Электронная библиотека » Джон Коннолли » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Белая дорога"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:37


Автор книги: Джон Коннолли


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Атис, – я старался говорить спокойно, – я тебя не знаю, но ты меня уже начал доставать. Отвечай на вопрос.

Он как-то театрально запрокинул голову и произнес:

– Священник дал это мне.

– Тюремный священник?

Джонс отрицательно покачал головой:

– Он приходил в тюрьму. Сказал, что тоже когда-то сидел, пока Господь не освободил его.

– Он объяснил, почему дает тебе это?

– Ну, типа, он узнал, что я попал в беду, слышал, что меня хотят убить. Еще сказал, что это меня защитит.

– Ты знаешь, как его зовут?

– Терезий.

– Как он выглядел?

Джонс впервые взглянул мне в глаза с той минуты, как я взял крест в руки.

– Он выглядел как я, – просто ответил он. – Как человек, который попадал в беду.

Я собрал крест, спрятал лезвия, затем после минутного замешательства вернул крест Атису. У того был удивленный вид, но он кивнул мне головой в знак благодарности.

– Если мы все сделаем правильно, он тебе не понадобится.

Вернулся Эллиот, и мы поднялись. Ни парень ни я не стали рассказывать Эллиоту о ноже. Потом мы ехали без остановок до самого Чарлстона и его пригорода Ист-Сайда. Нас никто не преследовал.

Ист-Сайд был одним из поселений, которые возникли поблизости от старого огороженного стенами центра. В нем всегда проживало смешанное население. Белые и черные соседствовали на участке, ограниченном с запада и востока улицами Митинг и Ист-Бэй, а с севера и юга – Кросстаун Экспресс– и Мэри-стрит. Даже в девятнадцатом веке здесь преобладало черное население. Рабочий люд с разным цветом кожи продолжал селиться в этих местах до Второй мировой войны, когда белые стали перебираться к западу от Эшли. С тех пор Ист-Сайд стал таким районом, где вам не хотелось бы задерживаться, если у вас светлая кожа. Нищета пустила здесь глубокие корни, а вслед за ней пришли наркотики, жестокость, насилие.

Но затем Ист-Сайд снова изменился. Территории к югу от улиц Калхун и Джудит, которые раньше полностью были заселены чернокожими, стали кварталами почти исключительно для белых и состоятельных жителей. Волна городского обновления и облагораживания добралась и до южных границ Ист-Сайда. Шесть лет назад средняя цена дома в этом районе не превышала 18 000 долларов. Сейчас на Мэри-стрит можно было встретить дома и по 250 000. Даже здания на Коламбус– и Амхерст-стрит, неподалеку от парка, где собирались торговцы наркотиками и откуда открывался вид на коричневые блоки и желто-оранжевые кварталы муниципальной застройки, продавались по цене в два-три раза больше той, что была еще лет пять назад. Но пока это по-прежнему был квартал с негритянским населением. Преобладали дома, выкрашенные светлыми красками, – наследство тех времен, когда еще не было кондиционеров. На углу Коламбус– и Митинг-стрит работал бакалейный магазинчик «Пиггли Уиггли», напротив него располагался ломбард, неподалеку – магазин, где торговали спиртным по сниженным ценам, – все говорило о том, что в этих местах еще не появились зажиточные белые, которые возвращаются на старые места.

Пока мы продвигались к нужному дому, нас настороженно ощупывали взгляды пожилых обитателей квартала, устроившихся на крылечках своих домов, и молодежи, стайками толпившейся на перекрестках: в первой машине сидели белый и черный мужчины, за ней следовал второй автомобиль с белым водителем за рулем. Было что-то зловещее в нашей процессии. На углу Американ– и Рэйд-стрит, на стене двухэтажного дома, высившегося рядом с неким художественным строением, кто-то написал: «Афроамериканец был наследником мифов о том, что лучше быть бедным, чем богатым, принадлежать к низам, чем к верхам общества, быть праздным, а не работящим. А также скорее расточительным, чем экономным, и лучше здоровым, чем умным».

