Электронная библиотека » Элизабет Харбисон » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Сметая все барьеры"


  • Текст добавлен: 29 ноября 2013, 03:19


Автор книги: Элизабет Харбисон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Они уже подъезжали к дому, когда Джейк заметил свет в конюшне.

– Странно, – обеспокоенно сказал он.

– Что? – откликнулась Джолин.

Он взглянул на часы на приборной доске.

– Уже два часа ночи, а там горит свет.

– Может, Рей забыл выключить?

Джейк остановил машину возле конюшни. Его охватила тревога.

– Может быть. Но у меня дурное предчувствие, – пробормотал он.

Они вышли из машины и бегом направились в конюшню.

– Есть тут кто-нибудь? – крикнул Джейк.

– Джейк? – Рей высунул голову из стойла Леды. – Рад, что ты пришел.

Джейк бросился туда.

– Что случилось?

– Колики, – ответил Рей, кивая на Леду. – Похоже, дела плохи. Я пытаюсь найти тебя весь вечер.

Джейк вошел в стойло. Обычно живая, подвижная лошадь сейчас низко свесила голову и переминалась с ноги на ногу. Ее ноги дрожали, будто она хотела броситься на землю и кататься, чтобы облегчить напряжение.

– Она ложилась на землю? – быстро спросил Джейк.

– Очень старалась это сделать, – ответил старый конюх. – Но я не позволил. Все время тут дежурил.

Джейк кивнул. Если животное, следуя своему инстинкту, рухнет и начнет кататься по земле, оно может повредить внутренности, тогда будет практически невозможно спасти его.

– Что ты ей давал?

Рей назвал лекарства.

– А что-нибудь от боли?

– Хлоралгидрат. Немного.

– Ты все сделал правильно, – пробормотал Джейк, ощупывая переднюю ногу лошади, пытаясь измерить пульс. – Как температура?

– Высокая, – ответил Рей.

Джейк тяжело вздохнул и стал проверять глаза Леды.

– Слишком красные, – сказал он скорее себе, чем Рею и Джолин. – Мне это не нравится. Плохой признак.

Рей покачал головой, цокая языком. В глазах Джолин отразилась неподдельная тревога.

– Принеси мне аптечку из подсобки, – обратился Джейк к Джолин. – Она на столе.

– Да, – с готовностью откликнулась она, обрадовавшись возможности сделать что-то полезное.

Рей посмотрел ей вслед, потом сказал:

– Я пытался найти доктора Скалли, но его нет в городе. Можно было найти парня, который его заменяет, но я решил, что справлюсь сам. Если она не вытянет, это будет моя вина.

– Да ладно тебе, Рей. – Джейк взглянул на него и заметил мешки под глазами. – Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог.

Джолин вернулась с черной кожаной сумкой.

– Эта?

– Да, спасибо. – Он открыл сумку и вытащил шприц. – Давно ты тут, Рей?

– С шести вечера.

Джейк остановился.

– Бог мой, старик, тогда тебе надо отдохнуть. – Он говорил бодрым голосом, пытаясь казаться энергичным. – Пойди приляг, я тут сам справлюсь.

– Нет, – пожилой конюх отмел это предложение. – Я должен остаться.

– Вам обоим лучше уйти, – твердо сказал Джейк, откупоривая пузырек и переводя взгляд с Джолин на Рея. – Я позову вас, если мне понадобится помощь.

– Позволь мне помочь тебе, – ответила Джолин. Джейк удивился, как искренне прозвучали ее слова. – А если мне дела не найдется, я сварю тебе кофе или буду разговаривать, чтобы ты не заснул. – Она повернулась к Рею: – А вам действительно лучше пойти лечь. Вы выглядите совсем измученным. Кроме того, я кое-что знаю о лошадях и коликах, Леду нужно прогуливать всю ночь, чтобы она не легла и не перекрутила свой желудок, поэтому Джейку утром понадобится замена. Вы не можете оба оставаться на ногах всю ночь.

Молодец, подумал Джейк. Она умеет дать людям почувствовать их нужность и значимость. Он заметил, как оживились глаза Рея, когда он сказал:

– Да, ваша правда.

