Текст книги "Секрет маленького отеля"
Автор книги: Екатерина Вильмонт
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Глава XIV
Ночное приключение
Только не вздумайте говорить деду, где мы нашли Ромула! – предупредила я. – И надо пока снять с него ошейник, а то и дед, и синьор Винченцо решат, что мы его просто украли. Ведь на нем ошейник со всеми данными.
– Да, ты права! – согласился Аркашка и, ласково погладив Ромула, снял с него ошейник. – Девочки, а что, если позвонить завтра по телефону, который там указан, а?
– И что?
– И поглядеть, кто за ним явится?
– Ты хочешь отдать им Ромула? – испугалась я.
– Да нет, просто погляжу…
– Не мели чепухи! – рассердилась Мотька. – Что тебя так разбирает? Пошлют за псом какого-нибудь «шестерку», и все! Думаешь, дон Марко за ним кинется? Будь это его псина, они бы ее не заперли в чулан!
– Ты права! – вздохнул Аркашка. – Я, наверное, и вправду сдурел после сегодняшнего. Но все было не зря! Какой пес мне достался!
Ромул словно бы понял его слова и ткнулся носом ему в руку.
– Нет, это ж с ума сойти! Даже Марат так не умел… Он же все понимает!
– И главное, знает русский язык! – заметила я. – А то если бы он жил у итальянцев…
– Действительно! – засмеялся Аркашка. – А мне и в голову не пришло.
…При виде Ромула и дед, и Александр Ефимович пришли в восторг.
– И где же вы такое сокровище нашли? – поинтересовался Александр Ефимович. – Он не похож на бездомного, вполне ухоженный пес!
– Он просто увязался за Аркашкой! – сообщила Матильда. – Ну, мы увидели, что он без ошейника…
– Потерялся, должно быть, бедняга… – вздохнул дед. – Хотя такой умница не должен был бы потеряться… Возможно, его хозяин умер… или плохо с ним обращался, и он сбежал… Может, следует дать объявление? В газеты или на телевидение?
– Игорь Васильевич! – взмолился Аркашка. – Не надо! Вы видите, он ко мне сразу привязался. Не надо! Я увезу его с собой!
– Но ты понимаешь, как это непросто? Придется брать справку, что он здоров… Это же не Москва, где тебе за взятку любую справку выдадут!
– Ну, тут, я думаю, это тоже возможно, – засмеялся Александр Ефимович.
– Я поговорю с синьором Винченцо, он посоветует, к кому обратиться! Нет, я теперь с ним не расстанусь! Интересно, сколько ему лет?
Дед погладил Ромула и сказал:
– Покажи-ка зубы, друг! Улыбнись!
Аркашка обнажил зубы пса.
– Ему от силы года два. Вон какие зубы! Новенькие, что называется. Ах, что за пес! – восхищался дед.
После долгих ахов и охов мы погрузились в машину и первым делом отвезли в пансион Аркашку с Ромулом, потом покатались по Риму и поехали домой ужинать.
Часов в одиннадцать мы с Матильдой пошли к себе. Завтра вечером, вернее ночью, мы едем в Венецию.
– А как же теперь Аркашка поедет? – спросила Матильда.
– Уверена, что синьор Винченцо с восторгом останется с Ромулом. Это такая обаятельная собака, что…
Мы еще пообсуждали Ромула и заснули. Я проснулась, как от толчка. И сон мгновенно слетел с меня. Сердце тревожно билось. Что бы это значило? Матильда спала крепким сном. Я прислушалась, все было тихо. Ни ветерка. Но тревога не покидала меня. Я тихонько спустила ноги с кровати. На цыпочках подошла к балкону и вдруг увидела, как между деревьями мелькнула черная тень. Нет, наверное, мне показалось. Кто тут может быть? Ведь парк надежно охраняется. Я пригляделась. Ничего! И вдруг опять промелькнула тень. И снова все замерло. Так, кажется, тень движется малыми перебежками между деревьями. О! Вот еще раз! Наверное, это грабитель! Хочет ограбить большую виллу, дед говорил, что там сейчас никого нет и что у барона роскошное собрание картин… Но там же какая-то фантастическая сигнализация… Тоже по словам деда… Однако тень двигалась в сторону нашего дома! Может, поднять тревогу? А вдруг это кто-то из охранников бежит на свидание с горничной? То-то смеху будет! И я решила осторожно понаблюдать. Поднять тревогу я еще успею. Я бросилась в комнату и принялась будить Мотьку. Она не простит мне, если пропустит подобную историю. Да и мне будет веселее наблюдать за черной тенью.
– Мотька, живо проснись! – шепнула я, расталкивая ее.
– А? Что ты? Темно ведь!
– Быстро вставай, нас, кажется, собираются грабить!
– Чего?
Но я уже вновь кинулась к балкону и вдруг услышала металлический лязг. Что это? Ага, за перила балкона зацепилась железная круглая вилка. Значит, сейчас кто-то полезет сюда по веревке.
В этот момент Матильда зажгла свет.
– Ты что там делаешь? – громко спросила она. И до меня донесся шорох кустов под балконом. Видимо, грабитель затаился там.
– Матильда, – шепнула я, – ты тут разговаривай со мной, а я вызову охрану!
Она молча кивнула. Моя подружка быстро врубилась в происходящее!
Я выскочила на площадку и нажала на кнопку переговорного устройства.
– Пронто! – раздался голос охранника.
На ломаном английском я объяснила, что тут происходит. И буквально бегом вернулась в комнату, где Мотька на два голоса беседовала с воображаемой подругой.
– Ладно, хватит тебе, – говорила она своим голосом, – гаси свет! – Сейчас, – отвечала уже моим, – еще минутку!
– Зря стараешься, они же вряд ли по-русски понимают! – шепотом сказала я ей.
Мотька только рукой махнула.
– Ты вызвала охрану? – тихо спросила она.
– Конечно!
– Ну и где она?
Но в этот момент раздался вой сирены, и в парке вспыхнул ярчайший свет. Мы выскочили на балкон и увидели, что два охранника скручивают руки какому-то мужчине, а второй лежит на земле, а на нем верхом сидит еще один охранник. И тут же я услышала голос деда:
– Черт возьми, что там такое?
Я выскочила на площадку.
– Дед, там грабителей поймали!
– Какие грабители, где? – гремел дед, натягивая халат поверх пижамы.
Он побежал вниз, мы с Мотькой за ним. Дед что-то спросил у одного из охранников по-итальянски. Тот развел руками и виновато улыбнулся. Вероятно, дед спросил, как сюда пробрались грабители. Другие между тем их обыскали и нашли баллончики с газом и длинные ножи. Охранники внимательно их разглядывали.
– Игорь Васильич, а полицию вызвали? – полюбопытствовала Матильда.
– Разумеется, разумеется, вызвали, ах черт, теперь уж выспаться не удастся!
Но тут один из охранников подошел ко мне и взволнованно заговорил по-итальянски.
– Дед, что он говорит?
– Он говорит… Он говорит, что это ты обнаружила грабителей и подняла тревогу! Это так?
– Так, – скромно потупилась я. В этом вполне можно было признаться.
С преступников между тем сняли маски. Это были два парня, оба с неприятными, наглыми лицами, а один с глазами явного наркомана. Мотька внимательно пригляделась к ним и вдруг, хлопнув себя по лбу, исчезла. И буквально тут же к дому подкатила полицейская машина. Оттуда выскочили несколько полицейских в форме и мужчина средних лет в штатском. Он сделал два шага к крыльцу и вдруг просиял.
– Синьор Потоцки? – воскликнул он.
– Си, си, – отвечал дед.
– Гран уомо! Грандиссима артиста![3]3
Великий человек! Величайший артист! (итал.)
[Закрыть]
Это даже я поняла. Он восклицал: «Великий человек! Великий певец!» Да, дед прав, в Италии его знают!
Затем комиссар Монтальдо прошел в гостиную вместе с дедом. И тут вдруг кто-то дернул меня за рукав. Я обернулась. Это была Мотька, у которой глаза буквально вылезли из орбит.
– Аська, поди сюда! – прошептала она.
Дед и комиссар были заняты разговором, но я понимала, что через несколько минут мне придется давать показания.
– Ты чего, Мотька?
– Аська, это не грабители! – зловещим шепотом проговорила она. – Это убийцы, и они пришли убить нас с тобой! Отравить газом из баллончиков. Или зарезать!
– Да с чего ты взяла?
– А с того! Идем! Скорее!
Мы побежали наверх, в нашу комнату. Мотька закрыла дверь и схватила пульт телевизора.
– Смотри!
На экране замелькали кадры, снятые видеокамерой. Вот фонтан Треви, Наташа… Это снимал Аркашка Мотькиной камерой, когда первый раз пошел вслед за Наташей. А вот Наташа передает деньги какому-то парню… Ба, да это же наш грабитель!
– Это Филя! – прошептала Мотька. – Я, как его увидела, думаю, откуда я его знаю, и видишь… Что же делать? Сказать полиции про это?
– Да, наверное, надо… Но ты представляешь, что будет с дедом? А главное, потом в Париже мне не дадут шагу ступить свободно…
– Значит, промолчим?
– Сама не знаю!
– А я знаю! Аська, все равно этот комиссар будет тебя расспрашивать…
– Ну и что?
– А то… Ты ему скажи, что хочешь поговорить с ним с глазу на глаз, чтобы не волновать деда…
– Интересно, как я ему это все скажу, а? На каком языке?
– Ну, на английском!
– Боюсь, что не сумею…
– А на французском?
– Еще хуже…
– Да, плохо дело…
Но тут снизу раздался голос деда:
– Анастасия, иди сюда! Комиссар хочет с тобой поговорить!
Я побежала вниз, Мотька за мной. В гостиной, кроме комиссара Монтальдо, сидел еще какой-то молодой человек, которого я прежде не видела.
– А вот и моя внучка! – сказал дед по-итальянски. – А это ее подруга!
– Очень приятно! – произнес вдруг по-русски молодой человек. – Доброй ночи!
Я невольно улыбнулась. Ничего себе добрая ночь!
– Вот этот юноша побеседует с вами, – сказал дед. – Я предложил свою помощь в качестве переводчика, но комиссар решил, что мы с тобой слишком близкие родственники.
И дед уселся в кресло, приготовившись слушать наш разговор с полицейскими. Это меня не устраивало.
– Дед, ты поднялся бы к Ниночке! – шепнула я. – А то она разволнуется, как бы ей хуже не стало!
– Ох, да, ты права!
Он спросил разрешения у комиссара. Тот кивнул.
Едва дед скрылся, я сказала молодому человеку, который представился нам как Витторио Гагарин, потомок князей Гагариных, что хочу поговорить с ним без деда. Тот удивленно вскинул брови и перевел мои слова комиссару. Тот кивнул.
– Понимаете, – начала я, – они пришли сюда не грабить… Они пришли сюда убить меня и мою подругу!
– Что? – опешил Витторио Гагарин.
– Это долгая история, и начинать надо с того, как мы летели в Париж.
Витторио опять перевел мои слова комиссару. Тот что-то сказал и закурил сигарету.
– Говорите все, что знаете, с самого начала!
– Аська, – тихонько сказала Мотька, – может, я сбегаю за кассетой?
– За какой кассетой? – быстро спросил Витторио.
– У нас на видеокассете есть этот… ну, один из грабителей!
– Несите ее сюда!
Мотька помчалась наверх, а я продолжила свой рассказ.
– Монахини? Православные монахини? – переспросил Витторио.
– Они не монахини, они ряженые и возят сюда бриллианты. Мы подозреваем, что в ампулах с лекарствами! Естественно, кто же станет трясти багаж монахинь, тем более проверять коробку с лекарствами!
– Вы убеждены, что они провозят их именно в ампулах?
– Нет, мы просто предполагаем…
– Но почему же вы никому ничего не сообщили?
– Мы не хотели никого волновать… Мы решили, что Матильда, моя подруга, сообщит обо всем нашей милиции, когда вернется в Москву.
– Понятно. Итак, что же дальше?
И я рассказала им абсолютно все. Умолчала лишь о том, что Аркашка забрал себе собаку.
– Виа Маргутта? Отель «Принцесса Анна»? Мы давно подозревали, что там что-то нечисто, но они еще ни разу ни на чем не попались! Подумать только, они привозят сюда девушек, чтобы те попрошайничали! Очень, очень интересно!
Пока мы беседовали с Витторио, спустился дед, но комиссар увлек его в другую комнату. Мотька принесла кассеты, и мы вместе с Витторио еще раз посмотрели снятые кадры, запечатлевшие и Филю, и Наташу-Таню, и Люсю.
– Витторио, скажите, а что будет с этими девушками? – спросила я.
– Если они ни в чем дурном не замешаны, мы их просто выдворим отсюда. И для них это будет лучше, чем если бы их вызволяла отсюда ваша милиция. Все произойдет быстрее и проще. Но связаться с нашими коллегами из Москвы придется в любом случае. Благодаря вам мы сделаем им хороший подарок! Но послушайте, синьорины, неужели все, что вы рассказали мне, правда?
– Вы сомневаетесь? – оскорбилась я.
– Нет, просто я еще никогда не встречал таких, как вы… У вас в России много таких?
– Не много, но есть! – с гордостью заявила я.
На другой день в газетах появились сообщения о том, что грабители пытались проникнуть на виллу барона Кортезе, но охрана задержала их! О нас там не было ни слова. Витторио Гагарин пообещал мне, что о нашем участии никто не узнает. Это было в наших интересах. Во-первых, мы останемся в стороне и тем самым избежим опасности, если бы кто-то еще вздумал сводить с нами счеты, а во-вторых, охранники предстанут героями и не потеряют работу за то, что проворонили грабителей. Да и деду такая шумиха вокруг его имени совершенно ни к чему.
А ночью мы уехали в Венецию, где пробыли два совершенно счастливых дня. Мы кормили голубей на площади Сан-Марко, катались на гондоле и на «вапоретто» (что-то вроде наших речных трамвайчиков), фотографировались на фоне моста Вздохов, одним словом, наслаждались жизнью напоследок, ведь по возвращении из Венеции Аркашка улетал домой, в Тель-Авив, а еще через день улетала в Москву Матильда. Нам было так здорово втроем, так весело и так… тепло… Кто знает, когда мы еще встретимся?
Синьор Винченцо обещал, что за время Аркашкиного отсутствия добудет для Ромула справку.
На вокзале в Риме нас встречал Серджио и сразу отвез к нам. Там нас ждали с завтраком дед, Ниночка и Александр Ефимович. Едва мы сели за стол, как меня позвали к телефону. Все, в том числе и я, очень удивились. Это звонил Витторио Гагарин.
– Ася, – начал он, – комиссар Монтальдо просит передать вам, что он глубоко потрясен и тронут! Благодаря вам раскрыта большая преступная группа… А в «Принцессе Анне» действительно задержали монахинь… И насчет ампул все тоже подтвердилось! Но… Никому не говорите, что я вам это сказал, просто вы… Вы мне очень понравились, Ася… И, пожалуйста, оставьте мне ваш парижский телефон!
Едва я, несколько ошалевшая, вернулась к столу, как вдруг раздался горестный Мотькин вопль:
– Огурчики! Игорь Васильич, огурчики! Мы их забыли в Париже!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.