Электронная библиотека » Джон Беллэрс » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 14 января 2020, 10:20


Автор книги: Джон Беллэрс


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава четырнадцатая


Вниз, вниз, вниз. Не говоря ни слова, точно робот, кузен Пелли заставил мальчиков спуститься по винтовой лестнице.

– Куда мы идем? – спросил Льюис, но кузен не ответил.

– Не знаю, – отозвался Берти. Он подумал, что Льюис обращается к нему. – Мы спустились в люк?

– Да, – ответил Льюис. – Он был под ковром в холле.

– А я и не знал, – сказал Берти.

Костявые руки тряхнули их за плечи, и друзья замолчали. Винтовая лестница уходила вниз, в каменную шахту, тускло освещенную свечами в настенных подсвечниках, которые были развешаны через каждые несколько шагов. Воздух был сырой и затхлый, как будто никто сюда не спускался уже много лет. Наконец они дошли до конца лестницы и оказались перед высокой арочной дверью из темного дуба. Пелли грубо подтолкнул мальчиков вперед, и дверь медленно отворилась, хотя никто к ней не притронулся.

Льюис ахнул. Теперь он понял, куда они попали. Комната за дверью имела полукруглый потолок, блестящий каменный пол потемнел от времени и был скользким от влаги. В дальнем конце стоял длинный стол, а на нем – латунный канделябр, в котором горели четыре тонких восковых свечи, почти не дававшие света. Но Льюис разглядел жалкую фигуру, стоящую слева от стола в какой-то деревянной клетке по пояс высотой – это был дядя Джонатан, все еще в пижаме морковного цвета и ночном колпаке, с кандалами на руках.

Льюис стал в отчаянии озираться. В темных углах комнаты он видел какие-то очертания – возможно, это были столы, сундуки или прочая мебель. Хотя мальчик не мог их ясно разглядеть, он знал, что это орудия пыток – в этом заброшенном винном погребе охотник на ведьм Прюитт когда-то устроил пыточную камеру. Здесь он добивался признаний от беспомощных жертв, подвергая их страшным мучениям. Здесь проходили суды над обвиняемыми в колдовстве.

– Заключить обвиняемых в клетку.

Взгляд Льюиса опять метнулся к столу. Раньше за ним никого не было, но теперь мальчик увидел стул с высокой спинкой, а на нем – призрачную фигуру. Охотник на ведьм Прюитт – или его дух – сидел там, облаченный в длинную черную судейскую мантию, а его лысину прикрывал объемный парик. Пелли подтолкнул друзей в спину, заставив войти в клетку, где стоял дядя Джонатан.

– Привет, мальчики, – сказал он устало и печально. – Прости меня, Льюис. Это я вас втянул в эту историю.

Льюису было очень страшно, но он чуть не бросился обнимать Джонатана.

– Нет, дядя Джонатан, это я виноват…

– Тишина!

Берти ахнул от ужаса. Льюис вздрогнул и оглянулся на сидевшего за столом призрака. Ему показалось, что судья выглядел как-то по-другому, но потом Льюис сообразил, что черты лица Прюитта все время менялись. Они колебались и расплывались, точно за стеклом, по которому бегут струи дождя. Вот перед ними было лицо жестокого и коварного человека лет сорока пяти, а в следующее мгновение щеки и глаза проваливались, волосы на висках редели, беззубый рот западал – Прюитт на глазах превращался из зрелого мужчины в столетнего старика, потом опять молодел, и так снова и снова.

– Последний обвиняемый!

Пелли деревянной походкой вошел в переполненную клетку.

– Мистер Барнавельт, – прошептал Берти, – пожалуйста, сэр, очнитесь!

Пелли не ответил. Он стоял и смотрел перед собой невидящим взглядом, бессильно свесив руки. У Льюиса мелькнула отчаянная мысль – «Бежать!» – но не успел он об этом подумать, как дверь захлопнулась с громовым стуком. Льюис вздрогнул. Нет, просто так отсюда не выбраться.

Призрак за столом опять заговорил:

– Подсудимые, трое из вас обвиняются в ужаснейшем и злейшем преступлении, а именно в чародействе. Вы потомки проклятого колдуна Мартина Барнавельта, который вероломно околдовал меня при жизни и прервал мой благородный труд. Признаете ли вы себя виновными?

Пелли не отозвался, а Льюис от страха не мог вымолвить ни слова. Зато раздался громкий голос дяди Джонатана:

– Невиновны, ваше бесчестие!

Призрак продолжал как ни в чем не бывало:

– Четвертый обвиняемый добровольно помогал остальным. Он будет так же строго судим и приговорен к тому же наказанию. Суд последует незамедлительно.

– Ты нам не судья, – сердито сказал Джонатан. – И это никакой не суд. Ты злой колдун, и ты это знаешь. Мартин Барнавельт никому не причинил вреда, кроме тебя, а ты это заслужил!

– В служении добру все средства хороши, – ответил призрак. – Верно, я изучил уловки темного чародейства. Но для того лишь, чтобы изловить ведьм, заполонивших наши земли, и продлить дни свои на земле, дабы покарать нечестивых.

Джонатан фыркнул и обратился к Льюису и Берти:

– Не верьте ему, он лжет. Малахай Прюитт продал свою душу, чтобы получить власть над демоном. Он продлил свои дни, это правда, – в течение пятидесяти лет он ничуть не состарился. Но когда Мартин Барнавельт прогнал незримого слугу, все зло, содеянное Прюиттом, обрушилось на его плечи, и он превратился в слабоумного старика, а потом умер.

– Ты знаешь, что Мартин Барнавельт был волшебником? – поразился Льюис.

– Он был моим предком, и твоим тоже, Льюис. Конечно, я все о нем знаю. Может, Пелли и считает, что это бабкины сказки, но все не так просто. Мартин Барнавельт изучал магию, но никогда не использовал ее во зло. И даже если Мартин совершал ошибки, этот старый обманщик ему и в подметки не годится!

Слова дяди звучали храбро и презрительно, но в его глазах Льюис заметил тревогу.

– Осталось недолго, нечестивый грешник, – ответил призрак. – Твой глупый племянник выпустил на волю духа, который служил мне. Он разбудил и меня, позволив ходить по лицу земли. Я же заколдовал обитателей дома, чтобы стали они моими рабами, покорствовали моей воле и отдали мне сундук, где хранились волшебные снадобья. Я принес в жертву цыплят и обрел достаточно силы, чтобы воспользоваться этими снадобьями. Ты и весь твой чародейский род сгинут в небытие, я же обрету плоть и кровь, дабы выследить зло и покарать его!

– Да что ты говоришь! – возмутился Джонатан. – Нет у тебя власти судить ни меня, ни моих родных!

Призрак разразился мерзким хохотом.

– У меня есть власть, ибо я праведник! – провыл он. – Смотри! Я долго изучал магические искусства, и теперь мне известно самое хитроумное заклинание. Один за другим вы, нечестивцы, сгорите на костре за ваши грехи, а я буду жить! Обретя плоть и кровь, я очищу этот грешный мир. На этот раз победа будет за мной! Я буду править Англией – и всем миром!

– Ты с ума спятил, Прюитт, – прорычал Джонатан.

– С кого же начать? – бормотал призрак. – Со старика? Или с молодого? Или ты, бородач, первым познаешь свою судьбу? – И призрак стал произносить нараспев какие-то странные слова.

Джонатан застыл.

– Что с тобой, дядя Джонатан? – испугался Льюис.

Но Джонатан не отвечал. На лбу у него выступил пот, веки были стиснуты, словно от боли, зубы сжались, и из груди вырвался стон. Призрак перестал петь, и Джонатан пошатнулся.

– Ого! – выдохнул он.

– Что случилось? – пискнул Берти.

Джонатан потряс головой.

– Иллюзия. Он заставил меня поверить, будто я лежу на пыточном столе и мне выворачивают из суставов руки и ноги. Весьма убедительно!

Льюис посмотрел на призрака. Кажется, он стал немного плотнее, и черты его лица менялись чуть медленнее.