Я не знал автора слов, как и Эллиот. Атис явно ограничился тем, что скользнул взглядом по надписи. Я так понимаю, все это он знал из своего опыта. В промежутке между разрушенным зданием на углу Дрейк-стрит и Армхерст-стрит и начальной школой на углу Коламбус-стрит перед нами предстала цветущая гортензия, а рядом с плотными посадками бамбука виднелось крыльцо аккуратного двухэтажного домика на Дрейк-стрит. Он был выкрашен в бело-желтую полоску. Окна на верхнем и нижнем этажах прикрывали ставни, и только ставни верхних окон были приоткрыты, пропуская в помещение свежий воздух. Эркер под верандой выходил на улицу, справа располагался вход, украшенный незатейливой деревянной резьбой. К нему вели пять ступеней.

Убедившись, что на улице все спокойно, Эллиот загнал джип во двор справа от двери. Я услышал, как открылась дверь, раздались шаги Эллиота и Атиса, которые вошли в дом с черного хода. На улице по-прежнему никого не было, за исключением детворы, которая играла в мяч за школьной изгородью. Они продолжали резвиться, пока не пошел дождь и капли не засверкали в свете только что загоревшихся фонарей, потом побежали под крышу. Я подождал минут десять, дождь резко барабанил по машине. Я не стал заходить в дом, пока не удостоверился, что за нами нет слежки.

Атис неловко присел у дешевого кухонного стола, сделанного из сосны, Эллиот разместился рядом с ним. У раковины пожилая седоволосая негритянка разливала лимонад по пяти стаканам. Ее муж, намного выше ростом, подносил стаканы, затем передавал их один за другим гостям. Его плечи согнулись под грузом лет, но в мышцах груди и рук еще осталась сила, о чем можно было судить по их выступающим под белой рубашкой контурам. Старику было далеко за шестьдесят, но, я так понимаю, он легко поборол бы Атиса в поединке. А возможно, и меня тоже.

– Дьявол с шшеной шшорятся, – сказал он, когда я стал отряхивать пиджак. Я, наверно, выглядел озадаченным, потому что он повторил фразу еще раз, а потом указал на грозу за окном, где сквозь пелену облаков еще мелькали солнечные лучи.

– Погожа, – проговорил он. – Ты прошоды, шадысь.

Эллиот улыбнулся, заметив полное непонимание, написанное у меня на лбу.

– Гулла, – объяснил он. Этим словом называли население прибрежных островов и диалект, на котором они говорили. Многие из них были потомками рабов, заселивших пустынные острова и заброшенные рисовые поля больше ста лет назад, после окончания Гражданской войны.

– Джинни и Альберт раньше жили на острове Йонджес, но потом Джинни заболела, и один из их сыновей, Сэмюэль, тот, который занимается моей машиной, настоял, чтобы они переехали в Чарлстон. Они здесь уже десять лет, но и я порой понимаю не все из того, что они говорят. Но они хорошие люди, знают толк в том, чем занимаются. Он приглашает тебя войти и сесть.

Я взял стакан с лимонадом, поблагодарил, потом дотронулся до плеча Атиса и провел его в гостиную. Эллиот, казалось, тоже хотел последовать за нами, но я дал ему понять, что хочу побыть пару минут наедине с его клиентом. Очевидно, Эллиот был не очень доволен, но остался на месте.

Атис присел на самый краешек дивана, как будто готов был в любое мгновение рвануть к двери. Он избегал смотреть мне в глаза. Я сел в заваленное каким-то барахлом кресло напротив.

– Тебе известно, почему я здесь?

– Типа, тебе за это заплатили, – он пожал плечами.

Я улыбнулся:

– Именно. Но главное, я здесь потому, что Эллиот не верит, что ты убил Марианну Ларуз. Но многие верят, так что это мне придется искать доказательства того, что они ошибаются. Я могу это сделать, только если ты мне поможешь.

Он облизал губы. На его лбу выступили капельки пота.

– Они убьют меня, – произнес он.

– Кто?

– Ларузы. Какая разница, сделают ли они это сами или заставят государство, – они все равно убьют меня.

– Вряд ли, если мы сможем доказать, что ты невиновен.

– Ну, и как мы сможем это сделать?

Пока еще у меня не было четкого плана, но этот разговор стал первым шагом к его разработке.

– Как ты познакомился с Марианной? – спросил я.

Он откинулся на диван, видимо, решившись наконец рассказать, что произошло.

– Она училась в Колумбийском университете.

– Что-то ты не похож на студента.

– В точку! Я продавал травку этим ублюдкам. Им нравилось приторчать.

– Она знала, кто ты такой?

– Да ни черта она обо мне не знала.

– А тебе было известно про нее хоть что-то?

– Ну да.

– Ты знал о вашем прошлом, о проблемах между вашей семьей и Ларузами?

– Да это все старое дерьмо!

– Но ты знал эту историю?

– Конечно.

– Ты с ней начал заигрывать или она с тобой?

Его лицо залилось румянцем, и на нем появилась глумливая ухмылка:

– Да ну тебя! Ну, знаешь, она там курила-торчала, я курил, ну и потом... все такое.

– Когда это началось?

– В январе, а может, в феврале.

– И вы все это время встречались?

– Нет, она уехала в июне. Я не видел ее с конца мая и снова повстречал, наверно, только за неделю или две до...

Его голос сорвался, парень судорожно сглотнул и умолк.

– Ларузы знали, что она встречается с тобой?

– Возможно. Она им ничего не говорила, но ведь шила в мешке не утаишь.

– Почему ты с ней встречался?

Атис не ответил.

– Из-за того, что она просто симпатичная девчонка? Или из-за того, что она белая? Потому что она из Ларузов?

В ответ только пожатие плеч.

– Может, из-за всего сразу?

– Пожалуй.

– Она тебе нравилась?

У него задергалась щека.

– Ага, очень...

Я не стал развивать эту тему.

– Что произошло в ту ночь?

Лицо Атиса преобразилось, в нем не осталось ни уверенности, ни гонора. Словно маска упала, и обнаружилось истинное чувство. Теперь я точно знал: он не убивал ее, потому что эта мука на лице была подлинной. И мне показалось, что отношения, которые начинались как полуосознанное желание поквитаться с давнишним врагом, переросли, по крайней мере с его стороны, в привязанность, а возможно, и во что-то большее.

– Мы покрутились в «Болотной крысе», неподалеку от Конгари, а потом трахались в моей машине. Там народу на все наплевать, если у тебя есть деньжата и ты не полицейский.

– Итак, вы занимались сексом?

– Ну да.

– Предохранялись?

– Она принимала пилюли, но ей все равно надо было, чтобы мы использовали резину.

– Тебя это задевало?

– Да ты че, парень, ваще тупой? Ты когда-нибудь в презервативе трахался? Это же совсем не то. Это все равно, что...

Атис пытался подобрать сравнение.

– ...лежать в ванне в туфлях, – поделился я своими ощущениями.

Он впервые улыбнулся, оценив удачный образ, и лед в наших отношениях чуть треснул.

– Ну да, типа того. Правда, у меня никогда не было нормальной ванны.

– Дальше.

– Мы начали ссориться.

– Почему?

– Потому что... короче, она меня стеснялась, не хотела, чтобы нас видели вместе. Знаешь, мы всегда трахались у меня в машине или на хате, если она напивалась до такой степени, что ей было наплевать. В остальное время она проходила мимо меня, словно меня и не существовало вообще.

– Эта ссора закончилась потасовкой?

– Нет, я никогда пальцем ее не трогал! Вообще. Но она начала орать, визжать, а потом убежала. Я хотел просто дать ей успокоиться и все такое. Потом пошел за ней, стал кричать, звать по имени. Потом я ее нашел...

Он с усилием сглотнул и заложил руки за голову. Губы его сжались. Еще немного, и он заплакал бы.

– Что ты увидел?

– Ее лицо, парень, оно было все размозжено. Нос... Это была одна кровь. Я попробовал ее поднять, убрать волосы с лица, но она уже не дышала. Я абсолютно ничего не мог для нее сделать! Она погибла...

И вот теперь он заплакал, его правое колено поднималось и опускалось, как поршень, словно все сдерживаемое до того горе и ярость толкали его.

– Мы почти закончили, – сказал я.

Он кивнул и резкими, неловкими движениями руки отряхнул слезы.

– Ты видел кого-нибудь, кого-то, кто мог сделать это с ней?

– Нет, парень, никого.

Впервые за все время он солгал. Я смотрел ему в глаза и видел, как он отвел взгляд в сторону на секунду, прежде чем ответить.

– Ты уверен?

– Да, точно.

– Я тебе не верю.

Он уже хотел было изобразить возмущение, но я наклонился к нему и предупреждающе поднял палец:

– Что ты видел?

Его рот дважды беззвучно открылся и закрылся, потом он произнес:

– Мне показалось, я что-то видел, но не уверен.

– Расскажи мне.

Он кивнул больше себе самому.

– Мне показалось, что я видел женщину. Она была вся в белом, передвигалась между деревьями. Но, когда я посмотрел повнимательнее, ничего не было. Наверно, это от реки, отсвет что ли какой-то.

– Ты сказал полиции? В отчетах не было упоминания ни о какой женщине?

– Они сказали, что я вру.

И он действительно врал. Даже сейчас он что-то скрывал, но я понимал, что сейчас от него большего не добиться. Я откинулся в кресле, передал ему папки с полицейскими отчетами. Некоторое время мы вместе просматривали их, но он не нашел ничего, что может вызвать вопросы у обвинения. Разве что принять во внимание негласную убежденность в его виновности.

Когда я собирал отчеты в папку, Атис поднялся:

– Мы закончили?

– Пока да.

Он сделал несколько шагов и замер, не доходя до двери.

– Они провезли меня мимо смертного дома, – тихо сказал он.

– Что?

– Когда меня везли в тюрьму, они повезли меня к Броад Ривер и показали здание, где приводят в исполнение смертные приговоры.

Главное помещение штата, где приводили в исполнение смертные приговоры, находилось в Исправительном учреждении Колумбии, неподалеку от центра приема и расследований. Заключенным, приговоренным к смерти за особо тяжкие преступления, с 1995 года позволялось выбирать между казнью на электрическом стуле и смертельной инъекцией – особо извращенный прием, сочетающий в себе психологическую пытку с демократическим подходом. Всех остальных казнили с помощью уколов, это же грозило и Атису. Если правосудию штата удастся убедить суд в том, что парень убил Марианну.

– Они сказали, что меня привяжут к стулу и вкатят мне яд и что я внутри сдохну, но ни кричать не смогу, ни пошевелиться. Они сказали, я просто медленно задохнусь.

Я промолчал.

– Я не убивал Марианну, – сказал он.

– Знаю.

– Но они все равно убьют меня.

От его отчаяния у меня все похолодело внутри.

– Мы можем это предотвратить, если ты поможешь нам.

Но он только покачал головой и побрел на кухню.

– Что ты обо всем этом думаешь? – спросил Эллиот шепотом.

– Он что-то скрывает, – ответил я. – Но со временем расскажет нам все.

– У нас нет столько времени, – отрывисто бросил Эллиот.

Следуя за ним на кухню, я обратил внимание, как ходят у него под рубашкой мускулы на спине, сгибаются и разгибаются руки. Он обратился к Альберту.

– Вам что-нибудь нужно?

– У наш вше ест.

– Я имею в виду не только продукты. Нужны деньги? Пистолет?

Женщина с грохотом поставила стаканы на стол и погрозила Эллиоту пальцем.

– Не довожи нам беда, – резко сказала она.

– Они думают, что пистолет в доме накличет на них беду, – заметил Эллиот.

– Возможно, они правы. А что они будут делать, если возникнут проблемы?

– С ними живет Сэмюэль, и, я так понимаю, у него нет предубеждения по части оружия. Я оставлю им номера всех телефонов. Если что-нибудь случится, они позвонят кому-нибудь из нас. Просто носи всегда с собой мобильник.

Я поблагодарил их за лимонад, затем проводил Эллиота до дверей.

– Вы меня здесь оставляете?! – закричал Атис. – С этими двумя?!

– Тот мал шик ест не воспитан, – заругалась женщина и погрозила Атису пальцем. – Тот малшик быть наказат за его грехы, за распутство. Если бы та детка жил...

– Да отвяжись ты от меня, – буркнул в отчаяньи Джонс.

– Веди себя хорошо, Атис, – сказал Эллиот. Посмотри телевизор, отоспись. Мистер Паркер завтра займется твоим делом.

Атис взглянул на меня с невероятной мольбой в глазах.

– Черт, – сказал он, – к завтрашнему дню эти двое уже, возможно, сожрут меня.

Выйдя, мы столкнулись с их сыном Сэмюэлем, который как раз возвращался домой. Он был высоким и стройным мужчиной примерно моего возраста или немного моложе, с большими карими глазами. Эллиот представил нас друг другу, и мы обменялись рукопожатием.

– Какие-то проблемы? – спросил Эллиот.

– Никаких. Я припарковался с наружной стороны вашего офиса. Ключи на верху правого заднего колеса. Эллиот поблагодарил его, и он направился к дому.

– Уверен, что он будет в порядке с ними? – спросил я Эллиота.

– Они умны, как и их сын, а народ здесь постоянно стережет их. Как только какие-то незнакомцы попытаются появиться в этом месте, чтобы что-то выведать, им тут же сядут на хвост. Пока парень здесь, если никто об этом не прознает, он будет в безопасности.

Те же самые люди следили за тем, как мы уходили прочь с их улиц, и я подумал, что, возможно, Эллиот был прав. Вероятно, они действительно следят за всеми посторонними лицами, появляющимися на их улицах.

Я просто не был уверен в том, что этого хватит, чтобы уберечь Атиса Джонса от беды.

Глава 12

Мы с Эллиотом обменялись еще парой фраз, прежде чем расстаться. На прощанье он протянул мне газету с заднего сиденья своей машины.

– Поскольку ты так тщательно изучаешь газеты, приходилось тебе когда-либо видеть что-то подобное?

История была отнесена в рубрику «Школа жизни» под заголовком «Благотворительность там, где трагедия». В статье сообщалось, что на следующей неделе Ларузы собираются устраивать благотворительный обед на землях старой усадьбы на западном побережье озера Марион – одной из двух усадеб, которыми владеет их семья. Список приглашенных гостей содержал имена по меньшей мере половины высокопоставленных персон штата.

"Тем временем, – гласила статья, – ко все еще оплакивающему смерть своей любимой дочери Марианны мистеру Ларузу обратился его сын Эрл Ларуз-младший, который, в свою очередь, сказал следующее: «Мы в ответе за тех, кто волей судьбы оказались менее счастливы, чем мы, и даже утрата Марианны не снимает с нас этой ответственности». Благотворительный обед в целях помощи в проведении научных исследований по обнаружению раковых заболеваний будет первым публичным мероприятием семьи Ларуз со дня убийства Марианны, которое произошло 19 числа минувшего месяца".

Я протянул газету обратно Эллиоту.

– Бьюсь об заклад, там обязательно будут судьи, прокуроры, возможно, даже управляющий, – сказал он. – Им просто следует провести судебное разбирательство прямо там, на лужайке, и покончить с этим.

Эллиот сообщил, что у него еще кое-какие дела в офисе, и мы договорились встретиться в ближайшие день-два, чтобы обсудить план дальнейших действий. Я следовал за его машиной почти до самой Чарлстон-стрит, затем немного поотстал и припарковался у отеля. Оказавшись в своем номере, я принял душ, а затем позвонил Рейчел. Она как раз собиралась в Портлендскую библиотеку. Она говорила мне об этом пару дней назад, но я, конечно же, забыл, и вспомнил только сейчас.

– Ты не представляешь, какая интересная история произошла со мной сегодня утром, – пробормотала она, едва я успел раскрыть рот и сказать «привет».

– Открываю я парадную дверь и вижу человека на лестничной площадке. Здорового парня. Очень здорового чернокожего парня.

– Рейчел...

– Ты же сам сказал, что необходимо быть благоразумной. На его майке была надпись: «Клан киллеров», прямо на груди.

– Я...

– И знаешь, что он сказал?

Я ждал.

– Он протянул мне записку от Луиса, в которой сообщалось, что парень этот страдает непереносимостью лактозы. И все на этом! Больше в записке ни о чем не говорилось. Непереносимость лактозы. Больше ничего. Он тоже едет со мной в Портленд. Все, что я смогла сделать, – заставила его сменить майку. Зато теперь его новая майка гласит: «Черная смерть». Я буду всем говорить, что это просто рэп-группа такая. Как ты думаешь, рэп-группа может так называться?

Про себя я подумал, что надпись означает скорее род его деятельности, но озвучить свою мысль не решился. Вместо этого я произнес единственную фразу, которую смог придумать:

– Может, купишь ему немного соевого молока?

Она отсоединилась, даже не попрощавшись.

Несмотря на то, что недавно прошел дождь, на улице все еще было душновато, когда я вышел из отеля в поисках чего-нибудь перекусить. Моя одежда вся пропиталась влагой, прежде чем я миновал несколько домов. Оставив позади здание Музея Федерации, все в лесах, я направился дальше в фешенебельный жилой квартал между Восточным заливом и Митинг-стрит, восхищаясь большими старыми домами, фонарями над их дверями, излучавшими мягкий свет. Было начало одиннадцатого, и туристы уже начали заполнять пивные бары на Восточном побережье. Молодые мужчины и женщины курсировали вверх-вниз по Броуд-стрит, весело и настойчиво, словно соревнуясь, выстукивая дробь каблуками. На радиоволне Фред Дарст, порочный президент звукозаписывающей компании, гордый отец и мультимиллионер, как раз рассказывал подросткам о том, как родители не понимали его поколение. Да уж, нет ничего более грустного, чем тридцатилетний детина в коротких штанишках, восстающий против мамочки и папочки.

Я как раз искал местечко, чтобы поесть, как вдруг увидел знакомое лицо в окне «Магнолии». Эллиот сидел напротив женщины с черными как смоль волосами и плотно сжатыми губами. Он ел, но страдальческое выражение его лица говорило о том, что он совершенно не получал удовольствия от еды, возможно, потому, что женщина была абсолютно несчастлива с ним. Она сидела неестественно прямо, ее ладони покоились на коленях, а глаза недобро горели. В конце концов Эллиот сдался, оставив попытку накормить самого себя, и сложил руки в манере «будь благоразумен», именно так, как делает мужчина, когда чувствует себя подавленным женщиной. По большей части такие жесты обычно не срабатывают, потому что ничто так не подливает масла в огонь в споре между мужчиной и женщиной, как стремление доказать друг другу собственное благоразумие и неправоту собеседника. Так, собственно, и произошло: женщина, видимо не желая больше ничего выяснять, резко встала и решительно направилась к двери. Эллиот не стал ее останавливать. На минуту он замер, глядя ей вслед, потом обреченно пожал плечами, взял в руки нож с вилкой и снова приступил к еде. Женщина, вся в черном, села в свой «эксплорер», припаркованный чуть поодаль, и растворилась в ночи. Она не плакала, ее злость словно выжигала все вокруг. Нечто большее, чем просто привычка, заставило меня запомнить номер ее машины.

Я сразу же решил присоединиться к Эллиоту, но не хотелось, чтобы он подумал, будто я мог видеть весь этот инцидент; к тому же я хотел немного побыть один.

Я зашел на Куин-стрит и поел в маленьком ресторанчике «Терраса Пугана», который считался излюбленным местом Пола Ньюмена и Джоанны Вудворд, хотя в то время банковский счет будущей знаменитости был пуст. Столы у Пугана стояли застеленные изысканными скатертями, на них сверкали чистотой бокалы, и пришлось немало потрудиться, чтобы выловить хоть кого-то из персонала и заказать немного воды со льдом – освежиться.

Утка у них выглядела отлично. Но, несмотря на голод, я лишь слегка поковырялся в ней. У этой утки почему-то был какой-то неправильный вкус, хотя повар тут явно не при чем. В памяти внезапно возник эпизод: слюна Фолкнера у меня во рту, его вкус у меня на языке. Я отодвинул тарелку прочь.

– Разве что-то не так с вашей едой, сэр?

Это был официант. Я взглянул на него, но не мог четко рассмотреть лица: оно расплывалось передо мной, как на фотографии начинающего любителя.

– Нет, – выдавил я. – Все в порядке. Просто пропал аппетит.

Мне почему-то хотелось, чтобы он ушел. Я не мог смотреть на его лицо. Оно напоминало мне картину медленного разложения.

Тараканы захрустели на тротуарах, когда я выходил из ресторана; останки тех, кто был недостаточно быстр, чтобы избежать человеческой ступни, лежали маленькими темными кучками, и муравьиные полчища уже жадно облепили их.

Позднее я обнаружил себя гуляющим по пустынным улицам и наблюдающим за огнями в окнах домов, словно в попытке поймать призрачные тени жизней, продолжающихся за драпировкой штор. Я тосковал без Рейчел, и мне так хотелось, чтобы она была со мной. Интересно, как она там ладит с «Кланом киллеров», теперь, очевидно, с «Черной смертью». Надо же было Луису прислать парня, который оказался более заметным, чем он сам! Но, по крайней мере, теперь я мог меньше волноваться за Рейчел. Я до сих пор еще не был уверен, насколько я нужен Эллиоту. Кроме того, меня беспокоил тюремный проповедник, который снабдил Атиса Джонса оружием под видом креста. Я словно плыл по воле волн мимо всего происходящего, поскольку еще не нашел такого способа, благодаря которому мог проникнуть в глубинную суть событий и изучить их. И уж, конечно, не вполне разделял уверенность Эллиота в способности престарелой пары и их сына браться за самые сложные ситуации и искать выход из них. Я нашел телефон-автомат и решил связаться с надежным домом, чтобы узнать, обстановку там. Трубку снял старик, и он уверял, что все хорошо:

– Шо засавяет вас так бесокоица? Не соит та переживати.

Я поблагодарил его и уже собирался повесить трубку, когда он заговорил снова:

– А паень все жа ни убиал деушку. Он всретил деушку.

Мне пришлось дважды попросить его повторить одну и ту же фразу, пока я в конце концов не понял, что именно он хотел мне сообщить.

– Он сказал вам, что не убивал ее? Вы говорили с ним об этом?

– Угу-у-у... Он увеяет мея, чито ни тогал ие.

– Он сказал вам что-нибудь еще?

– Да, казал. Казал, чито очин бойца.

– Боится чего?

– Де полиции. Де енщины.

– Какой женщины?

– Сашного пизака, каториго он всетил ночю на Конгари. Эта енщина пасаянна пуугаит иго.

Мне опять пришлось попросить его повторить сказанное. В итоге я понял, что он говорил о каких-то привидениях.

– Вы говорите мне о том, что существует призрак женщины на Конгари?

– Угу-у.

– И это та самая женщина, которую видел Атис?

– Я точа ни заю, но умаю, чито так.

– А вы знаете, кто она такая?

– Не, точа я ни магоу нисего казат, но заю, чито ана спит на «Божестенном акре».

«Божественный акр». Это кладбище.

Я попросил его постараться выяснить еще что-нибудь у Атиса, потому что у меня все еще оставалось впечатление, что парень знал больше, чем говорил. Старик обещал попытаться, но не был уверен, что у него это получится.

Теперь я оказался во французском квартале между Митинг-стрит и Ист-Бэй. Откуда-то издалека доносились шум машин и отдельные громкие голоса отдыхающих, но вокруг не было ни души.

А потом, проходя по аллее Юнити, я внезапно услышал пение. Кто-то пел очень милым детским голоском. Голосок напевал отрывок из старого номера Роба Стэнли «Дьявольская Мэри», но звучало это так, будто ребенок не знал всей песни целиком или, может быть, просто решил напеть свой любимый отрывок:

В молочной лавочке,

В молочной лавочке

Я встретил девушку,

Я встретил лапочку.

И губки крали, словно розы, рдели,

И звали кралю Дьявольская Мэри...

Пение прекратилось, и из темноты аллеи на свет вышла девочка.

– Эй, мистер, – протянула она. – Огоньку не найдется?

Я остановился. На вид ей было лет тринадцать-четырнадцать. Под короткой узкой черной юбчонкой никаких чулок. Ее голые ноги были слишком белыми, а из-под черной кургузой маечки виднелся пупок. Лицо, также очень бледное и грязное, уродовали непристойный макияж вокруг глаз и, словно рана, полоска слишком яркой красной помады на губах. Девочка покачивалась на высоченных каблуках, но все равно смотрелась не намного выше. Грязные каштановые волосы частично скрывали ее лицо. Темнота словно крутилась вокруг девочки так, как если бы она стояла под освещенным луной деревом, ветви которого тихонько колыхались, поддаваясь ночному ветру. Ее лицо казалось мне до боли знакомым. Так детская фотография несет отпечаток черт женщины, в которую превратится ребенок. У меня, однако, возникло ощущение, что сначала я видел женщину, а теперь мне словно позволили взглянуть на ребенка, которым она когда-то была.

– Я не курю, – сказал я. – Прости.

Еще несколько секунд я молча стоял и смотрел на нее, а потом пошел прочь.

– Куда ты? – спросила она. – Не хочешь немного поразвлечься? У меня есть местечко, куда мы можем пойти.

Незнакомка шагнула мне навстречу, и я увидел, что она еще моложе, чем я предполагал. Девочка начала двоиться у меня в глазах, и все-таки что-то было не так с ее голосом. Он звучал старше, чем должен бы. Намного старше.

Она приоткрыла рот и облизала губы. Зубы у нее были зелеными в тех местах, где соприкасались с деснами.

– Сколько тебе лет? – спросил я.

– А сколько тебе хотелось бы, чтобы мне было?

Она качнула бедрами, будто пытаясь изобразить похотливость, и завлекающий тон ее голоса стал еще откровенней. Правой рукой девочка указала мне на аллею:

– Пойдем туда, мой котик. Там есть местечко для нас.

Она медленно опустила руку и начала приподнимать подол своей юбки:

– Давай, я покажу тебе...

Я дотянулся до ее руки, и она улыбнулась шире. А потом похолодела, когда я больно сжал ее запястье.

– Может, тебя проводить в полицейский участок? – спросил я. – Они там придумают, как тебе помочь.

Но тут я почувствовал, что с ее рукой происходит что-то неладное: она словно превращалась из твердой субстанции в жидкость. Процесс перерождения сопровождался резким повышением температуры, так что мне стало горячо держать ее. Это напомнило мне проповедника, который тоже словно горел изнутри.

Девушка издала странный звук и с поразительной силой вырвалась.

– Не трожь меня! – прошипела она. – Я тебе не дочь!

На мгновение я словно остолбенел, чувствуя, что мне не выдавить из себя ни слова. Она побежала вниз по аллее, а я помчался за ней. Я думал без труда догнать ее, но она удалялась от меня с молниеносной быстротой, как в мире, где нарушено пространственно-временное соответствие. Она миновала ресторан Мак-Креди и остановилась на мгновение у Ист-Бэй-стрит.

Вскоре рядом с ней появилась машина – черный «кадиллак» с тонированными стеклами и трещиной на лобовом стекле. Передняя дверь пассажирского сиденья распахнулась перед девушкой, и из машины заструился свет, казавшийся черным. Он вытекал, словно нефть, и стелился по сторонам автомобиля.

– Нет! – закричал я. – Отойди от машины!

Она обернулась, потом взглянула в салон машины, затем снова на меня и улыбнулась. Ее черты казались мне расплывчатыми, исчезающими. Улыбка обнажила ряд мелких зеленоватых зубов.

– Давай, – снова заговорила она. – У меня есть славное местечко, куда мы можем поехать.

Не дождавшись ответа, девчонка запрыгнула в машину, которая тут же исчезла в ночи.

Но, прежде чем дверца захлопнулась, из нее выпало нечто, привлекшее мое внимание. Эти странные существа уже напали на таракана и, пока я пытался их рассмотреть, расползались по его плоти, окутывая головку насекомого, словно пытаясь вгрызться в его нутро. Я наклонился ниже и увидел отметину в форме скрипки на спине у одного из пауков.

Паутина. Весь таракан был уже опутан паутиной.

Комок подкатился к горлу. Я отшатнулся и стоял так, опершись о стену, обхватив себя обеими руками и борясь с накатившим приступом тошноты. Вскоре я снова почувствовал силы идти и поплелся к своему отелю, проклиная «кадиллак» на Ист-Бэй.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации