Текст книги "Сметая все барьеры"
Автор книги: Элизабет Харбисон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Лицо Джолин окаменело, и Джейк сразу же пожалел о своих словах.
– Что ты сказал? – резко спросила она.
Джейк покачал головой.
– Извини. – Его мучили противоречивые чувства. Хотелось предостеречь ее от Карла – и не хотелось вмешиваться. Он давно уже усвоил, что чем дальше держишься от брата и его дел, тем лучше живется.
Кроме того, если он будет отговаривать каждую искательницу богатого жениха иметь дело с Карлом, у него не останется ни на что времени. И было не похоже, чтобы он как-то мог повлиять на их решение – они все знали, во что ввязываются. Это был рассчитанный риск. Кто сказал, что Джолин отличается от остальных?
Какое-то внутреннее чувство, вот что.
– Мне не следовало говорить этого, – неубедительно произнес он, желая, чтобы она оставила все как есть, но был уверен, что она начнет сейчас задавать вопросы.
– Но ты сказал, – настаивала она, – ты спросил, что меня связывает «с таким парнем, как он». Что ты имел в виду?
В душе Джейка боролись честность и желание не вмешиваться в дела брата.
– Я хотел сказать, что ты можешь делать все, что хочешь, – уклонился он. – Ты не обязана делать то, что приказывает Карл.
– Я не думаю, что он приказывал…
– Не думаешь?
– Нет. – Она немного повысила голос. – Он только просил меня сделать ему одолжение.
Честность и осторожность заключили перемирие. Если Джолин собралась выскочить замуж за Карла, это ее дело. Джейк не станет лгать, но и не будет защищать Карла. Он будет заниматься своими делами и не лезть в чужие.
– Ладно, ладно. Извини. Мне не следовало ничего говорить, – неохотно согласился он, надеясь, что она оставит его в покое.
Она вопросительно смотрела на него:
– И все-таки?
– Что – «все-таки»?
– Хотела бы и я знать! – Ее очаровательный техасский выговор становился заметнее, когда она сердилась. – Коли уж начал говорить, так договаривай!
Джейк попытался скрыть улыбку.
– Да ты, никак, смеешься надо мной? – рассердилась она.
– Нет. – Он взглянул на нее, и сердце его смягчилось от ее печального взгляда. – Я только сказал, что, по моему мнению, Карл вовсе не просил об одолжении, а приказывал. Но я, конечно, могу ошибаться. – Джейк меланхолично пожал плечами. – А как поступить, решай сама.
– Ох, – Джолин повернула голову и принялась задумчиво смотреть на мелькающий за окном пейзаж. Когда же пастбища, стада, заборы и столбы поплыли перед ее глазами, слившись в одну сплошную массу, она встряхнула головой, перевела взгляд на дорогу перед собой и, помолчав еще немного, воскликнула: – Ты просто ошибаешься, ясное дело!
– Хмм. Я все же считаю, что это была не просьба. – Зачем он сейчас сказал это? Вот так, собрался остаться в стороне, а сам опять вмешивается не в свое дело, бросая такие многозначительные фразы.
Джолин огорчилась, но не сдалась.
– Ты не знаешь, что я думаю по этому поводу, – резко отпарировала она.
Джейк посмотрел на нее. Ее голубые глаза сверкали, на бледных щеках появился нежно-розовый румянец.
– Ты права, я не знаю. Не имею ни малейшего представления, – с напускным безразличием откликнулся он.
И черт меня подери, если я знаю, почему меня это так волнует. Он посмотрел по сторонам и повернул машину на длинную узкую дорогу, ведущую к ранчо.
Молчание повисло между ними как плотный туман. Несколько оставшихся миль они проехали, не обмолвившись ни единым словом. Когда они свернули к дому и покатили по аллее, Джолин подумала, что Джейк, наверное, ни разу еще не был так рад родной усадьбе.
Поняв, что сейчас ей придется знакомиться с другими родственниками Карла, Джолин крепко сжала сумку, чтобы унять дрожь в руках.
Как только машина остановилась, Джолин открыла дверцу и сама выбралась наружу.
– Спасибо, что подвез, – сказала она немного холодно. – Весьма тебе признательна.
– Да ради Бога, – он смотрел на нее поверх машины. Она была очень привлекательна в ярости.
– Прошу прощения за то, что вышла из себя, – произнесла Джолин как можно более искренне. – Не знаю, что на меня нашло.
Он подавил вздох. Он не должен думать об этой девушке, ему просто нет до нее никакого дела.
– Джолин, – ему нравилось произносить ее имя, – если это ты называешь «выйти из себя», то, боюсь, ты будешь… – он чуть не сказал «съедена заживо», но передумал, – удивлена местной жизнью.
Она встретила и выдержала его взгляд в течение нескольких мгновений, потом нагнулась и попыталась наклонить спинку кресла вперед, чтобы вытащить свой чемодан с заднего сиденья.
– Позволь мне помочь тебе, – сказал Джейк, обходя машину. – Тут есть одна хитрость. – Он склонился над ней, она случайно отступила назад и оказалась в его объятиях. Машинально он обхватил ее талию, чтобы не споткнуться обоим, и охнул про себя. Тепло женского тела вызвало нежный трепет в его груди, блаженная истома разлилась по всему телу. Он почувствовал свежий запах трав, то ли от ее одежды, то ли воздух был напоен этим запахом. Это не имело значения. Важно было то, что он испытывал необыкновенное блаженство.
Стоп, приказал он себе.
Ему нужно держаться от нее подальше. Она невеста его брата и находится сейчас под его опекой. Джейк всегда гордился своим умением обуздывать свои чувства, подчинять их разуму, но лишняя осторожность не помешает.
Джолин первая отодвинулась, неловко шагнув в сторону. Девушка впервые очутилась так близко к Джейку и почувствовала, что опять залилась румянцем.
– Извини, – сказала она, избегая его взгляда.
– Все в порядке, – ответил Джейк, сжав зубы. Грубым рывком он нажал на рычаг, спинка кресла резко откинулась вперед. Он схватил ее чемодан и вытащил его, пинком захлопнув дверцу машины.
– Сюда, – дернул он плечом.
Голос Джейка прозвучал непреднамеренно холодно, прогоняя самую мысль о том, что он неравнодушен к этой женщине.
Она послушно пошла за ним.
Уже наступил вечер, но он не принес с собой желанной прохлады. Воздух был тяжелым, душным и неподвижным, не ощущалось даже слабого ветерка.
Большой дом розовел в предзакатном свете.
Джолин заметила хорошо ухоженные зеленые газоны перед домом и белую садовую мебель. Ей с первого взгляда понравилась усадьба, она никогда не была еще в таких местах.
Девушке не верилось, что все это с ней происходит наяву. Про себя она тут же решила, что приложит все усилия, чтобы остаться здесь. Она постарается поладить с семьей Карла. Это ее счастливый шанс, и она не отдаст его никому!
Пройдя несколько шагов, она спросила:
– А где все?
Ее вопрос ошеломил его.
– Все? – Он остановился. – Что ты имеешь в виду?
– Ну, те, кто живет здесь, прислуга…
Значит, Карл действительно совершенно не подготовил ее. Это очевидно. Джейк пошел к центральному входу, пытаясь подавить жалость к Джолин.
– Прислуга отпущена до следующей недели. – Он открыл дверь. – А что до людей, живущих тут, то до возвращения Карла тут будем жить только мы с тобой. И…
– Джейк? – пронзительный крик Вирджинии Лэндон эхом отозвался в холле. Видимо, она слышала, как они подъехали. – Это ты, дорогой?
Джейк взглянул во встревоженные глаза Джолин.
– …и мать, – закончил он. – Она не встает с постели последние несколько дней, у нее что-то… э-э… с ногтем на пальце ноги.
– Ты привез с собой девушку Карла? – снова закричала Вирджиния. Ее могло беспокоить все что угодно, цинично подумал он, но с легкими у нее точно все в порядке.
Он был рад видеть, что с губ Джолин вот-вот сорвется возражение, но, к его сожалению, она промолчала.
– Ты готова к встрече с ней?
– О, нет… я не хочу… в смысле, если она нездорова… – Джолин побледнела.
Он со смехом покачал головой.
– Тебе не отделаться от этого так просто. – Он поднял чемодан Джолин и прошел в просторный холл. – Но я сначала отведу тебя в твою комнату; ты можешь встретиться с ней, когда будешь готова.
– Джейк? – снова закричала Вирджиния.
– Она здесь. Пусть сначала освоится немного. Потом ты с ней познакомишься. – Не дожидаясь возражений, которые обязательно бы возникли, он повел Джолин по лабиринту коридоров в «малые апартаменты», как было принято называть их в семье.
На улице стояла жара, а в доме было тихо и прохладно, беззвучно работали мощные кондиционеры.
Дом Лэндонов был очень большим. Карл собирался отвести Джолин роскошные апартаменты в восточном крыле, но, поскольку он уехал, Вирджиния сделала все по-своему. Джейк не сомневался, что это было началом большой вражды. Бедная Джолин и не подозревала, что уже вызвала злобу хозяйки дома. Ни одна девушка не была достаточно хороша для Карла в глазах его матери, и уж конечно, девушка не их круга никак не могла быть ему парой.
Отец Карла и Джейка был литовским эмигрантом, разбогатевшим после биржевого краха 1929 года. Джон Ландоускас гордился своим происхождением. Но Вирджиния и Карл потратили несколько десятков лет на то, чтобы всячески скрыть это.
Ирония судьбы, подумал Джейк, происхождение Карла понравилось бы избирателям не меньше, чем его женитьба на девушке из народа. А может, и нет. Кто их знает. Джейк плохо разбирался в политике.
– А где поселился ты? – спросила идущая сзади Джолин, отвлекая его от размышлений. – Твоя комната наверху?
– Я остановился в домике для гостей.
Они вошли в ее комнату, и он заметил, что домик для гостей хорошо виден из окна возле ее кровати.
– Потрясающе! Мне очень нравится эта комната. И дом выглядит очень уютным. – Джолин выглянула в окно и пришла в восторг. – Какой красивый вид отсюда!
Джейк подумал, что бы еще сказать, прежде чем уйти.
– Телефон. Ты можешь свободно им пользоваться.
Она повернулась к нему.
– Как мне связаться с тобой?
– Что? – Он быстро взглянул на нее.
Девушка сразу же покраснела, поймав на себе его испытующий взгляд. Джейк открыто разглядывал ее.
– В смысле… как мне найти тебя, если… если тебя будет искать Карл… вдруг… – в замешательстве пояснила она.
– Карл знает, как найти меня, пока я здесь. Да, еще есть домоправительница. Ты можешь позвонить ей, набрав «ноль один». Или «ноль два»? – Он задумался. – Кажется, «ноль один». А домик для гостей – это «ноль четыре».
– Спасибо, – сказала Джолин, затаив дыхание. Она еще раз огляделась, потом вдруг спросила: – Ты сказал «пока я здесь». Ты что, уезжаешь? Ты оставляешь ранчо?
– Да, я уезжаю. – Была ли надежда в ее голосе? Нет, конечно. У нее нет причин как-либо относиться к его присутствию или отсутствию. Возможно, это было просто любопытство. Может быть, даже попытка быть вежливой. – Через две недели и два дня. Я думал, Карл объяснил тебе все, предостерег или хотя бы ввел в курс происходящего здесь. Но вижу, он не сделал этого.
– Предостерег меня? – Она сделала шаг назад. – Ты опасен? – Она попыталась рассмеяться, но это была слабая попытка, и наступившее вслед за этим молчание лишь увеличило неловкость.
Улыбка смягчила резкие черты его мужественного лица.
– Я представляю опасность только для планов Карла. Это одна из сотни причин, почему ты не услышишь обо мне лестных отзывов ни от Карла, ни от кого-либо другого здесь. Я же просто паршивая овца в этом стаде, от меня добра не жди.
– Я не понимаю.
Он пожал плечами и улыбнулся. Вряд ли невеста Карла сочтет противостояние между братьями и постоянное недовольство этим Карла таким же забавным, каким считает все это он сам.
– Я не думаю, что наши внутренние неурядицы будут тебе интересны. – Он хлопнул в ладоши. – Достаточно сказать, что я не всегда согласен с тем, как в этой семье ведутся дела.
– Что ты имеешь в виду? – сказала Джолин, повернувшись и устремив на Джейка пристальный взгляд.
Он встретился с ней глазами, и что-то в нем откликнулось. Ладно, он расскажет ей, если она так хочет знать. Может, это откроет ей глаза на человека, за которого она собирается выйти замуж.
– Пятнадцатого числа состоится собрание совета директоров в «Лэндон индастриз». Мы голосуем по вопросу поглощения маленькой компании, которая заложена у нас. Карл хочет взять ее под свой контроль и управление, я же сделаю все, чтобы остановить это.
– Почему?
Он подумал немного.
– Я не хочу, чтобы наша огромная корпорация слопала маленькие домашние компании. Если допустить это однажды, потом уже не остановишься.
– Ты прав, – кивнула она. – Люди теряют намного больше, чем просто средства к существованию, они теряют самоуважение и сознание собственной значимости. Да и в городах пропадает местный колорит, когда маленькие магазинчики превращаются в безликие сети огромных универмагов и супермаркетов. Я рада, что ты голосуешь против!
После того как Джолин одобрила его позицию и привела свои аргументы, Джейк некоторое время удивленно взирал на нее. Он был уверен, что Карл понятия не имеет об этой стороне характера Джолин, и так же точно мог сказать, что если бы Карл узнал, то ужаснулся. Джейк почувствовал облегчение.
– Спасибо, – сказал он. Это вышло у него немного неловко, потому что он не привык выражать признательность или участие. – Но вообще будь осторожна с подобными высказываниями.
Джолин выдержала его долгий взгляд. На этот раз она не спросила, что он имел в виду.
Когда Джейк ушел, девушка с удовольствием приняла душ после утомительного пути по жаре. Стоя под душем и взбивая шампунь в густую пену, она не переставала думать о Джейке. Он ей нравился, она не могла отрицать этого. Но Джолин сознавала, что попала в непонятную для нее ситуацию. Джейк явно был не в чести у своей семьи.
Совершенно очевидно, что Джейк и Карл не очень ладят, а ей не хотелось совершать поступки, неугодные Карлу. Если она подружится с Джейком, это, видимо, вызовет недовольство его брата.
Завернувшись в полотенце, Джолин принялась водить щеткой по своим светлым волосам, пытаясь понять, как ей следует поступать с Джейком.
Потратив некоторое время на то, чтобы распаковать свои вещи, разложить и повесить одежду, Джолин наконец призналась себе, что дольше откладывать визит нельзя и что пора уже идти знакомиться с матерью Джейка… и Карла.
Она не знала, почему чувствует себя такой потерянной. Всю жизнь она мечтала о большой семье; с тех пор как умерла ее мать, эта потребность стала еще острее, несмотря на тесную дружбу с Мардж. Теперь Карл преподносит ей ее мечту на золотом блюдечке. Моя мать поможет тебе и сделает все, что потребуется, сказал Карл. Джолин глубоко вздохнула и улыбнулась. Тут не о чем волноваться. Ясное дело, мать Карла будет к ней так же добра, как он сам. Это же она его воспитала.
Подбодрив себя таким образом, Джолин сняла трубку, чтобы позвонить домоправительнице и спросить, сможет ли ее принять миссис Лэндон.
– Да? – резко спросил голос на другом конце провода.
Джолин прочистила горло.
– Добрый вечер! – учтиво начала она. – Я бы хотела договориться о встрече с миссис Лэндон. Не подскажете ли вы, что мне для этого следует сделать?
– Кто это? – Голос был явно нетерпеливым.
Джолин взглянула на трубку, потом прижала ее к уху и сказала уже громче:
– Это Джолин Уилер. Я… я остановилась здесь на некоторое время.
Тут ей пришло в голову, что все, что она скажет, прозвучит глупо.
– Я и Карл… – Она не знала, как закончить фразу. К счастью, дама на другом конце провода ее поняла.
– Ах, Джолин, конечно. Поднимайся.
– Хмм, может быть, мне лучше позвонить сначала миссис Лэндон?
– Я и есть Вирджиния Лэндон, милочка. – Это было сказано вежливо, но с едва прикрытым раздражением.
Почувствовав себя униженной, Джолин произнесла:
– О, мне ужасно жаль! Я пыталась позвонить домоправительнице.
– Ей звонить через «ноль». Неважно, поднимайся. Я жду тебя.
Без дальнейших указаний и даже не попрощавшись, Вирджиния Лэндон закончила разговор.
Джолин медленно опустила трубку на рычаг. По ее коже пробежала нервная дрожь, ладони покрылись холодным потом. Она почувствовала, что встреча с матерью Карла окажется значительно труднее, чем она ожидала.
Джолин медленно прошла через холл к лестнице, ведущей наверх. Просторный холл был освещен тремя огромными хрустальными люстрами. Ступая по мягким коврам, она несколько раз останавливалась, чтобы рассмотреть дорогую мебель и предметы искусства, расставленные на изящных столиках и полках. На одном столике стояли старинные часы из позолоченной бронзы, на других – беломраморные фигуры мифических созданий, на стенах висели картины. Она в задумчивости остановилась перед небольшой группой портретов в дорогих рамах с затейливой лепниной. Ей было интересно, предки ли это Вирджинии, или Лэндона, или их обоих. Она с удовольствием стояла бы там среди всех этих дорогостоящих вещиц и размышляла на эту тему еще несколько часов, но нужно было идти дальше.
Джолин медленно поднялась по широкой лестнице с белыми мраморными перилами, гадая, как ей узнать комнату миссис Лэндон. Она не осмелилась перезвонить и спросить, а снова искать домоправительницу ей не хотелось из страха еще раз ошибиться номером.
Звонить Джейку она тоже не собиралась. Он и так считает ее полной дурой; она не хотела оказаться в идиотском положении, расспрашивая, как найти его мать в этом огромном доме.
Пока Джолин поднималась, она слышала отдаленный шум глухих ударов где-то на верхнем этаже. С каждым шагом девушка теряла уверенность. Как справиться с этой задачей, не сев в лужу? Что, если она зайдет не в ту комнату?
Поднявшись наконец наверх, она увидела несколько дверей. Джолин определила нужную комнату по аромату «Шалимар» от Герлена. Аромат становился насыщеннее по мере ее приближения к двери и очень напоминал духи Мардж, которая однажды позволила себе роскошь купить недорогую подделку этих духов и пользовалась ими только на Рождество. Чуть более изысканный, чуточку более острый и не такой сладкий. Ясное дело, Вирджиния Лэндон не пользуется подделками.
Подойдя к дверям спальни, она остановилась, чтобы набраться мужества. Дверь была приоткрыта. Вирджиния Лэндон отдыхала в шезлонге, словно героиня из фильма тридцатых годов, и смотрела телевизор. Она оказалась высокой женщиной с довольно резкими чертами когда-то красивого лица. Ее золотисто-каштановые волосы слишком яркого оттенка были строго убраны назад в такой тугой узел, что казалось, они растянули ее алые губы в тонкую линию. Ее внушительный вид мог вселить благоговейный трепет в кого угодно.
Джолин не понадобилось утруждать себя объявлением о своем приходе. Прежде чем она успела постучать, ее заметили.
Если до этого момента Джолин надеялась понравиться будущей свекрови, то сейчас надежда развеялась в прах, стоило ей увидеть плотно сжатые узкие губы и сверлящий взгляд.
– Ты, должно быть, Джолин, – воскликнула Вирджиния, делая странное ударение на «лин».
– Да, добрый день… Приятно познакомиться, – наконец выдавила свою реплику Джолин, что было сокращенной версией той речи, которую она репетировала много раз дома, представляя себе волнующую сцену встречи с родственниками Карла.
Вирджиния улыбнулась, но ее глаза остались бесстрастными.
– Будь любезна, проходи, ты же не собираешься торчать в дверях целую вечность.
Джолин последовала за жестом дамы, как марионетка на невидимой ниточке, и присела на самый краешек твердого деревянного стула, на который указала ей Вирджиния, хотя рядом стояло удобное кресло с подушками.
– Так ты хочешь выйти замуж за моего Карла, – растягивая слова, произнесла Вирджиния, внимательно разглядывая Джолин. Она нажала кнопку на пульте, выключив телевизор.
– Я… я… мы говорили об этом, – пробормотала Джолин, гадая, что может интересовать такую светскую даму, как Вирджиния, в вечернем телевизионном ток-шоу.
– Только говорили?
– Э-э-э… – старательно произнесла Джолин, придумывая в меру вежливый ответ.
– Ты хочешь сказать, что еще не ответила согласием на предложение моего сына? – спросила Вирджиния ехидно, не переставая улыбаться.
– Э-э-э… – повторила Джолин и робко объяснила: – Мы с Карлом обсуждали этот вопрос, но наверняка ничего не решили.
Девушка была готова провалиться сквозь землю под пристальным взглядом будущей свекрови. Она попала в крайне щекотливую ситуацию. Подумать только – какая-то официантка медлит с ответом на предложение нефтяного магната! Не иначе как это какая-нибудь хитрая уловка, чтобы крепче подцепить его на крючок.
Вирджиния надменно вскинула тонкие подрисованные брови:
– Вот как? У меня сложилось впечатление, что все уже решено. – Линия ее губ немного приподнялась по углам.
Вирджиния была в курсе того, что женитьба на женщине из народа нужна ее сыну для успеха на губернаторских выборах, но ей не могла нравиться эта идея.
Снова раздались удары молотка. Рот Вирджинии превратился в тонкую прямую линию, и она крикнула, повернувшись к стене:
– Джейк, дорогой, ты не мог бы подождать с этим немного? – Ответа не последовало, но она, похоже, была удовлетворена результатом своих действий и повернулась к Джолин: – Карл сообщил мне, что ты завтра пойдешь на открытие парка вместо него.
– Да, он просил меня об этом.
Рассмотрев хозяйку дома, Джолин нашла, что в ее лице и жестах было много общего с Карлом.
Глаза Вирджинии оценивающе скользили по Джолин.
– Я взяла на себя смелость заказать для тебя несколько вещей. Они будут здесь с минуты на минуту. Я надеюсь, ты не сочтешь мои поступки бесцеремонными. – Эти слова были произнесены не допускающим возражений тоном, как и все, что говорила Вирджиния Лэндон.
– Спасибо, – ответила Джолин, глубоко вздохнув, чтобы немного успокоиться.
Снаружи вновь раздались удары молотка, и Вирджиния, закатив глаза, закричала не своим голосом:
– Джейк Лэндон, не будете ли вы так любезны прекратить стучать молотком!
Воцарилась тишина. Джолин замерла, не зная, как себя вести. Наконец Вирджиния обернулась к ней и произнесла светским тоном:
– К сожалению, вся прислуга отпущена на месяц. Предполагалось, что здесь никого не будет. Я сама собиралась быть на юге Франции в это время. Дом нуждается в ремонте, а мой младший сын отказывается нанимать кого-либо, так как считает, что может справиться сам. Такой упрямец!
Она покачала головой, и Джолин едва удержалась, чтобы не сделать то же самое.
– В чем дело? – спросил Джейк, появившись в дверях.
– Я просто хотела, чтобы ты перестал колотить молотком. – Она протянула холеную руку, приглашая его войти, но он не шелохнулся. – Мы тут мило беседуем с Джолин о ее будущей жизни с Карлом. – Всем своим видом Вирджиния Лэндон отчетливо и с торжеством давала понять, что считает это совершенно невероятным. – Не так ли, милочка?
Джейк при этих словах прошел в комнату.
– Правда? – Он смотрел не на мать, а на Джолин.
Несмотря на внешнюю сдержанность, Джолин выглядела напряженной и испуганной. Джейк понял, что происходило в этой комнате. Вирджиния не делала ничего, чтобы расположить к себе девушку, напротив, она всем своим видом демонстрировала значительность своей особы, чтобы Джолин не забывала о своем низком общественном положении.
– На самом деле мы говорили об открытии парка, куда мне завтра надо идти, – робко поправила Джолин.
– Да. – Голос Вирджинии теперь просто сочился медом. – Я как раз говорила Джолин, что трудно сделать лучший выбор для такого случая.
Джейк нахмурился и на шаг придвинулся к девушке.
– Я уверен, что у Джолин все получится. Несомненно, даже лучше, чем у Карла.
Вирджиния нахмурилась и вздохнула.
– Ваши вечные ссоры с братом разбивают мне сердце.
– Мы не ссоримся, – сказал он Джолин. Похоже, его ничуть не волновало то, что его мать расстроена. – Я даже не уверен, умею ли ссориться.
– О, в это верится с трудом, – тихо ответила девушка.
Он улыбнулся, и его лицо вспыхнуло.
– Я пошутил.
– Я тоже.
Их взгляды встретились на мгновение, в уголках его глаз пряталась лукавая улыбка. Он кивнул ей едва заметно, потом повернулся к матери.
– Я думаю, Джолин прекрасно подходит для этого дела. – Он переложил молоток из одной руки в другую. – Тебе нужно что-то еще или я могу вернуться к работе?
– Ты завтра свободен? – поинтересовалась мать.
– Ты же знаешь, я свободен до заседания совета директоров.
– Отлично. Ты не мог бы отвезти Джолин на это мероприятие?
– Я бы мог, – протянул он, – но зачем? Она взрослая женщина и вполне способна добраться сама.
– Ах, ты вечно мне перечишь! Ну, конечно, тебе нет никакого дела до моих истерзанных нервов.
– Думаешь, ей нужна нянька? – Джейк весьма мудро рассудил, что ему следует избегать всяческих знаков внимания к Джолин, которые позволили бы ей заподозрить, что он к ней неравнодушен.
Вирджиния строго посмотрела на него, отстранившись назад. Этот прием был отработан ею годами.
– Дорогой, никто не говорит, что этой девушке нужна нянька.
Этой девушке. Вирджиния Лэндон больше не смотрела на Джолин, она говорила о ней так, будто та была предметом, который надо переместить из пункта А в пункт Б.
– И все же, – продолжала Вирджиния, – ей не помешает небольшой присмотр поначалу.
Джейк, казалось, был несколько смущен бестактностью своей матери. Он повернулся к Джолин:
– Она не хотела тебя обидеть.
Джолин бросило в жар, потом в холод. О ней говорили как о беспомощном ребенке. Некоторое время она сидела, храня неловкое молчание и избегая взглядов Вирджинии и Джейка, но тут голос вернулся к ней, и, откашлявшись, она произнесла:
– Я… я уверена, что если вы просто скажете мне, куда ехать…
– Чушь! – Вирджиния подняла взгляд на Джейка. Она слегка улыбнулась только губами, глаза ее оставались невозмутимо холодными и бесстрастными. – Мой сын сам только что сказал, что завтра свободен.
Джейк сделал еще шаг к Джолин, и она немного успокоилась: он неосознанно защищал ее от своей матери. Джолин понимала, что Вирджиния пытается использовать ее как пешку в какой-то игре между ними. Намеренно ли Джейк защищал ее? Ощущение уютного тепла и аромат, исходящий от Джейка, обволакивали ее, как мягкое пуховое одеяло. В его присутствии Джолин вновь обретала утраченное спокойствие.
Только сейчас в ее голове из отдельных кусочков начала складываться целостная картина. Она поняла, что если Джейк был, условно говоря, на стороне «Джорджа Бейли» в этом семейном противостоянии, то, значит, Карл… Нет, ей не хотелось верить, что Карл способен раздавить людей из маленького бизнеса!
– Я буду рад помочь, если Джолин того пожелает, – ответил Джейк Вирджинии.
– Ты готов скорее помочь чужому человеку, чем собственной семье! – Вирджиния покачала головой и со страдальческим видом прижала ладонь ко лбу. – Ты разбиваешь мне сердце.
Взгляды Вирджинии и Джейка схлестнулись. Джолин встала и отошла на два шага назад, думая, может ли она незаметно исчезнуть.
– Джолин уже почти член семьи, – заметил Джейк, отчего у Джолин внутри все сжалось.
– Возможно, – бросила Вирджиния, посмотрев сверху вниз на Джолин, стоящую в дверях. – Возможно.
Джейк резко выпрямился и расправил плечи, и Джолин вдруг поняла, что он может оказать серьезное сопротивление в любом споре. Она бы не хотела оказаться на месте его противника.
– Прошу меня извинить, я… Э-э… с вашего разрешения… – сказала Джолин и запнулась. – Я лучше пойду…
– Возвращайся через час, дорогуша, я полагаю, одежда к тому времени будет доставлена.
– Хорошо. – Джолин остановилась в дверях и обернулась. С подкупающей искренностью она произнесла: – Миссис Лэндон, прошу вас, не волнуйтесь из-за завтрашней поездки на открытие парка… Вам и Карлу не придется краснеть за меня.
Пожилая дама, похоже, была удивлена. С нарочитой улыбкой она заверила Джолин:
– Конечно, нет, милая.
Джолин улыбнулась и вышла. Но в дверях она успела услышать слова Вирджинии:
– В конце концов, какое это имеет значение? Через пару месяцев земля будет продана и парка не будет.
Через час Джолин одолели сомнения, следует ли ей сначала позвонить или нет. Она не хотела докучать этой даме, поэтому решила, что лучше ей не звонить. Подойдя к двери, она тихонько постучала.
– Миссис Лэндон?
– Входи, дорогая.
Джолин вошла в комнату. Вирджиния говорила по телефону.
– Да, неприятно это говорить, но, думаю, это правда. Ах, невозможно же все держать под контролем! Милочка, мне нужно идти. Тут требуется мое вмешательство… Да? Ну, разумеется, я перезвоню.
Она чмокнула губами возле трубки и повесила ее на рычаг.
– Джолин, дорогая, вещи прибыли. Я пошлю Джейка принести их сюда.
– Ну что вы, я могу…
– Джейк! – (Удивительно, каким пронзительным мог быть ее голос, когда она не пыталась управлять им.)
Джейк что-то ответил, и Вирджиния громогласно крикнула:
– Нам нужна твоя помощь!
Джолин нахмурилась. Теперь он подумает, что она совершенно беспомощна и не в состоянии принести себе пару пакетов с одеждой.
Джейк появился в дверях. На лбу у него была испарина, в руках он держал отвертку.
– Да?
– Там несколько коробок, Джейк, ты не мог бы… – Вирджиния несколько раз махнула рукой к двери.
– Сыграть в пинг-понг? – сдержанно осведомился Джейк.
Глаза Вирджинии сузились.
– Я прошу тебя принести коробки из холла, – сухо ответила она.
– Коробки из холла. Понятно. – Задержав взгляд на Джолин, он вышел в коридор и вернулся минуту спустя с двумя длинными картонными коробками. Он поставил их рядом с шезлонгом и сказал: – Я пойду поработаю.
– Нет, нет, дорогой, ты должен открыть коробки. Они запечатаны. Я не хотела бы поломать свои ногти, а у Джолин они слишком коротки, – сообщила Вирджиния и выразительно посмотрела на руки Джолин.
Джолин взглянула на свои короткие ногти и в сотый раз мысленно отругала себя за привычку нервно обкусывать их. Она спрятала руки за спину и стала рассматривать коробки, избегая взглядов Вирджинии и Джейка.
– У меня тоже короткие ногти, мама, – резко ответил Джейк. – Похоже, твои подходят лучше всего для открывания коробок.
– Но у тебя же есть такие штуки, маленькие ножички.
– У тебя они тоже есть, – пробормотал он, порывшись в карманах и достав маленький швейцарский армейский нож. – Честно говоря, мама, я не знаю, как ты обходишься тут без меня.
– Ну, обычно мы кое-как справляемся. Но в данный момент у меня есть смягчающие обстоятельства… – Она жеманно указала на свою ногу. Джолин увидела, что нога Вирджинии теперь возлежала на подставке, один палец был завернут в полоску ткани. – Мне теперь действительно нужна твоя помощь.
– Хмм… – Джейк быстро вспорол упаковку на обеих коробках и сложил нож. – Ну, если я вам больше не нужен… – Он собрался уходить.
– Постой, останься с нами! – мягко попросила Вирджиния.
– Сожалею, – вежливо ответил Джейк. – Мне нужно вернуться к работе.
– Как хочешь, – небрежно бросила Вирджиния. – Нам было бы интересно выслушать твое мнение.
– Обычно тебя не интересует мое мнение, – пробормотал он, не останавливаясь и не оборачиваясь.
После его ухода Вирджиния посмотрела на Джолин:
– Мне пришлось воспользоваться описанием Карла, чтобы определить твой размер. Открой вон ту большую коробку и достань оттуда что-нибудь, – велела Вирджиния.
Джолин двинулась к коробке, мечтая провалиться сквозь пол. Открыв ее, она не могла поверить своим глазам.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.