– Что ты уставился? – ухмыльнулся призрак. – Встречай свою судьбу, юный грешник! – И Прюитт снова завел свою песню.

Льюис ахнул. Винный погреб исчез.

Мальчик оказался на какой-то площадке, со всех сторон окруженной стенами. Он был привязан к толстому деревянному столбу и стоял на груде колотых дров, от которых пахло смолой и дубовым соком. Прюитт хотел сжечь его на костре!

Не успел Льюис это осознать, как услышал жуткий треск пламени. «Помогите!» – закричал мальчик, но его голос отразился от каменных стен. Взвилась струйка дыма, потом дым стал гуще и повис серыми клочьями. Волны жара поднимались от дерева, и Льюис стал задыхаться. Из глаз полились слезы. Он ощутил, как язык пламени лизнул его ноги…

И вдруг пение прекратилось, и он очнулся в клетке для подсудимых. Пошатнувшись, мальчик схватил ртом воздух. В сравнении с жутким наваждением даже душный затхлый воздух подземелья казался прохладным. На этот раз сомнений не было: охотник на ведьм Прюитт действительно мало-помалу обретал плоть и кровь. Чужая боль и страх придают ему жизненных сил, подумал Льюис, а если мы умрем, Прюитт оживет окончательно. Мальчик смутно расслышал голос дяди:

– Льюис? Ты в порядке?

И тут ему в голову пришла идея. Слезы все еще текли у него из глаз, но мальчик собрал остатки мужества и громко заговорил:

– Ты, конечно, можешь всех нас сжечь. Тогда ты снова оживешь. Но чтобы править миром, нужна корона, а ее у тебя нет, потому что мой предок ее забрал. И знаешь что? Я спрятал корону, и ты ее не найдешь даже через миллион лет!

– Что?! – прогрохотал призрак. – Моя корона у тебя? Верни ее немедленно, наглый щенок!

– Обойдешься, – парировал Льюис.

Призрак хитро прищурился.

– Скажи мне, где корона, мальчик. Скажи, и я тебя отпущу. Может, даже признаю своим наследником, научу тебя, как управлять духами, и ты станешь могущественным человеком.

Льюис моргнул. Такая возможность не приходила ему в голову. Хотя Джонатан умел творить чудеса, Льюис всегда боялся даже попробовать. Он всю жизнь боялся всего и всех. На секунду мальчик вообразил себя могущественным колдуном – тогда он мог бы превратить всех своих обидчиков в мышей и лягушек. Он стал бы таким сильным, что никого бы не боялся и не придумывал всякие несчастья, которые могут с ним случиться.

Но потом Льюиса захлестнул жаркий гнев. Какой ценой достанется такая власть? За нее придется заплатить жизнью милого кузена Пелли, его верного товарища Берти или доброго дяди Джонатана?

– Нет, – ответил он. – Но вот что я предлагаю: если ты нас отпустишь, я принесу тебе корону. Идет?

На лице призрака боролись друг с другом жадность и злоба. Наконец верх одержала хитрость.

– Сначала отдай мне корону, – промурлыкал Прюитт, – а потом посмотрим, заслуживаешь ли ты снисхождения.

– Не надо, Льюис! – воскликнул Берти. – Он тебя обманет!

Льюис пропустил это мимо ушей.

– По рукам, – сказал он. – Но тебе придется меня выпустить.

– Мой раб пойдет с тобой.

Льюис посмотрел на дядю и подмигнул ему. Джонатан был очень удивлен, но позволил Льюису выйти из клетки. Тяжелая дверь открылась перед ним сама собой, и всю дорогу до кабинета кузен Пелли не отставал от Льюиса ни на шаг – при всем желании мальчик не смог бы сбежать.

Впрочем, он и не собирался. В кабинете Льиюс выдвинул ящик стола, куда спрятал корону, немного повозился с ней, потом выпрямился, прошел мимо кузена Пелли и спустился по лестнице. Повинуясь заклятию, Пелли следовал за ним по пятам, и вот они снова вошли в жуткое подземелье.

Там ничего не изменилось: Джонатан и Берти оставались в клетке, а расплывчатая фигура Прюитта серебрилась во главе стола. Едва Льюис показался на пороге с короной в руках, его глаза вспыхнули голодным красным огнем.

– Моя! – заверещал призрак. – Она моя! Награда за усердие и сноровку, отнятая Барнавельтом! Подойди, мальчишка! Теперь я стану королем Англии и всего мира!

Льюис облизал пересохшие губы. Ему совершенно не хотелось приближаться к жуткому привидению, но делать было нечего. Льюис осторожно обошел вокруг стола и остановился у кресла с высокой спинкой.

– Коронуй меня! – приказал призрак.

Он не может взять корону в руки, сообразил Льюис. Призрак уже материализовался до такой степени, чтобы корона сидела у него на голове, но брать в руки предметы он не способен. Вот почему он заколдовал Дженкинса, миссис Гудринг и кузена Пелли! Максимум, что он мог сделать сам – это заставить дорожный сундук проплыть по воздуху или, скажем, открывать и закрывать двери. Льюис поднял корону над головой Прюитта. Судейский парик исчез, открыв лысую макушку, и Льюис медленно опустил корону на голову призрака. Мальчик тут же почувствовал, как руки у него похолодели, будто он сунул их в ящик со льдом.

– Ха! – воскликнул призрак. – То, что мое по праву, вернулось ко мне. А теперь, глупый мальчишка, ты умрешь – и ты, и весь твой проклятый род!

– Да неужели? – крикнул Льюис. – Ты в этом уверен? А что, если на голове у тебя не корона, а амулет Константина?

– Что?! – завизжал призрак. Вокруг короны была обвита цепочка с амулетом, а сам талисман прятался среди золотого плетения, изумрудов и рубинов. Теперь стеклянная трубочка выпала и качалась на цепочке прямо у Прюитта между глаз.

– Молодец, Льюис! – крикнул Джонатан и тут же начал произносить какое-то заклинание.

Трубочка вдруг зажглась таинственным светом. Охотник на ведьм вскочил со стула, вцепившись когтями в корону, но она не снималась. Призрак взлетел в воздух, завертелся волчком, заверещал, а амулет сиял все ярче и ярче. В его изумрудном свете с лицом Прюитта произошла страшная метаморфоза: он постарел буквально на глазах и выглядел теперь столетним стариком. Потом превратился в живую мумию, кожа натянулась так туго, что лопнула и зашелушилась, зубы оскалились в жуткой гримасе, губы и десны съежились, пока совсем не высохли. От Прюитта остался голый скелет, а его черная мантия рассыпалась в прах. Голос Джонатана стал еще громче, амулет в последний раз ярко вспыхнул, и в его неземном блеске Льюис увидел, как корчащийся скелет взорвался облаком серой пыли…

Стало темно. Корона со стуком упала на стол, Льюис схватил ее и услышал, как звякнула цепочка.

– Что случилось? Что случилось? – голосил Берти.

– Льюис всех спас! – прогудел Джонатан. – Оковы распались! Молодец, Льюис! Амулет отправил злодея обратно в могилу! Мы свободны!

Глава пятнадцатая


– Возьми корону и амулет, Льюис, – добавил Джонатан уже спокойнее. – Кузен Пелли в обмороке, надо отнести его наверх.

Они выбрались из погреба по винтовой лестнице. Льюис и Берти подняли тяжелую крышку люка и уронили ее на место. Дженкинс лежал на полу в холле без сознания, а миссис Гудринг они нашли в глубоком обмороке перед дверью комнаты Льюиса, где она, должно быть, простояла весь день. Льюис положил корону и амулет на пол, и они с Джонатаном стали растирать ей руки. Миссис Гудринг не приходила в себя, и стоявший поодаль Берти начал всхлипывать.

Вдруг раздался стук в парадную дверь. Глухие удары дверного молотка эхом разносились по большому старому дому.

– Иди открой, Льюис, – велел Джонатан, поднимая на руки миссис Гудринг. Он понес ее вниз, а Льюис побежал к двери. Стук все не прекращался.

Льюис распахнул дверь – на пороге стоял человек средних лет в мешковатом коричневом пиджаке и мятом галстуке, в руках он держал коричневую шляпу-котелок. Вылитый инспектор Лейстрейд, незадачливый полицейский из рассказов о Шерлоке Холмсе!

– Прошу прощения, – сказал он. – Я сержант Норман Спайни из Динсдейла. Несколько минут назад нам поступил странный звонок от моего лондонского коллеги, констебля Двиггинса. Он сказал, что у вас что-то случилось.

Льюис не знал, что ответить, но тут за спиной у него возник дядя Джонатан.

– Вы из полиции? На машине?

Сержант изумленно заморгал.

– Да, но она осталась на дороге. Там цепь…

– Отлично! – перебил его Джонатан. – Этих людей надо отвезти к доктору. Они все без сознания.

– Что? – переспросил Спайни, недоверчиво глядя на огромного бородача в ярко-оранжевой пижаме.

– Не стойте столбом! – рявкнул Джонатан. – Подгоните машину и погрузите их, пока я одеваюсь!

Льюис пошел с сержантом Спайни, чтобы помочь ему снять цепь. По дороге он не услышал ни ворчания, ни рычания незримого слуги – злой дух исчез вместе со своим хозяином. Воздух был свежий и чистый. Повозившись немного в темноте, они сняли цепь, и сержант подогнал полицейскую машину прямо к дверям особняка.

Миссис Гудринг и Дженкинса устроили на переднем сиденье рядом со Спайни, а кузена Пелли – на заднем. Судя по виду, сержант был не очень рад этой компании.

– Может, вы и юные джентльмены останетесь… – начал он.

– Ни в коем случае! – отрезал Джонатан. – Мальчики, залезайте!

Они втиснулись на заднее сиденье. Кузен Пелли навалился на дверь, как тряпичная кукла, Берти уместился с другой стороны, а дядя Джонатан уселся в середине и посадил Льюиса на колени. При других обстоятельствах Льюис бы смутился, но теперь ему было хорошо и спокойно.

Сержант Спайни погнал машину к деревне под пронзительный вой полицейской сирены. В Динсдейле не было настоящей больницы, только поликлиника, где всех троих уложили на койки. Сержант немного побеседовал с Джонатаном и сделал вывод, что в доме произошел взрыв бытового газа или что-то в этом роде. Признаков преступления не обнаружилось, и Спайни на этом успокоился.

Берти не стоял на ногах от нервного истощения, и доктор его тоже уложил в постель. Джонатан и Льюис ждали в маленькой комнатке, пока он осматривал пациентов.

– Ты молодчина, Льюис, – сказал Джонатан, положив руку племяннику на плечо. – Ты всех нас спас.

– Но сначала я всех втянул в неприятности, – признался Льюис и рассказал дяде всю историю от начала и до конца. Джонатан слушал внимательно и сочувственно, а Льюис к концу рассказа был в слезах.

– Если бы не я, злой дух не вырвался бы на свободу, – всхлипнул он.

– Почему же ты мне раньше не сказал? – мягко спросил Джонатан.

Льюис покачал головой.

– Я боялся и повел себя ужасно глупо. Думал, ты разозлишься и прогонишь меня.

– Прогоню? – изумленно переспросил Джонатан.

– Угу. Я… я боялся, что ты… очень разозлишься и не захочешь, чтобы я с тобой жил.

– Это все из-за меня, – вздохнул Джонатан и покачал головой.

Льюис смахнул слезы.

– Почему?

Джонатан пожал плечами.

– Ну, я старый холостяк. Девушка, которую я любил, бросила меня и разбила мне сердце тридцать лет назад, после этого я так и не женился. У меня никогда не было детей – я даже не умею с ними разговаривать. Если бы я вел себя как надо, если бы больше тебя слушал…

– Но это же я во всем виноват, – настаивал Льюис. – Дядя Джонатан, ты все делал как надо. Ты так хорошо ко мне относился, и я тебя лю… я…

Джонатан раскрыл объятия, и Льюис прижался к нему.

– Скажешь, когда будешь готов, Льюис, – прошептал Джонатан. – Я тоже тебя люблю.

Он выудил из кармана платок, и Льюис высморкался.

– Ты уверен, что привидение насовсем исчезло? – помолчав, спросил Льюис. – И больше не вернется?

– Уверен, – подтвердил Джонатан. – Но мы еще уточним у миссис Циммерман, когда вернемся в Америку. Она же у нас специалист по амулетам, – Джонатан вынул амулет Константина из кармана куртки. – Корону оставим кузену Пелли, а эта вещица пусть лучше будет у нас, на всякий случай.

Через несколько минут из кабинета вышел доктор и сказал, что все пришли в себя, но немного растерянны. Джонатан и Льюис пошли проведать кузена Пелли, который был совершенно сбит с толку.

– А, это вы, – пробормотал он. – Странно, но я ничегошеньки не помню. Была ужасная гроза, молния… Меня что, ударило?

Остальные жаловались на такие же провалы в памяти. Утром все были готовы вернуться домой, но перед этим Льюис и Джонатан поговорили с Берти и решили не обсуждать историю со злым духом и призраком охотника на ведьм при Дженкинсе, миссис Гудринг и кузене Пелли. Если они не помнят вчерашних ужасов, то это и к лучшему.

Дядя Джонатан взял напрокат машину и отвез всех в Барнавельт-мэнор, хотя ему трудновато было приспособиться к правому рулю. Добравшись до дома, Джонатан первым делом осмотрел коттедж привратника. Появившись на пороге через несколько минут, он сообщил:

– Мистер Престер оставил записку. В ней говорится, что он чувствует себя гораздо лучше и возвращается в Лондон. Я взял на себя смелость сжечь тот… э-э-э… мусор, что он оставил.

Льюис увидел, что из трубы поднимается дымок, и понял, что дядя сжег магические инструменты и снадобья, которые охотник на ведьм использовал для темных заклятий.

В большом доме Джонатан, Берти и Льюис накрыли стол в столовой. Потом Джонатан сходил наверх и принес драгоценную корону.

– Кузен Пелли, – сказал он, – тут Льюис и Берти играли в детективов и нашли вот эту шляпку. Поскольку ее обнаружили на твоей территории, полагаю, она твоя.

У Пелли глаза вылезли на лоб.

– Боже мой! Кажется, это… дорогая вещь!

После обеда они с Джонатаном поехали в Динсдейл, где Пелли знал одного антиквара.

Когда они вернулись, старик был вне себя от восторга.

– Это же решение всех проблем! Она стоит кучу денег, целую кучу! Можно отремонтировать западное крыло и… – Он осекся. – Но вообще-то корона не моя, – признал кузен Пелли. – Берти ее нашел, а значит, она принадлежит ему.

– Что вы, сэр! – горячо возразила миссис Гудринг.

Они спорили целый день, доказывая друг другу право на находку, и в конце концов Джонатан предложил компромисс.

– Если эта побрякушка – действительно корона Карла I, она никому из вас не принадлежит, – заметил он. – Возможно, ее придется отдать в музей, но если нет, вы сможете ее продать и разделить стоимость пополам. Если антиквар не ошибся в оценке, даже половина денег – это целое состояние!

На том и порешили. Пелли обратился к адвокату – он называл его «солиситором», – чтобы выяснить, может ли он оставить себе корону или ему полагается только вознаграждение за находку. Адвокат, человек прагматичный, сказал, что вполне можно и оставить.

– Закон основан на владении, – объяснил он. – Поскольку ваше семейство владело этой землей в течение трехсот лет, право собственности практически неоспоримо. Но посмотрим, что из этого выйдет.

Вскоре Джонатан и Льюис сели на обратный поезд до Лондона. Они заглянули в гости к констеблю Двиггинсу, которому рассказали версию сержанта Спайни: из-за взрыва бытового газа в особняке пострадали взрослые, а мальчики не знали, что делать. Констебль извинился, что не сразу вызвал подмогу в Барнавельт-мэнор. Оказывается, миссис Двиггинс только поздним вечером вспомнила, что звонил Льюис. Телефон в особняке не отвечал, и тогда констебль позвонил в полицейский участок Динсдейла и попросил Спайни приехать.

– Спасибо вам, – улыбнулся Льюис.

– Не за что. Вы отлично справились, мистер Холмс, – подмигнул ему Двиггинс. – Если окажетесь в затруднительном положении, полиция метрополии[12]12
  Британская метрополия – остров Великобритания по отношению к заморским территориям (колониям).


[Закрыть]
всегда к вашим услугам!

Вечером Джонатан и Льюис сели в самолет и полетели обратно в Нью-Йорк. Они вернулись в Нью-Зибиди тихим жарким августовским днем в понедельник, и миссис Циммерман и Роза Рита встретили их на автобусной остановке у аптеки. На Флоренс было летнее платье с фиолетовыми цветами, и она приветливо улыбалась. Роза Рита, застенчивая девочка в очках, с непослушными черными волосами, уже сняла гипс и хоть сейчас была готова бежать с Льюисом наперегонки. Вчетвером они отправились на пикник в коттедж миссис Циммерман, однако Льюис и Джонатан помалкивали о своем приключении – оба слишком переволновались, чтобы это обсуждать.

Впрочем, миссис Циммерман и Роза Рита сами рассказали им удивительную историю. Пока Льюис с дядей путешествовали, подруги тоже совершили небольшую поездку, страшноватую, но бодрящую – путешествие в прошлое, а когда вернулись, Флоренс вновь обрела магические способности. Теперь им было что отпраздновать!

В сентябре Льюис вернулся в школу и обнаружил, что другие ребята заметили в нем перемену. Например, Диззи Шелмахер или Бенни Инквист стали время от времени выбирать его в бейсбольную команду, хотя, по правде говоря, его всегда выбирали одним из последних – мальчику приходилось быть правым полевым игроком, и мяч до него долетал крайне редко. Но все-таки Льюис играл в бейсбол вместе со всеми. Он очень старался, и кое-что у него получалось. Для этого ему пришлось очень быстро бегать, и Льюис сбросил еще несколько килограммов. Однако мальчику не нравилось, когда за ним гонялись или сбивали с ног, и после окончания бейсбольного сезона Льюис не стал заниматься футболом и решил спокойно подождать до весны.

В начале октября он наконец набрался смелости и рассказал Розе Рите о таинственной гробнице, незримом слуге и охотнике на ведьм, и она восхитилась храбрым поведением Льюиса.

– Прямо как Филип Марлоу! – воскликнула она. Филип Марлоу был героем детективной радиопередачи, которую любила слушать Роза Рита. Он был крутой парень, и Льюису польстило это сравнение.

Джонатан тоже поведал миссис Циммерман об их приключении. Когда он показал ей амулет, Флоренс тихонько присвистнула.

– Ты хоть представляешь, что это, куст лохматый?

– Во всяком случае, злого духа на лопатки уложить может, – ухмыльнулся Джонатан. – Но это ты у нас эксперт по амулетам. Давай выкладывай, метелка!

Миссис Циммерман объяснила, что металлический предмет в стеклянной трубке – это гвоздь из креста, на котором был распят Христос.

– Это реликвия времен римского императора Константина, – сказала она. – После падения Рима она оказалась на Святой земле[13]13
  Святая земля – традиционное европейское наименование Иерусалима и окружающих его территорий. Название возникло из-за размещения на этих землях основных христианских святынь.


[Закрыть]
. Потом во время крестовых походов амулет затерялся. Вероятно, один из твоих предков-рыцарей побывал в Иерусалиме и вернулся с этой вещицей, что весьма удачно, потому что в руках доброго волшебника она обладает большой силой и побеждает практически любое зло.

– Она твоя, Фло, – ответил Джонатан. – И я рад от нее избавиться. Штука, конечно, сильная, но я-то скромный домашний чародей, мне одного раза хватило.

– Одного не пойму, – сказала Роза Рита. – Этот вредный Прюитт загипнотизировал кузена Пелхема, миссис Гудринг и Дженкинса, а остальных почему нет?

Миссис Циммерман улыбнулась.

– Я полагаю, на то есть две причины, – задумчиво произнесла она. – Во-первых, Берти незрячий, а этот Прюитт, скорее всего, должен смотреть жертве в глаза, чтобы заклинание сработало. Во-вторых, и Льюис, и это чудо в перьях, – она кивнула на Джонатана, – оба ведут свой род от доброго волшебника. Впрочем, как и кузен Пелхем, но он не верит в магию, а Джонатан и Льюис знают, что она реальна. Волшебству надо доверять, и тогда оно само тебя защищает, даже если никто не произносит заклинаний и не машет волшебной палочкой. Конечно, я могу ошибаться, но сейчас это уже не имеет значения.

– Как вы думаете, дух старого Прюитта исчез навсегда? – спросил Льюис.

Миссис Циммерман подмигнула.

– Исчез навсегда, сгинул во тьму, и незримого слугу выпроводили вместе с ним! – Она вздохнула. – Как странно… Почему некоторые люди искренне считают, что приносят добро, а на самом деле от них одни неприятности?

– Вряд ли Малахай Прюитт считал, что приносит добро, – возразила Роза Рита. – Он был просто злым стариком, который всех ненавидел.

– Ну, теперь его уже нет, и больше он не вернется, так что не стоит переживать, – твердо сказал Джонатан, и на этом дискуссия окончилась.

Несколько раз Льюис получал письма от Берти – на самом деле их, конечно, писала под диктовку своим красивым старомодным почерком его мама. Льюис всегда был рад весточкам от Берти и сразу посылал ответ. Друг сообщал, что, к сожалению, продать корону оказалось не так-то просто. Даже эксперты не могли определить, подлинная она или нет. В любом случае это была не официальная государственная корона, но многие драгоценности Карла I, как и записи о них, пропали во время войны. Похоже, что разбирательство затянется надолго.

Наступил Хэллоуин, потом День благодарения, а потом и рождественские каникулы. Миссис Циммерман напекла горы кексов, пирогов и печенья, а 21 декабря Джонатан и Льюис пошли в лес и срубили огромную елку. Роза Рита и Флоренс помогали ее украшать. Джонатан, как всегда, развесил игрушки на верхних ветках, а Роза Рита и Льюис занялись нижними. Они обвили вокруг елки гирлянды и мишуру, а потом волшебница немножко поколдовала, и электрическая гирлянда сама вылезла из коробки и разместилась на дереве. Когда Джонатан включил штепсель в розетку, елка засияла тысячами разноцветных огней. У каждой лампочки был свой цвет – красный, зеленый или голубой, – а потом она становилась белой, желтой или сиреневой. Время от времени все огни разом вспыхивали ярко-фиолетовым цветом.

– Очень красиво, кудряшка, – похвалил Джонатан.

– Ну, спасибо, борода, – улыбнулась миссис Циммерман. – Кто хочет шоколадного торта с молоком?

Пока они ели торт, в прихожей на коврик шлепнулось письмо.

– Я заберу, – сказал Льюис и побежал в прихожую. На полу лежало несколько конвертов: письма для дяди Джонатана, счет за электричество и квадратный конверт для Льюиса с нью-йоркской почтовой маркой, подписанный кривоватыми печатными буквами.

Льюис нахмурился. Кто мог прислать ему письмо из Нью-Йорка? Внутри конверта оказалась нарисованная от руки открытка и детский рисунок – две грубые фигурки перед рождественской елкой. У одного человечка на голове была шляпа охотника за оленями, а другой, с усами, лежал на больничной койке. Под рисунком была подпись: «Что вам пожелать, мой дорогой Холмс?»

Льюис широко улыбнулся и развернул открытку. Внутри разноцветными буквами было написано: «Элементарно! Счастливого Рождества!» И подпись: Берти «Ватсон» Гудринг.

– Он прозрел, – выдохнул Льюис. – Он может видеть!

– Что там такое? – позвал Джонатан из комнаты.

– Самый лучший подарок на Рождество! – громко прокричал Льюис и побежал показывать остальным чудесную открытку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации