Текст книги "Лезвие пустоты"
Автор книги: Элизабет Джордж
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 13
Нужно было позаботиться о собаке. Сет окликнул Хэйли.
– Гус сидит в «Сэмми». Забери его пока к себе.
Как только он оказался на заднем сиденье «Лендкрузера», дверь захлопнулась. Юноша услышал крик девушки:
– Сет, что ты еще натворил?
Машина, проехав через луг и парковку, повернула на юг. Они помчались по Саратога-Роуд.
– Так вы скажете мне, что происходит? – спросил Сет.
– Распоряжение суда, сынок, – ответил Пикарелли. – Выдан ордер на твое задержание.
Распоряжение суда? Сет не был экспертом в юридических терминах, но он знал, что слово «ордер» означало предписание суда. Судья велел арестовать его. Но почему? Он не мог найти причины для такой строгой меры. Тем не менее Сет почувствовал небольшое облегчение – если бы его везли в муниципальную тюрьму, арест проходил бы другим образом.
Через полчаса они подъехали к офису шерифа, расположенному в центре Каупевилла. Сет подумал, что машина остановится перед зданием, но они направились к боковым воротам. Железные створки, словно пасть акулы, открылись перед ними, и автомобиль спустился по пологому пандусу на большую закрытую парковку. Помещение походило на подземный гараж, из которого имелся только один выход. Сбежать отсюда было невозможно.
Когда ворота с грохотом закрылись, атмосфера обреченности настолько напугала Сета, что он едва не выпрыгнул из штанов.
Он знал это место, хотя и не бывал здесь прежде. Оно было частью истории их острова. Прямо за толстой металлической дверью, на которую смотрел юноша, находилась небольшая комната, где на столе стоял спиртометр, определявший промилле выпитого алкоголя. Там проверяли водителей, заподозренных в употреблении спиртного. Однажды в той комнате парень – всего лишь на год старше Сета – вытащил из-за пояса пистолет и убил двух помощников шерифа.
Пикарелли вышел из машины и открыл дверь Сета. Крепко сжав руку юноши, он повел его к металлической двери. Сет ничего не понимал. Неужели помощник шерифа думал, что он водил машину в пьяном виде?
Ситуация немного прояснилась, когда они, пройдя мимо стола со спиртометром, вошли в отдел регистрации задержанных лиц. Здесь служащие мало улыбались посетителям и не приветствовали вновь поступавших правонарушителей. Но они по крайней мере делились информацией с теми людьми, на которых оформляли личные дела. Такое оформление начиналось с просьбы снять одежду. Затем проводился тщательный обыск. После этого у человека брали отпечатки пальцев. Чуть позже Сету указали, что он не оплатил два штрафа за превышение скорости. В одном случае он проехал по трассе № 525 на скорости семьдесят миль в час, в другом – по Лэнгли-Роуд на скорости шестьдесят три мили в час. Причина была одна и та же: он боялся опоздать на паром. Но на острове к подобным нарушениям относились очень серьезно. Представителям власти не нравилось превышение скорости, и им не нравились нарушители правил дорожного движения, которые не оплачивали выписанные штрафы.
Сет забыл о штрафных квитанциях.
– Я готов оплатить их хоть сейчас, – умолял он инспектора.
Это была наивная ложь, потому что в его бумажнике имелось лишь пять долларов и тридцать восемь центов. Инспектор вежливо сказал, что время для простых решений закончилось, и процесс перешел на другую стадию. Судья выписал ордер на его имя. Отныне залог составлял тысячу долларов. Если он не заплатит указанную сумму, его отправят на ночь в арестантскую камеру, а завтра судья из города Окхарбор свяжется с ним по видеосвязи и пояснит, что штрафы за превышение скорости являются обязательными для каждого гражданина Америки.
Слова «Извините, я просто забыл!» не помогли. Его отвели в комнату для допросов и предложили «подумать о возможных вариантах». Стены помещения были выкрашены в цвет грязных банановых шкурок. Обстановка включала в себя стол, табуретку, стул и большое окно, из которого можно было видеть дежурного офицера, сидевшего за стойкой с телевизионными мониторами. Похоже, он наблюдал за юношей, потому что помахал ему рукой, затем погрозил кулаком и покрутил указательным пальцем у шеи, намекая на повешение. Сет понял, что ему не удастся повеситься в комнате для допросов. Впрочем, он и не хотел лишать себя жизни. К тому же, оставаясь в трусах и носках, он не смог бы изготовить удавку.
Так как ему запретили прикасаться к стулу, он сел на табурет. Сложив руки на столе, Сет опустил на них голову и постарался представить себе, что случится с ним дальше. Естественно, его арест не понравится родителям.
Когда он объявил им, что бросает школу, они сначала не так его поняли. Родители подумали, что их сын решил перевестись в технический колледж, основанный в 1895 году в старом здании на углу Бейвью Корнер. Тогда он сказал им, что вообще не собирается учиться. К счастью, они не расстроились до такой меры, как это могли бы сделать другие родители. Они понимали диапазон его способностей. Они ценили его талант и увлечение гитарой. Родители Сета сами были артистами. Поэтому они усадили сына в гостиной и выдвинули условия для его новой жизни: репетитор для изучения пяти обязательных предметов общего образования, работа на полставки и постоянные репетиции в трио, с которым Сет уже четыре года играл цыганский джаз Джанго Рейнхардта. Пока ему удавалось выполнять лишь два условия. Он работал в «СтарСтор» и солировал в джазовом трио. Но первый пункт договора оставался нереализованным.
Родители не знали об этом. Она думали, что все свободное от работы время он посвящал урокам и гитарным струнам. Сет не хотел попадать под лучи их радаров. Он надеялся утаить от них информацию об аресте и судебном ордере. С другой стороны, будучи простыми артистами, они не смогли бы внести залог в тысячу долларов и вытащить его отсюда. Да и о штрафах им говорить не следовало.
Через двадцать минут дверь открылась. Сет поднял голову и хрипло сказал:
– Я имею право на телефонный звонок. Вы должны предоставить мне такую возможность.
– Может, хочешь коки или сэндвич? – спросил офицер.
– Я хочу позвонить своим родственникам.
Кивнув головой, офицер покинул комнату. Ожидание Сета продолжилось. В какой-то момент он даже подумал, что помощники шерифа решили повторить достижение Александра Белла и начали изобретать телефон. Наконец в комнату вошел другой офицер. Судя по внешности, он ежедневно поднимал гири и выжимал штангу в своем гараже.
– Я жду, когда мне разрешат позвонить, – напомнил Сет.
– Ситуация изменилась, – ответил мужчина. – К нам едет старший помощник шерифа. Он хочет поговорить с тобой.
– Зачем я понадобился ему? Вы что-то скрываете от меня? Я задержан за неоплаченные штрафы, которые были наложены за превышение скорости. Это что, самое тяжкое правонарушение на острове Уидби?
– Старший помощник только что закончил осматривать место преступления, – сказал офицер. – Он хочет увидеться с тобой.
Место преступления? Сет проглотил комок слюны, застрявший в горле. Собрав последние остатки храбрости, он попытался возразить:
– Меня привезли сюда из леса Саратоги. Спросите у Пикарелли. Как я могу быть причастным к какому-то преступлению?
– Дело в том, что данное преступление было совершено как раз в лесу Саратоги, – ответил офицер.
* * *
Прошло еще два часа. Сета вывели в туалет и снова вернули в комнату для допросов. Такое долгое ожидание предполагало, что у представителей власти возникли непредвиденные проблемы. Наконец ему разрешили позвонить по телефону. Он объяснил это тем, что старший помощник шерифа не приехал. Сет почувствовал облегчение. Если их босс не потрудился встретиться с ним, то вряд ли его считали подозреваемым в совершении преступления.
Когда ему представилась возможность позвонить, Сет сразу же подумал о деде. Его родители не могли оплатить залог, и им вряд ли удалось бы занять денег. Они места себе не находили бы, представляя своего единственного сына в тюремной камере – на бетонной полке, с тонким матрацем, одеялом и подушкой. Поэтому он позвонил своему деду, Ральфу Дэрроу. Парень знал, что старику придется ехать в Каупевилл. Но он появится с наличкой, оплатит залог и заберет его из тюрьмы. В этом Сет не сомневался. Ральф был лучшим в мире дедом.
Долго ждать не пришлось. Наверное, старик гнал свой древний «Форд» на предельной скорости. Увидев деда, Сет извинился за то, что отвлек его от личных дел. Но для Ральфа семья была важнее всего на свете. Когда их взгляды встретились, юноша понял, что дед не будет читать лекции или обвинять его в безалаберности. Он придерживался других форм воспитания.
Пригладив длинные седые усы, Ральф обнял внука и сжал ладонями его затылок.
– Любимый внук, ты делаешь мою жизнь интересной. Хочешь что-нибудь сказать?
– Пока нет, – ответил Сет.
* * *
На всем пути от Каупевилла до Ньюман-Роуд, где располагался дом Ральфа, они хранили молчание. Было уже темно, и дед уделял все свое внимание дороге. «Нам, старикам, – говаривал он, – не следует сбивать оленей на закате жизни». Ральфу нравилось использовать старый островной говор, хотя в свое время он был выпускником Стэнфордского университета, аспирантом «Кал Теха» и физиком-ядерщиком. Об этом мало кто знал. Он всегда любил что-то строить или мастерить. Те годы, которые Ральф Дэрроу провел в большом мире, запомнились ему «часами пик» на магистралях Калифорнии и скучными дежурствами в лаборатории. Поэтому, уволившись, он вернулся на Уидби и быстро обрел славу искусного плотника.
Его дом находился на восточной стороне Ньюман-Роуд. Эта дорога создавала полукруг, который начинался от шоссе и заканчивался в центре поселка Фриленд. К особняку вела ухабистая подъездная аллея. Старик намеренно оставил ее такой, потому что он ненавидел гальку и асфальт. Будь его воля, Ральф даже не стал бы возводить дом на своей территории. Но в то время он был женат, и бабушка Сета, тогда еще живая и здоровая, не согласилась бы перевозить детей из городской квартиры в брезентовую палатку. Ральфу пришлось обзавестись домом, который он построил своими руками. С тех пор прошло сорок два года. Его особняк успел сродниться с этой красивой долиной.
Когда они вошли в гостиную, Ральф указал внуку на одно из двух кресел, стоявших у камина. Он развел огонь, сел и, вытянув ноги, опустил каблуки на низкий бортик, инкрустированный речными камнями. Сет присоединился к нему. Он осмотрел комнату, которую знал с ранних лет. Здесь все было сделано руками его деда – все, кроме фотографии на каминной полке. Хотя снимок тоже сделал он: их семья на выпускном вечере Сары в старшей школе Южного Уидби. Неужели я выглядел так же глупо на том фото, которое забрала Хэйли, подумал Сет. Да, на вид он был немного бестолковый, и теперь, когда сестра Сара училась в Стэнфорде, люди спокойно могли говорить, что их семья была не без урода.
Сет печально вздохнул. Ральф выжидающе посмотрел на него. Проследив взгляд внука, он понял, что творилось в его сердце. Дед уловил печаль юноши о том, что судьба не позволила ему стать таким же умным и преуспевающим, какой была его старшая сестра.
– Похоже, всю нормальную ДНК уже использовали, когда я появился на свет, – сказал Сет.
– Ты это о чем? – спросил Ральф.
– О Саре. Весь хороший генофонд нашей семьи ушел на нее. Фигурально выражаясь, я сэндвич с индюшатиной, а она – обед на День благодарения.
Ральф хмыкнул.
– Многие люди отмечают День благодарения только из-за вкусных сэндвичей, – сказал он.
– Ты знаешь, о чем я говорю. Иногда меня тошнит от этого.
– От какого «этого»?
– От того, что я семейный неудачник.
– Ты считаешь себя неудачником?
– Определенно.
Старик задумался на несколько мгновений. Казалось, он прислушивался к шипению и треску поленьев в камине. Затем он опустил руки на подлокотники кресла и поднялся на ноги.
– Иди за мной, любимый внук.
Ральф направился в прихожую. Он надел старую куртку, взял один фонарик и второй передал Сету. Они вышли во двор и зашагали к лесу. Ну, началось, подумал Сет. Ему нужно было позаботиться о Гусе. Он должен был забрать со стоянки свой «Фольксваген». Но, зная деда, юноша не стал спорить с ним. Если Ральф что-то затеял, ничто не могло отвлечь его от этого. Даже внук. Сет послушно следовал за стариком.
Дед шел к лесу, который темнел за его задним двором. Чуть дальше начиналась тропа, исчезавшая за деревьями. К ней вела узкая тропинка, протоптанная Ральфом через густую траву, разросшуюся повсюду, словно инопланетная зараза. Пройдя по лесной тропе, они свернули на следующую дорожку, затем – на другую. Наконец Сет понял, куда вел его дед. Оставалось узнать причину этой странной ночной прогулки.
Они вышли на небольшую поляну размером в четыре парковочных места. На ней росли две старые тсуги, которые, пересекаясь стволами, создавали некое подобие буквы «V». Их толстые ветви служили основанием для домика, построенного на относительно большой высоте. Напротив деревьев на поляне лежало старое бревно, поросшее лишайником. Очистив его от мокрой листвы, Ральф сел на импровизированную скамью. Сет сделал то же самое, и они осветили лучами фонарей небольшой дом, стоявший на ветвях двух деревьев в пятнадцати футах над землей.
К домику вела деревянная лестница. Перед невысокой дверью имелась обзорная веранда. По бокам виднелись два остекленных окна. Металлическая крыша венчалась вытяжной трубой, что говорило о печке внутри дома. Ральф указал рукой на строение.
– Вот, внук, смотри! Разве это работа семейного неудачника?
– Я почти не пользовался им, – произнес Сет. – Только создал для тебя еще одну проблему.
– Дело не в сроках использования. Тут главное – качество постройки. Взгляни на дом. В нем чувствуется мастерство. Ты был тогда творцом и художником.
– Нет, дедушка. Это ты показывал мне, что делать.
– Мы все так начинаем. Затем приходит знание. Но на другом конце обучающего процесса всегда должен быть умный и талантливый ученик, который позже сможет создать что-то прекрасное.
Сет посмотрел на домик. Строение имело только одну комнату, но он знал, что внутри все было идеально. Именно так учил его строить Ральф Дэрроу. Крыша не боялась дождя и снега. При растопленной печи тепло сохранялось внутри даже в очень холодные дни.
Пока они рассматривали дом на деревьях, Ральф полюбопытствовал:
– Где ты оставил «Сэмми»?
Сет сказал ему, что «Фольксваген» стоял на парковке в лесу Саратоги.
– А Гус? – спросил старик.
– Его взяла Хэйли.
Ральф отвернулся. Уголки его губ изогнулись вниз. Он пригладил длинные усы.
– Хэйли, – со вздохом сказал старик. – Взгляни на деревья. Ты знаешь, что эта порода не поддается шлифовке? Не важно, как ты будешь стараться. Просто древесина тсуги начинает крошиться, и все.
Он имел в виду, что внуку следовало принять возникшую ситуацию и позволить Хэйли уйти – позволить уйти всему тому, что было связано с ней. Только так Сет мог бы продолжить свою жизнь.
– Я понимаю, – ответил юноша, – но ничего не могу поделать с собой.
– Даже ради самого себя?
– Не получается, – признался Сет.
– Почему ты поехал туда? – спросил Ральф. – Почему из всех мест ты выбрал лес Саратоги?
Сет знал, что дед тревожился о Гусе. Он хотел понять, почему его внук выгуливал почти необученную собаку в таком большом лесном массиве.
– Это была плохая идея, – угрюмо согласился юноша. – Я принял необдуманное решение.
– Вот именно, что необдуманное, – сказал старик. – Я рад, что ты понял свою ошибку. Теперь давай мы как-нибудь исправим ее.
Глава 14
«Как-нибудь» началось с возвращения «Сэмми». Направляясь к лесу Саратоги, Ральф выбрал маршрут, проходивший мимо Лаун-Лейк. Озеро блестело в лунном свете как серебряная монета. В неподвижной воде отражалось звездное небо. Сет мог сказать по молчанию деда, что тот переживал за него. Старику не нравилось, что его внук считал себя таким неудачником. Ральф печалился о том, что Сет еще не смирился с потерей Хэйли Картрайт.
Они подъехали к лесу с противоположного направления – не по той дороге, по которой Сет прибыл сюда утром. Шоссе проходило через лесистую местность. По сторонам мелькали хвойные деревья и бесчисленные ответвления проселочных троп, поросших мхом, травой и папоротником. На парковке у леса Саратога они остановились рядом с маленьким «Сэмми». В ночной темноте «Фольксваген» выглядел печальным и брошенным. Сет подумал, что дед высадит его и вернется обратно домой, но Ральф заглушил двигатель «Форда» и вышел из машины вместе с внуком.
Сет поблагодарил его за оплату залога, поездку в Каупевилл и доставку к «Сэмми». Старик отмахнулся рукой и прочистил горло. Юноша понял, что дед собирался сказать ему какое-то напутствие.
– Сейчас для Гуса сложное время, любимый внук.
– В смысле? – спросил Сет.
– Пусть собака какое-то время побудет у меня. Я позабочусь о ней.
Его слова обидели юношу. Сет даже удивился, как сильно он расстроился. Ральф подарил ему щенка и теперь решил забрать Гуса обратно, сказав всего лишь десять кратких слов. Это казалось неожиданным ударом, словно кулак деда вонзился прямо в его сердце. Конечно, Ральф понимал, какие чувства возникнут у внука.
– Иногда жизнь похожа на лесную чащобу.
– О чем ты говоришь?
– Ты не можешь тренировать собаку и одновременно быть ей другом. Сначала идет тренировка. А дружба приходит потом. Насколько я понял, сейчас тебе нужно уладить кучу важных проблем. Обучение Гуса не входит в их перечень. Давай ты выделишь для них месяц-другой и приведешь свои дела в порядок. Тем временем пес поживет у меня.
– Это из-за Хэйли, верно? – со злостью спросил Сет. – Из-за того, что я отдал Гуса Хэйли, а не кому-то другому? Но когда помощник шерифа арестовывал меня, рядом была только она.
Ральф покачал головой:
– Видишь ли…
Он собирался сказать, что Хэйли Картрайт являлась только фрагментом общей картины. Внезапный звонок телефона оборвал его на полуслове. Дед и внук взглянули друг на друга и осмотрелись по сторонам, пытаясь определить источник звука. Они направились к навесу, под которым располагалась доска объявлений. Звонки прекратились. Через несколько секунд они возобновились снова. Найти телефон оказалось нетрудно. Он лежал на одной из стропил.
Сет услышал только часть беседы. Ральф по старой привычке начал разговор с любимого: «Я-я-ху-у!» Затем он сердито спросил:
– Что значит «кто это?» А сами вы кто, черт возьми?.. Я просто услышал звонок, пошел на шум и обнаружил телефон… Лес Саратоги, около Лэнгли… Вы с ума сошли… Мэм, мне семьдесят два года. У меня болят глаза, и я ни за что не поеду ночью в такую даль… Не учите ученого. Если вам так нужно, пришлите кого-нибудь за ним… Ральф Дэрроу… Вы свои проблемы на меня не переваливайте!
Он со щелчком закрыл телефон и сунул его в карман.
– Копы, – пояснил старик. – Сегодня кто-то позвонил с этого телефона по номеру девять-один-один и сообщил о парне, упавшем в лесу с утеса. Тебе известно что-нибудь об этом?
Сет покачал головой. Ральф полминуты пристально смотрел на него.
– Если я не буду знать правду, то не смогу помочь тебе.
– Тут нечего знать, – ответил юноша.
* * *
Дед уехал в том направлении, откуда они прибыли. Этот маршрут проходил мимо цветочной фермы, где жила семья Хэйли Картрайт. Сет решил заглянуть в мотель «Утес» на окраине Лэнгли. Он не знал, какой гостевой номер занимала Бекка Кинг. Некоторые окна были освещены, но ему не хотелось стучать во все двери. Юноша понял, что ему придется поговорить с Дебби Гриедер.
Он зашагал к крыльцу ее офиса. Дверь оказалась незапертой, и звон колокольчика предупредил хозяйку о визите потенциального клиента. Она вышла из своих апартаментов. В соседней комнате звучали детские голоса. Очевидно, Джош и Хлоя смотрели телевизор и о чем-то спорили друг с другом.
– Здравствуйте, миссис Гриедер, – вежливо сказал Сет. – Извините за беспокойство, но Бекка забыла кое-что в моей машине. Я не знаю, в каком гостевом номере она живет.
Дебби посмотрела на него с таким отвращением, как будто она была учительницей, а он – чумазым учеником, в волосах которого ползали вши.
– Что она забыла?
– Мобильный телефон. Наверное, он выпал из ее кармана. Я убирал машину и нашел его.
Дебби протянула руку.
– Давай его сюда. Я передам.
– Мне нужно поговорить с ней, – сказал Сет. – Хотя бы секунду или две. Это не займет много времени.
Ему хотелось добавить, что он не должен отчитываться перед Дебби Гриедер – что она не мама Бекки и не ее родственница. Однако он благоразумно промолчал. Возможно, Сет не отличался особым умом, но и глупым он тоже не был.
– Держись подальше от этой девочки, Сет Дэрроу, – прошипела Дебби. – Ей всего лишь четырнадцать лет.
– Я знаю. И она не интересует меня в таком смысле.
– Тогда в чем твой интерес?
– Клянусь, ни в чем. Днем мы потеряли Гуса в лесу, и там кое-что случилось. Я хотел рассказать ей об этом.
Судя по выражению ее лица, Дебби не верила ему. С таким же успехом он мог убеждать ее в том, что луна была сделана из лимбургского сыра. Тем не менее хозяйка мотеля сказала:
– Бекка живет в комнате четыре-четыре-четыре. Только не задерживайся. Уже поздно.
Сет так быстро вышел из офиса, что кинжальные взгляды Дебби, нацеленные в его спину, не попали в цель. Он нашел нужный номер и постучал в дверь. Когда Бекка вышла на порог, на ней была ночная пижама. Сет удивился этому. Неужели она ложилась спать в такую рань? Кроме того, на ее лице отсутствовали очки и слой макияжа. Она выглядела совершенно другой. Глаза девушки покраснели от слез. Похоже, она недавно плакала.
Сет думал, что почувствует симпатию к ней. Но вид Бекки вызвал у него волну возмущения. Юноша внезапно вспомнил, как его часами держали в камере, как он тревожился о родителях и их ответных мерах. Сет вспомнил, как в ожидании допроса думал о той путанице, в которую он превратил свою дружбу с Хэйли. Его ум кипел от бешенства – от всего, что он хотел сказать Бекке. Ведь из-за нее он сначала потерял собаку, а потом едва не поссорился с дедом, и если…
Внезапно Бекка, закрыв уши, закричала:
– Прекрати! Я виновата! Я прошу прощения!
Она подбежала к кровати и, встав на колени, начала что-то искать. Когда Сет увидел, какой предмет она подняла с пола, его лицо покраснело от ярости. Сжав в руке айпод, девушка всунула в ухо наушник. Какого черта, подумал он. Эта дура решила послушать музыку?
– Что ты делаешь? Удели мне хотя бы минуту внимания! Мы должны поговорить, понимаешь? Меня посадили в тюремную камеру. Они задавали хитрые вопросы. Когда мы приехали на лесную парковку, зазвонил твой телефон. Мой дед нашел его, и тогда… Может быть, ты вынешь эту затычку из уха и послушаешь меня?
– Он зазвонил? – прошептала Бекка. – Мой телефон зазвонил?
По какой-то необъяснимой причине она заплакала.
– На другом конце линии были копы, – сказал Сет. – Они пытались выследить владельца телефона. Деду велели привезти мобильник в офис шерифа. Но он ответил, что пусть они сами к нему приезжают. Черт, меня это бесит! Может, ты перестанешь слушать музыку?
– Здесь нет никакой музыки! – закричала Бекка. – Без этого устройства я не могу находиться рядом с тобой, пока ты находишься в таком настроении. Сам послушай.
Она вытащила из уха наушник и передала его юноше. Сет поморщился от громкого шквала статического шума. Проклятье, подумал он. Кто эта девчонка? Гостья из другой галактики?
Девушка не на шутку расплакалась. Бекка схватила подушку и вцепилась в нее обеими руками. Она пыталась что-то говорить, но слова чередовались с громкими всхлипами. В конечном счете Сету удалось сложить куски истории, которую девушка поведала ему. Лишившись телефона, она потеряла возможность звонить матери. Без телефона она чувствовала себя такой одинокой, что просто умерла бы, если бы не рассказала кому-нибудь часть правды.
Ее отчим убил делового партнера. Затем он узнал, что падчерице стало известно о его преступлении. В свое время он с ее помощью обворовывал наивных пожилых людей, которые хотели инвестировать деньги в надежное дело. Бекка не могла назвать полученных сумм и куда именно вкладывал их Джефф Корри, но все это было связано с убийством его партнера. Она не могла пойти в полицию и дать показания. Ей никто не поверил бы, потому что при сборе информации она пользовалась какими-то сомнительными методами. Когда ее отчим обо всем догадался, Бекка с мамой сбежали от него. Естественно, Корри отправился в погоню. Он был опытной ищейкой.
– Я рассказывала ему, что хотели инвесторы. Понимаешь?
Бекка огорченно всхлипнула.
– Я точно знала, что им было нужно. Получив от меня информацию, Джефф действовал наверняка… Я советовала ему, что нужно было говорить клиентам. Мне тогда казалось, что мои подсказки помогали ему с их инвестициями. Отчим объяснял мне, что многие люди боялись перемен. Будучи начинающими вкладчиками, они не знали, как получить максимальную выгоду. А я была той, кто могла сообщить ему об их сокровенных желаниях…
Сет чувствовал себя одним из мультяшных персонажей, которому для понимания требовался сильный удар по голове. О чем вообще она говорила? Та часть, которую он уяснил, касалась матери Бекки. Телефон был их единственной связью. Но мобильник пропал, и теперь ситуация превратилась в ад. Хотя Сет боялся худшего. Эта девчонка могла сойти с ума.
– Телефон, – рыдая, повторяла Бекка. – Мне нужен мой телефон.
– Копы считают его важной уликой, – сказал юноша. – Если он попадет к ним в руки, они отследят все звонки.
Сет сел на кровать. Бекка тоже опустилась на краешек постели. Он заботливо обнял ее за плечи.
– Вряд ли они что-то отследят, – возразила Бекка. – Мы купили телефоны в «Семь-одиннадцать».
– И как вы расплатились за них? Надеюсь, наличкой?
– Кажется, нет. Мама никогда не пользовалась банкнотами. Она расплатилась кредитной карточкой.
Еще Бекка вспомнила, что мать, передавая ей телефон, запрограммировала его на единственный номер – номер ее вновь купленного мобильника.
– Если она использовала кредитную карточку, – копы найдут ее, – сказал Сет.
Плечи Бекки начали подрагивать. Она потерпела полное поражение. Ее действия привели к провалу их побега. Она подставила маму и вовлекла Сета в кучу неприятностей.
– А с тобой что случилось? – спросила Бекка. – Я не понимаю, за что тебя посадили в тюремную камеру.
Юноша рассказал ей немного подправленную версию своих приключений. Она имела отношение к неоплаченным штрафам за превышение скорости и к его деду, который внес залог. Он не стал говорить о Гусе и Хэйли. И он скрыл от Бекки несколько других деталей. Но затем она задала вопрос, который едва не аннигилировал его уловки.
– Странно, – сказала она. – Ты был согласен оплатить залог, не так ли? Почему же они так долго держали тебя в камере?
При обычной процедуре копы действительно не «мариновали» бы его в комнате для допросов. Ему не хотелось говорить ей правду. Он осторожно ответил:
– Дело было не в залоге. Я позвонил, и мой дед оплатил его. Но меня хотел допросить старший помощник шерифа.
– Зачем?
– Из-за Деррика Мэтисона. Из-за ссоры, которая случилась между нами.
– И почему вы поссорились?
– Из-за Хэйли.
– Хэйли Картрайт?
– Это он привел наши отношения к разрыву. Одним вечером я застал их в объятиях друг друга. Они целовались.
Бекка не могла поверить своим ушам.
– Но ведь он новичок в старшей школе, – прошептала она.
Сет бросил на нее укоризненный взгляд.
– Как будто это важно? В любом случае они одногодки. Обоим по шестнадцать лет. Да, Хэйли старшеклассница, но для нее школьный статус – не главное. Для нее теперь многое не главное. Что может быть важным для девушки, когда парень запускает руки под ее блузку… Черт! Забудь все это! Мы с ней расстались, и пусть оно так и будет.
Дверь распахнулась. Дебби Гриедер переступила порог. Сет поспешно сбросил руку с плеч Бекки. Парень вскочил на ноги и отошел на три шага, но, судя по злому оскалу миссис Гриедер, он сделал это слишком поздно.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?