– Вы понадобитесь утром, – закончила Джолин.

Он кивнул.

– Я понимаю. Но ведь вы позовете меня, если что? Если ей станет хуже, вы разбудите меня?

– Конечно, – заверил его Джейк. Несмотря на тревогу, он понимал, что, когда Рей уйдет, он останется наедине с Джолин на том самом месте, где они впервые поцеловались. Ему не следовало думать об этом в такую минуту, но грешные мысли сами лезли в голову.

Джолин тоже пришлось сделать усилие, чтобы придать своему лицу серьезный вид, будто она и не замечает многозначительных взглядов Джейка.

– Ладно, – согласился Рей. Джейк заметил, что тот вздохнул с облегчением. – Но…

– Никаких «но», – прервал его Джейк. – Ступай.

Старый конюх сунул свои вещи под мышку и направился к выходу, несколько раз обеспокоенно оглянувшись на них.

Когда Рей ушел, Джейк взглянул на Джолин и набрал в шприц лекарство из пузырька.

– Молодец. Если бы ты не придумала насчет утренней смены, Рей свалился бы замертво от усталости, но не ушел.

– Я не знаю, как он это выдержал, он же на работе с пяти утра.

Джейк поднял брови:

– Откуда ты знаешь?

Она покраснела.

– Джолин, ты встала сегодня в пять утра? – Он покачал головой. – Бедняжка.

Она накрыла ладонью его руку.

– Я хочу помочь, Джейк.

– От тебя не будет проку, если ты заснешь.

– Я-то не засну. А ты сам еле на ногах держишься, – со смехом откликнулась Джолин.

Знала ли Джолин, какая очаровательная улыбка осветила ее лицо? Как невыразимо трогает его эта улыбка! Джейк опустил голову, потом выпрямился.

– Я вовсе не устал.

– Вот и отлично. Я тоже.

Он проверил шприц, потер кожу на шее Леды и ввел болеутоляющее лекарство. Джолин была права, ему понадобится ее помощь.

– Спокойно, детка, – мягко успокаивал он лошадь. Он освободил пузырек, потом быстро сделал вливание соляного раствора, чтобы предотвратить шок. Кобыла издала слабое ржание.

Джейк продолжил осмотр, кивком как бы подтверждая собственные мысли. Пульс у кобылы еле прощупывался. Плохой признак.

– Я должен сделать что-то еще, – размышлял Джейк. Наконец он нашел ответ. – Подержи ее, чтобы она не ложилась, я достану жидкий парафин и трубку для желудка.

В глазах Джолин мелькнуло что-то похожее на страх, но она кивнула и подошла ближе к лошади.

Джейк ушел в подсобку. Дверь закрылась за ним с легким глухим стуком. Если Леда умрет, это будет катастрофой, он не сможет больше заниматься разведением лошадей. Он быстро собрал инструменты и возвратился в конюшню.

Джолин повернулась навстречу ему. Он накачивал в насос масло для желудка. Она внимательно следила за его уверенными движениями.

– Я знаю, как для тебя это важно. Я буду молиться, – прервала она молчание.

Джейк был так тронут ее заботой, что едва смог поблагодарить ее.

– Хорошая девочка… – шептала она лошади. – Джейк, откуда ты знаешь, что нужно делать?

– Учился в колледже.

– Что? Ты ветеринар? – Джолин от удивления широко распахнула глаза.

– Я не практикую.

– Но ты окончил медицинский колледж?

Она была так потрясена, что он рассмеялся.

– Ну да.

– Ты не говорил мне! Ты говорил «какой-то колледж», ты не сказал, что у тебя медицинская степень!

– Это было не в мою пользу. Я пытался доказать тебе, что не важно, чему тебя научат в школе, если ты уже готов делать что-то в жизни.

– Только не говори, что ты еще и дантист. – Она рассмеялась.

– Нет. – Он погладил лошадь по спине и встал. – Я ушел с последнего курса стоматологии.

Она чуть было не поверила ему, но потом улыбнулась.

– Так почему ты не используешь свою медицинскую степень?

Джейк закончил приготовления и передвинул длинную трубку. Он взглянул на Джолин.

– Мало денег платили.

Она нахмурилась.

– Я тут слышала, что деньги – это еще не все.

Он открыл сумку с инструментами и достал другой шприц.

– Какой идиот тебе это сказал?

– Один очень мудрый человек, – ответила она немного задумчиво. Их глаза встретились.

– Не верь всему, что тебе говорят. Большинство людей сами не знают, что несут. – Он ввел в шею лошади лекарство для расслабления мышц. – Вот так. – Он легонько похлопал кобылу. – Постоишь с ней, пока я прочищу трубку?

– Конечно.

Джейк скрылся в подсобке. Джолин помолчала с минуту, потом крикнула:

– Так почему ты не практикуешь на самом деле?

– Я практиковал некоторое время. – Из подсобки раздался грохот. – Но не справился.

– Не справился? Что это значит? – с любопытством спросила девушка.

Джейк вышел из подсобки и внимательно посмотрел на Джолин.

– Если я скажу, ты перестанешь донимать меня расспросами?

– Обещаю, – совершенно серьезно сказала Джолин.

– Я сделал ошибку. Потерял породистую лошадь, которая стоила сотни тысяч, – кстати, не свою. Я был виноват. – Он встряхнул головой. – Я не тот человек, которому можно вверять чужие жизни.

– Каждый может ошибиться, – глубокомысленно заметила Джолин.

– Ты пойдешь к хирургу, который хотя бы однажды ошибся?

Она промолчала.

– Вот именно. Ладно, закроем эту тему, – равнодушно отвернулся Джейк.

– Но… – почти жалобно начала Джолин.

– Эй, ты же обещала! Так, жди здесь, я кое-что принесу из машины.

Когда Джейк ушел, Джолин прижалась к теплому боку Леды и закрыла глаза.

– Пожалуйста. Ты должна выкарабкаться! – прошептала она. – Ему это так нужно. Ты должна…

К тому времени, как вернулся Джейк, Леда выглядела значительно лучше. Судороги, сотрясавшие ее тело, прекратились, в глазах уже не было прежнего выражения дикой муки.

– Ей лучше, правда? – оживилась Джолин.

– Похоже, что так, – осторожно сказал Джейк.

– Так что, уже все в порядке?

– За ней еще нужно присмотреть. Она находится под воздействием лекарств. Я прогуляю ее и подожду. Это может занять много времени. Тебе следует лечь спать.

– Тебе тоже нужно спать.

– Нет.

– Тогда и мне не надо, – фыркнула Джолин и улыбнулась.

– Ладно, – усмехнулся Джейк.

У Джолин была привлекательная улыбка, от блеска ее глаз захватывало дыхание. Сейчас она была красивее, чем когда-либо. Он мог бы смотреть на нее часами! Когда она подходила слишком близко, ему стоило большого труда не схватить ее в свои объятия, не покрывать поцелуями ее лицо, руки, шею.

Джейк был просто очарован ею. С какой добротой она относится к животным, как близко к сердцу приняла болезнь лошади. А с каким вниманием она отнеслась к старому конюху, пожалев его и отправив спать, при этом дав ему почувствовать его значимость. Джейк подумал, что она относится к тому редкому типу людей, которые больше пекутся о других, нежели о себе. И она такая искренняя, такая прямодушная!

Но ему было непонятно, как Джолин, с ее тонким умом и нежным сердцем, может выйти замуж по холодному расчету за человека, который недостоин ее уважения. То, что между ними нет любви, совершенно ясно. Как ни странно, но это было больнее всего. Он мог бы понять, если бы Джолин слепо влюбилась в Карла и мечтала бы выйти за него. Но Джейк видел, что ее привлекает богатство Карла, его роскошный дом. Он всегда презирал женщин, которые обхаживали его как могли, и все только ради его богатства, а не ради него самого. Но Джолин не была похожа на алчных охотниц за женихами. Эта мысль не давала Джейку покоя. Настроение у него стало портиться.

Он понимал, что у Джолин была тяжелая жизнь и что эта умная, веселая, интересная женщина заслуживает большего, чем работа официантки в забегаловке, и она, верно, не видит другого способа выбраться из нищеты, кроме как выйти замуж за Карла. Она, со своими наивными представлениями о любви и браке, должно быть, искренне верит, что сможет полюбить Карла и сделать его счастливым.

Джолин молча смотрела на него некоторое время, потом робко спросила:

– Может, я прогуляю ее немного, пока ты соберешь инструменты?

– Хорошо, – живо откликнулся он. – Я сделал для нее все, что смог.

Девушка открыла ворота стойла и медленно вывела Леду. Джейк посмотрел им вслед. Джолин была все еще в вечернем платье и открытых туфельках, теперь перемазанных и вконец испорченных. Прическа у нее давно растрепалась, поэтому ей пришлось распустить волосы. Джейку она очень нравилась такой, со взбитыми ветром прядями белокурых волос. Несмотря на поздний час и усталость, она хорошо держалась. Джейк был очарован ее добротой и мужеством.

Джолин повела лошадь к выходу.

– Осторожнее там, смотри под ноги.

Она оглянулась на него и холодно ответила:

– Не волнуйся. Я позабочусь о себе.

Их взгляды встретились. Они стояли в мягком золотистом свете, которым была освещена конюшня. Джейк допустил ошибку, взглянув на ее губы. Все твердые решения, которые он принял относительно Джолин, будто волной смыло.

Джейк чувствовал, что отныне ему всегда будет нужно видеть эту белокурую девушку, встречаться с ней глазами, ощущать на себе ее взгляд. И еще он догадывался, что Джолин тоже тянулась к нему. С самого начала.

В его голове звучали предостережения разума, но сердце не слышало их, и это сводило его с ума.

Джейк знал, что, прояви он немного настойчивости, Джолин бросится ему в объятия, несмотря на то что подчас кажется холодной и равнодушной. Он усмехнулся, вспомнив свои постоянные стычки с Джолин. Сколько в ней огня! Он не сомневался, что она тоже хочет его. Он был в этом уверен с той минуты, когда впервые коснулся ее губ, а она в порыве страсти прижалась к нему трепещущим телом. Джолин не умела скрывать свои чувства, она была честной во всем. Нет, она не была похожа на опытную охотницу за богатым мужем.

Джейк нахмурился. Даже если Джолин отвечала на его чувства, он не мог воспользоваться ее благосклонностью.

Джейк повторял себе, что он был не тем парнем, которые отбивают девушек у других, особенно если это невеста его брата. Карла бы это не остановило, но они были совершенно разными. И эта разница имела для Джейка большое значение. Прислонившись к стене, он смотрел, как Джолин уходит в темноту.

Какое-то безумие. Если бы он захотел, к его услугам были бы самые красивые женщины Техаса, будь то молоденькая длинноногая фотомодель или искушенная богатая вдова. Недаром его называли самым завидным женихом года. На протяжении многих лет женщины вешались ему на шею, но ничего не могли добиться. Все эти дамы и девицы буквально умирали от желания окрутить Джейка и породниться с семьей нефтяных магнатов. Даже слух о лишении блудного сына наследства не убавил их пыла, напротив, это придало ему ореол некоторой загадочности и романтизма в их глазах и прибавило популярности.

Так нет же, ему подавай только эту женщину, вопреки всякому здравому смыслу и правилам приличия! Он смотрел на нее со смешанным чувством раздражения и восхищения.

Нужно держаться от нее подальше, сказал он себе.

– Подожди! – вдруг крикнул он. – Я пойду с тобой.

Они молча гуляли, наслаждаясь прохладой. Лошадь шла между ними. Конюшни находились на вершине небольшого холма, и они ходили взад и вперед, пока минуты не превратились в часы. Несколько раз они возвращались в конюшни, там Джейк снова делал уколы обезболивающего. Было заметно, что кобыле стало лучше.

Ночь была прохладной и прозрачной. Лунный свет освещал неясные силуэты лошади и двух людей, медленно бредущих по холму.

Где-то в половине пятого утра Джейк ободряюще сказал:

– Ты молодец сегодня. И с этой землей для парка. Я был потрясен.

Она пожала плечами, глядя прямо перед собой:

– Я сделала то, что обещала.

– Ты пристыдила меня.

Она быстро повернула голову в его сторону и окинула Джейка изумленным взглядом:

– Тебя? Как это?

– Я много рассуждал о порочности подобного бизнеса и ничего не сделал для того, чтобы как-то исправить положение. Это даже не приходило мне в голову.

Похоже, они гуляли целую вечность. Солнце окрасило первыми лучами восток в розовый цвет. Лошадь внезапно встала.

– Что случилось? – испуганно вскрикнула Джолин.

Джейк взъерошил свои волосы, думая, что он сможет сказать, если животное рухнет наземь.

– Может, она просто устала ходить.

Джейк поспешно проверил пульс лошади.

Он был теперь сильнее, чем прежде. Вдруг мышцы ее напряглись, и кобыла вся выпрямилась.

– Давай же, девочка, – пробормотал Джейк, пытаясь заставить ее пройти несколько шагов.

Он оглянулся на Джолин, отчаянно пытаясь придумать, за чем бы ему отправить ее в конюшню. Он не хотел, чтобы она присутствовала при этом.

– Э-э… Там есть красная попона в сундуке… Можешь принести?

– Попону? – механически повторила она, но с места не сдвинулась и несчастным голосом спросила: – Зачем?

Его уставший мозг соображал медленно. У него не было готового ответа.

– Я не хочу, чтобы она дрожала. Ее надо укрыть. – Джейк нетерпеливо взял Джолин за локоть и развернул спиной к лошади.

– Ладно. – Девушка бегом отправилась к конюшням в своем вечернем платье. Он наблюдал за ней и чувствовал, что сердце его опять сжалось от боли.

Он повернулся к лошади, в его душе боролись надежда и страх.

– Ну-ка, девочка, давай.

Секунды казались вечностью.

Но когда Джолин вернулась, и Джейку, и Леде было уже лучше.

– Ну что? Что случилось? – с тревогой спросила она на бегу.

– Скажем так, худшее уже позади. – Джейк улыбался. – Думаю, теперь все будет в порядке.

Джолин восхищенно улыбнулась в ответ и погладила шею кобылы.

– Как хорошо. Значит, все неприятности кончились?

– Видимо, да, – осторожно сказал Джейк. – Немного удачи и антибиотиков.

Они отвели лошадь в конюшню. Там Джейк сделал ей еще один укол.

– Она выглядит намного лучше, – радовалась Джолин. – Намного лучше, чем мы. Без обид, но ты выглядишь кошмарно.

– Ты сама выглядишь уставшей. – Джейк протянул руку и как-то особенно ласково погладил ее по щеке. Как бы там ни было, они вместе пережили трудную ночь. А потому вполне уместно выразить радостные чувства по поводу выздоровления лошади, решил Джейк и по-дружески привлек девушку к себе.

Она заглянула в его глаза и тепло улыбнулась.

– Я себя прекрасно чувствую.

Она была очень красива в этот момент. Искушение наклониться и поцеловать ее стало нестерпимым, но он знал, что это было бы ошибкой.

Они теперь стояли совсем рядом, глядя друг на друга. Все ему нравилось в этой девушке: характер, энергия, обаяние, ум и непритворная доброта, а больше всего ее честность и прямота. В ее глазах он видел нежность и мужество.

Он мысленно повторял их последний разговор, чтобы укрепить себя в принятых решениях. Еще немного, и он отбросил бы осторожность и поцеловал бы ее, чтобы еще раз ощутить вкус ее губ и тепло ее тела.

– Ну, – сказал Джейк, с трудом отводя взгляд, – надо разбудить Рея, чтобы он мог сменить нас.

Джолин замялась.

– Что ж, я отведу Леду в стойло и дам ей воды.

– Спасибо, – с чувством сказал он, глядя ей вслед. Удивительно, как мужественно она держалась, невзирая на усталость после тревожной ночи и многочасовой ходьбы. – Проверь, чтобы там не было никакой еды и соломы.

– Хорошо, – откликнулась Джолин на ходу.

Джейк сбегал домой, потом вернулся в конюшню. На сердце у него было тяжелее, чем ночью.

В конюшне стояла тишина, изредка прерываемая приглушенным фырканьем лошадей и стуком копыт. Джейк подошел к стойлу Леды.

– Хорошие новости для тебя, – сказал он без всякого энтузиазма.

Джолин сидела на перевернутом ведре, опустив голову на руки. Она поднялась, подавив зевок.

– Что такое? – спросила она с усталой улыбкой.

– Карл вернулся.

Джолин смотрела на него, все еще улыбаясь. Тут до нее стал доходить смысл только что сказанных слов. С нее тут же слетел всякий сон. Ее глаза широко распахнулись.

– Где он? – прошептала она.

Джейк неопределенно махнул рукой.

– Он сейчас в доме – видимо, удивляется, где тебя черти носят.

– О-о… – Она вскочила, пытаясь разгладить безнадежно испачканное платье. – Он ждет меня?

– Не торопись. Он завтракает и звонит по телефону. – Он совсем не рвется встретиться с тобой, как сделал бы я на его месте, добавил он мысленно.

Ее плечи опустились. Что она испытала? Облегчение? Или уныние?

Джолин на какое-то время замерла, потом опустилась на перевернутое ведро, сложив руки на коленях. Джейк задался вопросом, что скрывается за этим спокойствием, что таят эти потемневшие глаза белокурой красавицы.

– Вот как. Ладно, – негромко произнесла Джолин.

– Джолин… – позвал Джейк, и собственный голос показался ему неуверенным и робким, точно у ребенка.

– Да? – откликнулась она своим обычным негромким, ровным голосом.

Он почесал переносицу, пытаясь собраться с мыслями. Чувство, возникшее между ними, было нежелательным. Ему надо что-то сказать, что-нибудь ласковое, душевное, чтобы разрядить напряжение, но он не мог подобрать нужных слов.

– Скажи, ты можешь выйти замуж только ради денег? – Он замолчал, ожидая ее ответа.

– Я выйду замуж только по любви, – спокойно ответила она.

– Ты любишь Карла?

Она не выдержала его прямого взгляда и опустила глаза. Джейк знал ответ. Он приблизился к девушке и, взяв ее за подбородок, нежно поднял ее голову, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Ты не любишь Карла, – сказал он. Его руки легли на ее плечи, и он привлек ее ближе к себе.

Джолин не могла отвести от него взгляда, подчиняясь его движениям как в гипнотическом трансе. Джейк еще крепче обнял ее. Ощущение ее теплого тела пронзило его насквозь. Его пальцы нежно пробежали по ее коже. Легкий аромат духов кружил ему голову.

– Любила ли ты, Джолин?

Комок подкатил к ее горлу, она все еще не могла отвести взгляд.

– Я… я не знаю, – неуверенно ответила она.

– Тогда откуда ты знаешь, что нужно выходить замуж по любви?

Он мягко привлек ее к себе и коснулся ее губ своими. Жар страсти нахлынул на него с неожиданной силой. Его пальцы крепко сжали ее плечи.

Она положила руки ему на грудь, потом провела ими по плечам и бережно коснулась его волос. Это движение он воспринял как согласие. Оно давало ему право.

Ее влажные губы слегка раздвинулись, и он впился в них глубоким, страстным поцелуем. Вкус сладких губ вызвал в нем новую волну желания. Его руки пробежали по ее трепещущему телу, сомкнулись на талии, прижимая ее еще крепче. Он зарылся лицом в ее шелковистые волосы, вдыхая их аромат.

Ее пальцы погладили его плечи, спускаясь ниже, медленно, дюйм за дюймом исследуя его напрягшееся тело. Каждое ее прикосновение рождало в нем восхитительные ощущения.

Джолин провела пальчиками по его животу, потом прижала теплые ладони к его груди. Она отвечала на его страсть нежными поцелуями, лаская своим влажным языком его жаждущие губы.

Горячие руки Джейка скользили по ее спине, чувствуя ее податливое тело, которое легко, как тающий воск, подчинялось его рукам, прижимаясь к его распаленной плоти и отдавая ему свое восхитительное тепло, которое было приятно даже в это жаркое летнее утро. Он ненасытно впивался в ее мягкие губы.

Внезапно он почувствовал, что она замерла и сделала попытку отстраниться.

– Что ты делаешь? – задыхаясь, воскликнула она. Ее лицо пылало.

– То же, что и ты.

Она прижала ладони к горячим щекам.

– Мы не можем…

– Почему? – глупо спросил Джейк. Он чувствовал себя будто сброшенным с самолета и не мог собраться с мыслями.

– Из-за Карла, – несчастным голосом ответила Джолин.

Джейк почувствовал неприятный холодок в затылке, его даже слегка передернуло.

Джолин опустила глаза и, помешкав, дрогнувшим голосом произнесла:

– Я не могу… мы не можем… Боже, а если бы он пришел и увидел? Какой ужас!

– Мне не показалось это ужасным, – усмехнулся он. Но он знал, что Джолин права, им не следует поддаваться страсти.

Она покачала головой.

– Это не должно было случиться… – Ее голос дрогнул. – Не сейчас.

У Джейка перехватило дыхание:

– А когда?

– Никогда. – Она сокрушенно на него посмотрела и выпалила: – Я не подхожу для случайных романов!

Джейк вопросительно уставился на нее. Сначала он не понял, о чем она говорит. Потом его осенило, он вспомнил их разговор о браке и случайных связях.

– Ага, ты подходишь для брака, да?

Джолин обиженно поджала губы.

– И как тебе это удается?

– Что?

– Говорить об этом с таким презрительным сочувствием. Будто этого нужно стыдиться.

Как он мог признаться Джолин, что это ему должно быть стыдно, а не ей? Это он чуть не поставил ее в щекотливое положение прямо в своем семейном гнезде, потому что не мог взять себя в руки и влюбился в невесту своего брата.

– Мы уже говорили об этом.

Она долго смотрела на него, потом печально покачала головой.

– Не волнуйся, я не собираюсь опять начинать этот разговор. А теперь извини, мне нужно поговорить с Карлом.

При этих словах Джейк изменился в лице, словно его пронзила отравленная стрела, но быстро справился с овладевшим им волнением и холодно бросил:

– Давай, иди к своему принцу.

Джолин резко обернулась к нему. Сердце ее разрывалось на части.

– Мне нужно поговорить с ним.

Джейк поднял руки.

– Понимаю.

– Нет, я не думаю, что ты понимаешь! Мне нужно… – Она замолчала, и Джейк увидел, что она в отчаянии заламывает руки. Ее взгляд был полон тревоги, в голосе слышались слезы. Ему показалось, что Джолин на грани истерики.

– Что с тобой? – спросил он, вдруг забеспокоившись. Он никогда прежде не видел ее такой подавленной. – С тобой все в порядке?

Джолин увидела, что он смотрит на ее руки, и опустила их.

– Скоро со мной будет все в порядке. Как только я уберусь отсюда.

При этих словах она расстроилась еще больше, и ему стало жаль ее.

– Послушай, забудь все, что тут произошло. Мы просто чертовски устали и утратили здравый смысл, – неловко попытался утешить ее Джейк.

Джолин кивнула.

Выдержав паузу, она глубоко вздохнула:

– Мне надо повидать Карла.

Джейк двинулся следом за ней и споткнулся о ведро, которое с грохотом покатилось по бетонному полу.

– Джолин, подожди! – крикнул он.

Она остановилась в дверях и оглянулась.

– Что? – Ее голос дрожал от подавленных рыданий, она была в отчаянии.

Джейк попытался найти подходящие слова, но не смог.

– Джолин… я не забуду тебя, – со вздохом произнес он.

– Я тоже, Джейк…

Она бросила на него прощальный долгий взгляд, кивнула и вышла.

С тяжелым сердцем, опустошенный, он смотрел ей вслед. Она шла к дому. И к Карлу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации