мы должны попытаться. Хотя бы. Иди. – Карл разжал руки.

Словотский повернулся и, не оглядываясь, большими прыжками унесся прочь.

– Карл! – Ноги его пылали огнем. Он повернулся к Энди-Энди. – Что делать мне?

– Прикроешь нас. – Он махнул рукой на дорогу. – Если там кто появится – отвлеки. Особенно если это будет охрана. Завязни мы здесь – Джеймса похоронят, Дория отправится загорать в дурдом, и этим кончится. Так что постарайся.

Она кивнула.

– А если это будет охранник, и он сообразит, что я ему морочу голову?

– Тогда оставайся здесь. Не нарывайся… Если потеряешься, встречаемся в Преподавательском комплексе. Третий дом по восточной стороне. – Он через силу усмехнулся. – Тот, перед которым будет стоять большая машина – угнанная. А теперь ступай на дорогу и смотри в оба.

Она пошла было к дороге, но возвратилась.

– А что, если Дейтон не захочет отправить нас? Или не сможет?

Карл скрестил руки на груди.

– Отправит. Поверь мне – отправит.

* * *

Они сгрудились в кустах рядом с задним крыльцом коттеджа Дейтона. Свет, пробиваясь сквозь закрытые шторы, бросал на их лица желтоватые тени.

– В последний раз, – тихо проговорил Карл. – На этой стороне у нас всех семьи, друзья… Здесь наша жизнь. Обещаю, что сделаю все возможное, чтобы те, кто захочет вернуться, вернулись… – Он развел руками.

Уолтер улыбнулся. Не слишком дружелюбно.

– Но что мы сумеем еще раз проскочить мимо Великого Дракона, ты не гарантируешь. – Великан пожал плечами, не заметив, что швы на плечах его рубашки от этого разошлись. – Я иду – ради Джеймса.

Рикетти потер лицо.

– Я – без проблем. Я всегда хотел куда-то, хотел творить чудеса. – Он вытянул руки. – Да и что я такое здесь? Студент, проучившийся девять семестров на строителя? И кто знает, хватит ли денег на десятый! Обращаться к родителям… – Он оборвал себя. – Мне только хочется знать, как мы это сделаем.

– Сейчас. Энди?

Она положила свою руку на его.

– Мы еще поговорим об этом – позже. Сейчас меня куда больше тревожат Ахира и Дория. Ты сказал, на другой стороне им могут помочь?

У меня нет времени объяснять. Неправда. Дело не во времени – в нервах. Если этого не сделать быстро – не знаю, удастся ли сделать это вообще.

– Где-то в Пустоши есть святилище Сообщества Целящей Длани – секты Дории.

Андреа кивнула:

– А она – одна из них, так что они охотно помогут ей. Может быть. – Девушка на миг умолкла, потирая горбинку на носу. – Но только может быть. Что, если ее нет в их… списках? Я хочу сказать: на этой стороне есть клиники – может, Дории будет лучше там?

– Нет. – Карл натянуто улыбнулся. – Я занимался психиатрией, помнишь? Кататония излечима плохо. Можно пробовать инсулиновую терапию, можно шоковую – шансы в любом случае малы. Это первое. Второе. Если не забрать ее отсюда – какие у нее, по-твоему, шансы когда-нибудь выйти из психушки? В самом лучшем случае ей поставят диагноз «тяжелое расстройство» – и никого из нас не будет, чтобы вернуть ее, мы ведь собираемся унести Джеймса. Я не представляю себе, как она сможет убедить окружающих, что случилось… то, что случилось. Лично мне кажется, мы – ее единственный шанс. – Он повернулся к Рикетти. – Ты выбил в машине окно?

– Согласно инструкциям. Мешок… он в багажнике, Дория под одеялом на заднем сиденье, а когда я вас высадил, то припарковался подальше от уличных фонарей.

– Отлично, – одобрил Карл. – Возвращайся к машине, заводи ее и будь готов ехать, как только фонарик у парадной двери мигнет три раза. Если этого не случится, скажем, через пятнадцать минут – уезжай. Позаботься о них и попробуй еще раз, когда сочтешь нужным. Понял?

– Понял.

Рикетти пошел прочь, низко пригнувшись под кухонным окном.

Уолтер потянулся.

– А мне что прикажешь?

– Стоять на страже. Если этот гад проскочит мимо меня и Энди – хватай его. Не убивай, вообще не причиняй вреда, но останови. Ты тоже входи на тройной сигнал. Если же он будет одиночный – возвращайся к себе и изображай Звезду Футбола, пока не получишь весточку от Рикетти. Мы с Энди будем держать рот на замке. Ты не был сегодня вечером в общежитии, ты не знаком ни с кем из погибших и пропавших – ясно?

– Ясно. Знаешь, Дейтона ведь можно просто попросить… – Уолтер приподнял ладонь. – Ну да: что, если он пошлет нас к черту и кинется за полицией?

Карл повернулся к Энди-Энди.

– Ты так и не сказала, с нами ты или нет. Она стиснула его плечо.

– С вами, конечно, дурень.

Он глубоко вздохнул. Здесь все шло не так уж плохо. Если бы что-то не заладилось там – он кончил бы жизнь на арене Колизея, главным героем представления с пытками. Самое худшее, что ждало его здесь, – арест по обвинению в похищении, нападении и убийстве первой степени.

Да нет, больше второй степени им не натянуть. Ни один следователь никогда не докажет, что у меня был мотив, и уж тем более не докажет преднамеренность.

Карл выдохнул и попытался расслабиться.

– Ну, все всё обсудили? Тогда давайте делать дело. – Он встал. – Пошли.

* * *

Десятью минутами позже Артур Симпсон Дейтон сидел привязанный к кухонному стулу и пронзал Карла горящим взглядом левого глаза. Смотреть правым глазом он не мог: глаз заплыл и не открывался.

Карл затянул последний узел на веревке, что привязывала к стулу левую щиколотку Дейтона, отступил на шаг и полюбовался плодами своего труда. Профессора можно было не бояться: запястья его туго стягивала пара его же собственных галстуков, а сквозь кляп проникали разве что приглушенные стоны.

Карл подошел к раковине, где Энди-Энди держала руку под холодной водой.

– Хороший удар, – заметил он.

– Спасибо. – У нее вырвался тихий стон. – Ну что б тебе уронить его чуть быстрее? По-моему, я сломала большой палец.

– Когда сжимаешь кулак, оставляй большой снаружи. Но вообще-то это больше похоже на растяжение. Может, сходишь в амбулаторию, пусть рентген сделают?

– И пропустить представление? Нет, спасибо.

Он пожал плечами и резко повернулся: кухонная дверь распахнулась. Ложная тревога: всего лишь Уолтер.

– Ну, как тут у вас?

Карл кивнул.

– Порядок. Вы оба идите в комнату и посидите со всеми. Нам с доком надо кое-что обсудить.

Он порылся в кухонных шкафах, но лишь в третьем нашел то, что нужно – длинный и тонкий разделочный нож. А вот точильного камня не нашлось. Что такое не везет… Плохо. Точить нож под самым носом у Дейтона – то-то бы он впечатлялся!

Впрочем, единственный глаз профессора и без того едва не вылез из орбиты, когда Карл развернул второй стул и уселся на него верхом: руки свободно лежат на спинке, нож лениво покачивается между большим и указательным пальцами.

– Дейтон, – процедил Карл в лучших традициях Чарльза Бронсона, – я буду краток. И страшен – насколько смогу. Мне не надо, чтобы ты думал о чем-нибудь, кроме того, что боишься меня. Ты использовал нас как подопытных кроликов; ты отправил нас на убой; все, что случилось на той стороне, – твоя вина. Согласен? – А знает ли он, что случилось на той стороне? В письме говорилось, что видения отрывочны; что разное течение времени затрудняет наблюдения. Известно ли ему, что Джейсон мертв?

Дейтон бешено мотал головой. Карл улыбнулся.

– Спокойнее. Ты еще можешь из этого выпутаться. Как я сказал, когда берешься играть с человеческими жизнями – изволь отвечать за результат. Так утверждает закон – поверь уж мне на слово. К примеру, если ты интереса ради устроил пожар, а при этом погибли люди – парой лет тюрьмы за поджог ты не отделаешься. Это убийство первой степени. – Карл поднял руку. – Один факт в твою пользу: ты постарался, чтобы мы ни в чем не нуждались. Ты не мог знать, что Ари… что Рикетти умудрится спалить именно ящик с сокровищами. – Он приставил острие ножа Дейтону под подбородок и теперь неторопливо продвигал лезвие внутрь сквозь прядки седой бороды – пока оно не коснулось кожи. – Но это ведь ничего не меняет, согласен? – Карл отвел нож – ровно настолько, чтобы Дейтон мог пошевелить головой. – Я спрашиваю: согласен?

Дейтон неохотно кивнул.

– И за сколько же смертей это делает тебя ответственным, Арт?

Моргни по одному разу за каждую.

Левый глаз Дейтона закрылся и открылся. Профессор взглянул на дверь комнаты и снова уставился на Карла.

Отлично. Он не уверен, считаю ли я нужным присчитывать Дорию, а про Джейсона просто не знает. Карл подавил облегченный вздох. Ему неизвестно, что Джейсон мертв.

– Итак, – снова заговорил Карл. – Ты виновен, что Джеймс Майкл умер, а Дория… ушла. Если бы твоя смерть могла возвратить их – я убил бы тебя здесь и сейчас. – Он коснулся острием шеи Дейтона над самым кадыком. – Легкое нажатие – и все будет кончено. – Он отвел нож. – Но это ведь не вернет их, не так ли? Как мне ни жаль, но единственная возможность поставить все на свои места – сохранить тебе жизнь.

В глазу Дейтона вспыхнула надежда. Худое лицо просветлело. Карл продолжал:

– Так вот: ты посылаешь нас назад. Можешь ты это сделать? Можешь быть уверен, что раз все сработало один раз, сработает и второй?

Дейтон кивнул.

– Хорошо. Следующий вопрос – и если ты еще не понял, правильный ответ на него: «да». Можешь ли ты перебросить нас отсюда в ту зеленую область в Элрудовой Пустоши, где находится святилище Сообщества Целящей Длани? Лучше кивни, Арт. Иначе, – Карл коснулся ножом середины лба Дейтона, – мы перейдем к плану «Б».

Дейтон отдернул голову.

– Тебе неинтересно, что это за план «Б»?

Дейтон так затряс головой, будто хотел стряхнуть с нее уши.

Очень хорошо. Потому что я и сам не знаю, что это за план «Б». Тем-то и сложно было пугать Дейтона: а вдруг бы он догадался, что Карл блефует? Нечего и думать вернуться на ту сторону без поддержки Дейтона, а Карл не был уверен, что у него достанет равно духа и умения провести Дейтона через такие пытки, чтоб тот согласился сотрудничать, – да к тому же не убить эту сволочь.

Поэтому надо так напугать его, чтобы он даже не думал о блефе.

– И вот еще что. Возвращаются только шестеро. Паркер остается. Я вывез его из кампуса. Он в мотеле. Если мы не вернемся в разумный срок…

Он не договорил. Пусть воображение Дейтона само довершит фразу. Так даже лучше, чем угрожать прямо. Карл пожал плечами.

– Договорились? Хорошо – я собираюсь развязать тебе рот. – Он просунул нож между щекой Дейтона и полотняными ленточками, что удерживали во рту профессора кляп из свернутой в шарик салфетки. – Давай крикни. Разок.

Карл разрезал завязки. Дейтон выплюнул салфетку.

– Вы… не поняли меня. – Если голос и дрожал, то только чуть-чуть. – Я ничего этого не имел в…

– Заткнись. Тебе что-нибудь нужно для переноса?

– Я не сказал, что сделаю это.

Карл пожал плечами.

– Где тут клещи? Спорим на что угодно – сделаешь, когда я вытяну у тебя парочку зубов. – Он привстал.

– Подождите. Там, в комнате, деревянный ларец. Дубовый, примерно фут на два, шесть дюймов глубиной. Мне нужен он – и свободные руки.

Карл потрепал старика по щеке.

– Без проблем. Но попробуй только развязать ноги до того, как мы… отбудем – и я сломаю их. В коленях. – Он не смог удержаться и не добавить: – Друж-ш-шоч-щек.


– Вы лежите на короткой траве ухоженной лужайки, окружающей святилище Сообщества Целительной Длани, – шестеро путешественников, отряд ищущих оживления одного из своих членов, духовного исцеления другого – и избавления одного далекого мага от стыда за ту боль, которую он причинил вам, о чем он всем сердцем скорбит.

Святилище возвышается над вами на фоне заходящего солнца. В таком свете трудно рассмотреть детали, но вы видите, что формой оно походит на пирамиды ацтеков – только выше их раза в два.

Ветер жарок и сух: пролетая над Пустошью, он потерял почти всю влагу…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации