Электронная библиотека » Элизабет Рудник » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 13 марта 2023, 08:21


Автор книги: Элизабет Рудник


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Десять лет спустя
Глава 1

– Эльза? Эльза, я знаю, что ты здесь. я собираюсь пойти на конюшню. хочешь пойти со мной?

Пятнадцатилетняя принцесса Анна постояла перед дверью в комнату сестры, ожидая ответа. Конечно, она знала, что это бесполезно. Даже если Эльза и ответит, что случалось исключительно редко, то ответ будет «нет». Всегда один и тот же. С какой стати Анна решила, что Эльза вдруг решит нарушить десятилетнее молчание?

– Эльза? – снова позвала она.

Тишина.

Анна мягко приложила ладонь к двери, словно надеялась таким образом ощутить присутствие Эльзы. Но потом снова сердито отдернула ее. Какой в этом смысл? Все это повторялось уже тысячи раз. С той самой ночи, когда Эльза захлопнула дверь у нее перед носом, любая попытка поговорить с ней оборачивалась лишь закрытыми дверями и новыми разочарованиями. Тяжко вздохнув, Анна повернулась и направилась к себе в комнату, чтобы переодеться для прогулки верхом.

Распахнув дверь в собственную спальню, Анна отпихнула ногой груду наваленной на полу одежды и, пробираясь среди вещей, оказалась у туалетного столика. Усевшись перед зеркалом, она принялась собирать волосы в узел на затылке. Занимаясь прической, она провела пальцами по белой пряди возле лица, а потом с силой дернула за нее. Она уже потеряла счет, сколько раз она сидела вот так, глядя в зеркало на свою белую прядку. Эта белая прядка была у нее, сколько Анна себя помнила, но почему-то всегда казалась чужой и неуместной. Вот только понять, почему эта прядка вызывает у нее такие странные чувства, было так же невозможно, как дождаться, чтобы Эльза вдруг открыла дверь и поговорила с ней.

Анна снова потянула за прядку, от чего наспех собранные волосы опять рассыпались по плечам. Анна раздраженно сдула с лица упавшую на глаза челку. «Нет, так не пойдет», – решила она. Даже если наряжаться было особенно не для кого, Анна все же старалась выглядеть прилично. По крайней мере, это помогало занять время.

Анна поглядела в окно, откуда были видны гигантские главные ворота замка. Наглухо закрытые, как всегда.

Утром после того случая, когда она расшиблась, катаясь на санках, Анна нашла дворец необычно тихим. Не было слышно привычной болтовни и смеха горничных, которые прибирали комнаты, стирали пыль с каминных полок и разжигали огонь в очагах. Выбравшись из спальни, она не услышала уютного звона посуды из кухни, где повар Кук готовил завтрак для королевской семьи и прислуги. Не разносился по коридорам голос Кая – королевского мажордома, выдававшего ежедневные инструкции лакеям, чтобы обеспечить порядок во дворце. Но особенно странно было провести утро, не услышав Герды, которая распоряжалась горничными, указывая, что из одежды следует починить, что – почистить, а что – убрать до следующего сезона.

Весь замок казался притихшим и покинутым. Впрочем, так оно и оказалось. Король и королева отдали распоряжение закрыть ворота. Большая часть прислуги была распущена, любые контакты с внешним миром запрещены. Анна не имела понятия почему. И сейчас, хотя прошло уже десять лет, причины столь странного решения по-прежнему были ей неизвестны.

Глядя на свое отражение, Анна в последний раз подергала себя за белую прядку.

– Ладно, я же не собираюсь в далекое путешествие или что-нибудь в этом роде, – пошутила она вслух, чтобы немного подбодрить себя.

В последнее время Анна стала все чаще замечать за собой стремление вспомнить, как они жили до того, как ворота замка закрылись. Но ее воспоминания о тех давних временах начали тускнеть и расплываться. Разные события стали сливаться и путаться между собой, и иногда она сама уже не могла понять, то ли они случались с ней на самом деле, то ли она сама придумала их во время своих долгих одиноких игр. Бросив взгляд на столик в изголовье своей кровати, она печально улыбнулась при виде старой книги в потертом переплете.

Эта книга была ее главной радостью и утешением. Когда-то ее подарила Анне девочка по имени Рани, дочь какого-то знатного вельможи из дальней страны. Они познакомились за несколько недель до того, как жизнь Анны резко изменилась. Рани тогда много рассказала ей о своей родной стране – о бескрайних песчаных пляжах и высоких стройных деревьях, на которых росли большие круглые плоды.

– Они такие тяжелые, что падают на землю с ужасным грохотом, – пояснила Рани. – И скорлупа у них твердая, как дерево, но если ее расколоть, то мякоть внутри белая и сладкая, как сахар. Однажды ты приедешь к нам, и я угощу тебя свежим кокосом.

– Может быть, мама с папой отпустят меня к вам погостить в следующем году! – ответила тогда Анна. Но само собой ничего такого не случилось. И Рани она тоже больше не видела. Книга, в которой была добрая сотня коротких рассказов о приключениях в родной стране Рани, и приглашение в гости прибыли посылкой всего за несколько дней до того, как ворота замка закрылись. Книга осталась у Анны, а сама Анна, увы, сидела запертой во дворце.

«Ну, хватит!» – осадила сама себя Анна. Конечно, ей очень хотелось хотя бы одним глазком поглядеть на мир за пределами замка, но она знала, что надеяться на это не стоит. Что толку тратить все утро на бесплодные мечтания. Поднявшись, она отыскала в куче вещей свой плащ и прихватила с прикроватного столика книгу. Погода стояла замечательная, и раз уж ей нельзя покидать замок, то по крайней мере никто не запрещает ей забрать из конюшни Кьекка и вывести немного попастись. Этот конь хотя бы никогда не отказывался от общения с ней.

«Может быть, я уговорю маму прогуляться вместе со мной, – сказала она себе, направляясь к дверям. – А еще проведаю Кука, вдруг он печет сегодня что-нибудь на сладкое. Немного шоколада – и жизнь сразу покажется лучше».

* * *

– Мама? – позвала Анна, сунув голову за дверь кабинета своей матери. – Мам? Ты здесь?

Войдя в комнату, Анна огляделась по сторонам. «Странно», – подумала она. Обычно ее мать проводила середину дня здесь, разбирая корреспонденцию или обсуждая с Гердой список хозяйственных дел. Это была очень красивая комната. Одну стену занимали высокие, от пола до потолка, окна, отчего здесь было светлее, чем в остальном замке, даже в ненастный день. А в солнечные дни, такие, как сегодня, здесь было еще и очень тепло. Напротив окон стоял просторный диван, на котором Анна любила сидеть, свернувшись калачиком, и слушать, как ее мать обсуждает повседневные дела. Все в этом кабинете отвечало простым и строгим вкусам королевы: и стены, покрытые светлыми, цвета слоновой кости, обоями, и тканые покрывала на мебели цвета бледного золота с пурпуром. Анне очень здесь нравилось, а больше всего ей нравилось еще при входе в комнату ощущать согревающее присутствие матери и едва уловимый запах ее духов.

Но сегодня ее здесь не было.

Вернувшись обратно в коридор, Анна вдруг заметила Герду, выходящую из королевской спальни.

– Герда! – окликнула ее Анна. Экономка резко обернулась, широко раскрыв глаза. Анна виновато улыбнулась. – Прости, что напугала тебя! Я просто хотела спросить, где моя мама. Я хотела позвать ее прокатиться сегодня.

Герда нервно переступила с ноги на ногу.

– Она сейчас с королем и вашей сестрой, Ваше Высочество, – выдавила она. – В галерее. Просили меня их не беспокоить.

И она припустила прочь, как кролик от лисы, прежде чем Анна успела поблагодарить ее за сведения.

Анна вскинула голову. Интересно. Такое поспешное бегство было совсем не в духе Герды. И что это ее родителям понадобилось в такой день в галерее – да еще вместе с Эльзой? Летом в этом застекленном помещении было очень душно, так что ею пользовались лишь весной и осенью, когда тепло начинало приносить радость. «Что ж, вряд ли я получу какие-нибудь ответы, если буду стоять здесь, разевая рот, как вынутая из воды рыба», – решила Анна и, развернувшись, направилась прямиком к галерее.

Но едва добравшись до цели, она поняла, что ошиблась, рассчитывая получить ответы на свои вопросы. Дверь, ведущая в галерею, была плотно закрыта, и из-за нее доносились лишь приглушенные голоса. Анна помедлила, не зная, что делать дальше. Обычно эта дверь вообще не закрывалась. Чем же они там занимаются, таким важным? Не в силах справиться с любопытством, Анна приоткрыла дверь.

И тут же пожалела об этом.

Ее отец стоял перед Эльзой, скрестив руки на груди.

– Попытайся еще, Эльза, – говорил он, и в его обычно спокойном голосе звучала неприкрытая досада. – Ты должна справиться с этим.

Эльза стояла, глядя в пол. Ее лицо было почти скрыто свисающими белокурыми прядями. Анна с изумлением заметила слезы, бегущие по розовым щекам сестры.

– Я не могу, – глухо ответила Эльза. – Неужели я бы не сделала этого, если бы могла?

– Будь осторожна. Когда ты плачешь, все делается только хуже, – сказал король, и его голос звучал сурово и жестко. Анна узнала этот тон – она слышала его в тех случаях, когда ее отец и мать обсуждали какие-нибудь проблемы королевства. Если король говорил так строго, значит, что-то шло не так и он не знал, как это исправить.

Анна нервно отступила назад. Ее присутствие здесь было явно лишним.

– Агнар, прошу тебя, – успокаивающе сказала королева, мягко касаясь ладонью руки мужа. – Эльза устала. Отпусти ее. Мы попробуем снова, когда вернемся.

Эльза потрясла головой.

– Я знаю, что подвела вас. Я попытаюсь справиться. Обещаю. Я просто… просто… я не… – Она не договорила. Из ее груди вырвался всхлип, но Эльза тут же подавила рыдания. Быстро вытерев глаза, она опрометью бросилась к двери, не удостоив сестру даже взглядом, и тут же скрылась за поворотом коридора.

Стоя в тени, Анна смотрела на родителей. Еще никогда ей не приходилось видеть их такими подавленными.

– Мне так жаль, что мы ничем не можем ей помочь, – услышала Анна тихий голос матери. – Хотела бы я, чтобы она перестала отталкивать нас. Сколько раз, Агнар, мне хотелось обнять ее и сказать, что все будет хорошо… но всякий раз она… одним словом, она убеждена, что должна держать это в себе.

Анна подумала, что, пожалуй, поговорит с матерью в другой раз. Происходило явно что-то очень важное… но она не знала, что именно. Она развернулась и попыталась на цыпочках прокрасться в коридор, но тут под ее ногой скрипнула половица. Королева резко обернулась и заметила ее.

– О, дорогая моя, – воскликнула она. – Я тебя не увидела. Ты давно здесь?

– Гм… нет, – ответила она, нерешительно подходя к родителям. – Я только что подошла. У вас тут… все в порядке?

– Ну конечно, Анна. Конечно, – сказала королева. – Верно, Агнар? Все в полном порядке.

Король, все это время растерянно глядевший вслед Эльзе, наконец отвел глаза и, увидев Анну, вымученно улыбнулся.

– Твоя мать права, малышка. Мы просто говорили с Эльзой о том, что ей нужно будет сделать, пока мы в отъезде. Беспокоиться не о чем. Хорошо, что твоя мать всегда рядом и помогает мне держать себя в руках.

– Но ты и так всегда держишь себя в руках, – сказала Анна. – Я ни разу не видела, чтобы ты вышел из себя. Даже когда я облила горячим шоколадом твой парадный белый мундир, помнишь? Ты тогда совсем не рассердился! А когда мне было четыре года и я споткнулась и налетела на твоего друга, полномочного посла чего-то там, и он вывихнул себе запястье? Ты тогда попросил его не сердиться и объяснил, что это всего лишь моя обычная манера здороваться.

Король рассмеялся и погладил ее по голове.

– Наверное, я просто становлюсь брюзгой с возрастом, – пошутил он. – Теряю форму. Ну, а скоро ты обнаружишь, что я разговариваю сам с собой или ругаюсь с портретами в нашей галерее.

Видя, что к ее отцу возвращается нормальное добродушное настроение, Анна улыбнулась и чуть расслабила напряженные плечи.

– Уж я позабочусь, чтобы ты не дошел до таких глупостей, – заверила она его. – Знаете, я ведь тоже могла бы поехать с вами в это ваше путешествие на будущей неделе. Ну, знаете, чтобы присмотреть за вами, убедиться, что вы в порядке… – Она умоляюще сложила вместе ладони и приподняла их к лицу. – Пожалуйста?..

– Милая моя, ты же знаешь, что мы не можем взять тебя с собой, – мягко возразила ее мать. – Мы бы и сами были рады. Но ты должна остаться здесь, со своей сестрой.

– Зачем? – пожала плечами Анна. – Не думаю, что она станет разговаривать со мной, пока вас не будет.

– Ты должна быть терпеливой с Эльзой, – покачала головой королева. – Знаешь, у нее сейчас очень трудное время.

Анна закатила глаза.

– Ну, если «трудное время» означает нежелание иметь хоть какое-то дело со мной, то я вас понимаю.

Ее родители обменялись взглядами, значения которых она не поняла. А потом вместе потянулись к ней и крепко обняли. Анна растаяла в родных объятиях, но в глубине души ей было все же немного не по себе – и от того, как странно вела себя Эльза, и от того, что ее мать явно тревожилась и тосковала из-за нее.

– Я очень люблю тебя, Анна, – ласково сказала королева, целуя дочь в макушку. – И всегда буду тебя любить. И Эльза тоже. На свой лад.

Отец игриво ущипнул дочь за щеку.

– Почему бы нам не устроить кое-что особенное, когда мы вернемся, а? Для всех нас, вместе с Эльзой. Как только ей станет немного лучше.

Анна отпрянула, радостно глянув на отца.

– Правда? – воскликнула она, всплеснув руками. – Это было бы просто потрясающе!

– Что ж, тогда поговорим об этом после нашего возвращения, – кивнул король, пожимая ей плечо. – А теперь мне нужно увидеться с Каем, обсудить, как идут сборы. Ну а вам, мои красавицы, хорошего дня. – Наклонившись к королеве, он нежно поцеловал ее в губы. – Буду скучать по тебе до следующей встречи, – негромко сказал он и направился к двери.

Анна не отрываясь смотрела на мать, пока та провожала взглядом отца. Тревога и напряжение оставили ее, и теперь в глазах королевы были только любовь и нежность.

– Хотела бы я так же полюбить кого-нибудь, как ты любишь папу, – сказала Анна, помолчав немного.

– Я тоже желаю тебе этого, Анна, – с улыбкой сказала ей мать. – Тот, кого ты полюбишь, будет очень счастливым человеком. Таким же, как я, благодаря твоей любви. Ну а теперь, – сказала она, непринужденно меняя тему, – как насчет того, чтобы стащить из кухни печенье? Мне кажется, немного сладкого пойдет тебе на пользу.

Анна энергично закивала, тут же забыв про свое намерение отправиться на конюшню. Ее мать редко баловала себя всякими лакомствами, и Анна не собиралась упускать такой случай. Ведь до отъезда родителей оставалось всего несколько дней, а значит, стоит провести с мамой как можно больше времени. Просияв, она подхватила мать под руку и потянула ее к двери.

– Пойдем же! – заторопилась она. – Кажется, Кук собирался сегодня печь миндальное печенье…

Глава 2

Южные острова едва ли можно было счесть оплотом тишины и покоя. Семь островов, которые составляли это удаленное королевство, располагались прямо посреди моря, где не было гор, способных прикрыть их от бушующих ветров, и не было песчаных пляжей, способных смягчить ревущий прибой. Все острова, кроме одного, на котором и располагалась королевская резиденция, по сути, представляли собой голые скалы, над которыми витал вездесущий запах морской соли.

Королевский замок, безусловно, считался подлинной жемчужиной Южных островов. Когда люди, впервые оказавшиеся на этом архипелаге, видели длинные, приземистые, уходящие за горизонт массивные стены, они поначалу принимали их за какое-то морское чудовище. Замок был выстроен из гладкого, блестящего черного камня, который добывали исключительно на Южных островах. Единственными отверстиями во всей внешней стене замка были четыре окна, выходившие на северную сторону – ту сторону, где располагалось ближайшее соседнее королевство. Это делало замок неприступным, но при этом действительно придавало ему сходство с морским змеем. Люди, родившиеся и выросшие на Южных островах, обожали этот замок и считали его очень красивым. В целом они находили определенное величие уже в том, что королевству удалось не только выжить, но даже достичь определенного процветания в столь суровом и негостеприимном краю.

Но на взгляд принца Ханса, младшего сына короля Южных островов, дворец был безобразен. Просто уродлив, и страшен к тому же. И он ненавидел его так же, как ненавидел каждый дюйм каждого из семи островов. Для него не имело значения, что море вокруг них давало щедрые уловы, а скульптуры из на редкость твердого черного островного камня были в большой цене на материке. И ему было наплевать, что его отец благодаря всему этому нажил несметные богатства, превосходившие всякое воображение. Для него Южные острова, а вместе с ними и замок, были тюрьмой, а родной отец – жестоким тюремщиком.

Последние двадцать минут Ханс топтался перед высокими дверями Большого зала, пытаясь заставить себя войти. День клонился к вечеру, и привычный ветер немного улегся. Обычно в замке ничего не было слышно, кроме вечного завывания ветров, и сейчас Ханс с удивлением обнаружил, насколько ясно можно разобрать доносящиеся из-за закрытых дверей звуки. Громче всего, конечно, звучал голос его отца. Его трудно было не услышать. Низкий, уверенный голос, резкие рубленые фразы. Король не любил тратить слова попусту. «Ближе к делу, Ханс. Говори по существу», – окорачивал он Ханса каждый раз, когда ему казалось, что младший сын злоупотребляет его вниманием.

Бас отца время от времени перемежался голосами двенадцати старших братьев Ханса. Они были ему так же привычны, как запах соли или вой ветра, и почти так же ненавистны. Вся его жизнь прошла в тени братьев, и каждое его воспоминание было так или иначе связано хотя бы с одним из них.

Большинство из этих воспоминаний отнюдь не были счастливыми.

Собираясь с духом, Ханс сделал глубокий вдох. Больше всего на свете ему сейчас хотелось развернуться и уйти, но он понимал, что должен хотя бы показаться на глаза остальным. Отец потребовал, чтобы он присутствовал сегодня, а когда король чего-то требует, остальным приходится подчиняться. В данном случае ему надлежало явиться на парадный обед, последний в длинной череде похожих обедов – устроенных в честь дня рождения его матери. «Я просто войду, поздороваюсь с отцом, еще раз поздравлю маму, а потом могу убираться, – подумал Ханс. – Пять минут, не больше. Какой может быть вред от этих пяти минут?»

Он передернул плечами. В обществе его старших братьев пять минут могут оказаться очень неприятными… и очень долгими.

Выдохнув, Ханс толкнул дверь и шагнул в Большой зал. По случаю торжества его освещали тысячи свечей, от которых в зале было дымно и душно до головокружения. Во главе огромного стола восседал король, оживленно беседуя о чем-то со своим старшим сыном, Калебом. Оба мужчины были полностью поглощены друг другом, откровенно игнорируя сидящих рядом женщин. Королеву, мать Ханса, привычное пренебрежение мужа уже давно не смущало: за тридцать лет брака она привыкла с ним мириться. Она молча глядела в пространство остановившимся взглядом, одной рукой теребя тяжелое ожерелье на шее, а другой сжимая ножку бокала с вином. Заметив вошедшего сына, она приветствовала его слабой улыбкой.

Ханс улыбнулся ей в ответ и тут же перевел взгляд на жену Калеба. В отличие от королевы, невозмутимость которой производила сильное впечатление, принцесса никак не могла сидеть спокойно. Беременная вторым ребенком, уже почти на сносях, она беспокойно ерзала на сиденье, то и дело поглядывая на Калеба, потом уныло обводя взглядом столы и снова возвращаясь к Калебу. Ее руки пребывали в постоянном нервном движении – то оглаживали выпирающий живот, то тянулись к кубку с водой, то снова отдергивались. Было очевидно, что ей здесь до боли неуютно, так что Ханс на короткое время даже ощутил жалость к ней.

«Она чувствует себя здесь так же не на месте, как и я сам, – подумал он. – Собственный муж уделяет ей внимания не больше, чем обоям на стене».

«Что ж, по крайней мере отец обращается с ней по-доброму», – признал он, и все его сочувствие мигом испарилось. Еще бы. Эта женщина носит под сердцем будущего внука короля, а значит, требует к себе соответствующего отношения.

Король наконец прервал разговор и скользнул взглядом по Хансу, не выдав никаких чувств.

– Как мило, что ты к нам присоединился, – обронил он. За столом немедленно воцарилась тишина, и Ханс всей кожей почувствовал, как двенадцать пар глаз его братьев обратились на него. – Видимо, ты не считаешь день рождения своей матери достойным поводом почтить ее своим присутствием?

– Прошу прощения, отец, – сказал Ханс, добавив про себя: «Хотя не похоже, чтобы на этом «празднике» меня сильно не хватало». Насколько он мог заметить, с его матерью тоже никто даже не заговаривал. Все это торжество было устроено, как обычно, лишь для видимости. Опять политика. Там, где его отец, – всегда и во всем одна лишь политика.

– Извиняться тебе следует не передо мной, – возразил король. – Извиняйся перед своей матерью. В конце концов, она здесь единственная, кто заметил твое отсутствие.

Лицо Ханса залилось краской. Правда, заключенная в этих словах, попала в цель, и весьма болезненно. Его обостренный слух тут же уловил приглушенные смешки братьев. Пробормотав очередные извинения, Ханс отвернулся и принялся пробираться к столу в дальнем конце зала. Король на своем возвышении во главе стола снова обратился к Калебу.

«Быстро же про меня забыли», – подумал Ханс, наблюдая за оживленной беседой отца и старшего брата. Интересно, дорожит ли Калеб таким вниманием отца? Хотя, возможно, он так привык к нему, что и представить себе не может, каково это – быть Хансом. Зато Ханс, со своей стороны, постоянно представлял себе, каково это – быть Калебом…

Эти видения в его мечтах никогда не менялись. В них он – единственный сын своего отца. Отец обожает его, и они каждый день проводят много времени вместе. Вот они выезжают на охоту, Ханс – верхом на рослом гнедом жеребце, которого отец подарил ему на пятнадцатилетие. Отец все время держался бы рядом, подбадривая и поощряя сына, а потом во всеуслышание похвалялся бы на пиру, какой у него сильный и ловкий сын, поглядите, какого здоровенного кабана он добыл сегодня…

По возвращении с охоты Ханс усаживался бы рядом с королевским троном, по правую руку от отца, и они обсуждали бы с ним политические перипетии или вместе строили планы захвата вражеских земель. «Ханс, – говорил бы ему отец, – как бы ты поступил в этом случае? Ты ведь знаешь, как я ценю твое мнение». А Ханс отвечал бы ему рассудительно и красноречиво, и его уверенная речь разносилась бы по всему залу, ободряя всех, кто ее слышал. «До чего ты мудр и разумен, сын мой, – говорил бы ему отец. – Воистину я самый счастливый из королей, так как знаю, что мой трон перейдет к достойнейшему наследнику».

Эти мечтания обычно завершались тем, что отец вверял королевство в его руки. «Время настало, – говорил король. – Пусть ты все еще очень молод, но я знаю, что ты готов занять мое место на престоле Южных островов. Я так горжусь тобой, мой мальчик. Ты – главное свершение моей жизни…»

Как всегда, в этот момент Ханс встряхивал головой, прогоняя волшебные видения. Он знал, что подобными несбыточными мечтами только обманывает себя. Не имеет значения, сколько раз он будет наблюдать восходы и закаты над Южными островами, – это королевство никогда не будет принадлежать ему. В конце концов, он всего лишь тринадцатый сын. Он просто бесполезен. Так, запасной игрок. А впрочем, даже нет – какой он игрок. Всего лишь никому не нужная, никчемная, незаметная букашка. Невозможно даже представить себе такой поворот дел, когда он может на что-нибудь сгодиться.

Будто нарочно, в этот самый момент что-то больно ударило его в затылок. Резко обернувшись, он увидел близнецов – Руди и Руно, которые стояли у него за спиной, ехидно хихикая. Хоть они и делили между собой материнскую утробу, общего между ними было разве что пристрастие к злобным выходкам, а внешне они различались, как день и ночь. Руди был среднего роста, с густой копной рыжеватых, как у Ханса, волос, а Руно вымахал длинный и тощий, как каланча, белобрысый и вечно нечесаный. Из-за слишком светлых глаз и белесых бровей вид у него все время был какой-то потрясенный.

– В чем дело, братишка? – поинтересовался Руди, вкрадчиво, но при этом достаточно громко, чтобы его слова услышал отец. Король на своем возвышении отвлекся от беседы и повернулся к сыновьям.

– Что, головка бо-бо? – без всякого сочувствия поддразнил Ханса Руно. – Ну же, беги скорее к мамочке! Она поцелует, чтобы перестало болеть, а?

Ханс стиснул кулаки, с трудом борясь с искушением ответить на оскорбление. Но за долгие годы бесконечных насмешек и издевательств он успел убедиться, что воевать с обидчиками бесполезно – ни кулаками, ни словами их не одолеть.

– Все в порядке, – тихо сказал он.

– Что-что? – нарочито громко переспросил Руди, приложив ладонь к уху. – Мы тебя не расслышали. Тебе стоит научиться говорить погромче, дружок. Отец терпеть не может мышиного писка, верно, отец? – и он обернулся к королю, ожидая поддержки.

– Вестергарды – львы, а не мыши, – торжественно кивнул король. – Ханс, тебе стоило бы послушать своих братьев. Возможно, ты сумеешь научиться у них чему-нибудь полезному, вместо того чтобы попусту воображать себя лучше других.

Подобно акулам, почуявшим кровь в морской воде, еще несколько братьев Ханса забыли про остальные дела и с удовольствием присоединились к травле. После каждого брошенного оскорбления или укола они поворачивались к королю, жадно ловя знаки его одобрения – пусть даже за счет самого младшего из братьев.

Ханс сидел молча, опустив глаза и бездумно разглядывая столешницу – местами гладко заполированную, а местами шершавую и занозистую, как будто к этому дереву вообще не прикасались инструменты столяра. Он с силой проводил пальцами по зазубренным краям, морщась от боли, когда занозы впивались в кожу. Но отчасти эти ощущения были ему даже приятны. Физическую боль он может вытерпеть, это не страшно.

Внезапно Ханс резко поднялся и зашагал к выходу. Отец потом наверняка устроит ему выволочку, но ему было наплевать. Чего ради сидеть здесь, терпя эту пытку в ожидании все новых издевательств? Проходя мимо близнецов, он вежливо кивнул им, но ничего не сказал. Близнецы у него за спиной забурчали, разразившись новым потоком оскорблений, зато следом не увязались.

Оказавшись в коридоре, он облегченно перевел дух. «Могло быть гораздо хуже», – подумал он. На этот раз, по крайней мере, в него кидались всего лишь хлебом, а не тяжелыми бокалами. Вскоре он оставил дворец за спиной, направляясь к морю. Гавань располагалась на другом конце острова, самом дальнем от Вестергардского замка, что в глазах Ханса придавало ей особую привлекательность. Обычно его братьям не хватало азарта тащиться в такую даль, просто чтобы еще подразнить его, так что среди корабельных доков и причалов он получал возможность наконец насладиться покоем и тишиной, которых ему так не хватало. А кроме того, там у него появлялось время подумать – что остальным его братьям, прямо скажем, особенно и не требовалось. Все, что их действительно интересовало, – это собственное отражение в мириадах зеркал, покрывавших стены замка. Было общепризнано, что принцы из рода Вестергардов – за исключением разве что Руно – отличались весьма привлекательной внешностью. Хотя бы в этом отношении Ханс тоже походил на своих братьев: рослый, стройный, с рыжевато-золотистой шевелюрой и пытливым взглядом больших голубых глаз. С тех пор как несколько месяцев назад ему исполнилось семнадцать, он заметно окреп. Его плечи раздались вширь, а руки набрали силу благодаря долгим часам фехтования – обязательного занятия для принца, даже если ему вряд ли когда-нибудь предстоит выйти на поле боя.

За последние месяцы Ханс все увереннее приходил к очевидному выводу, что, несмотря на его ум, привлекательную внешность и умение ценить в жизни не только примитивные удовольствия, но и более возвышенные вещи, для отца он не представляет ни малейшего интереса. Калеб женился несколько лет назад, и его жена довольно скоро родила первенца, что во многом освободило остальных сыновей от обязанности как можно быстрее производить наследников. Хотя, конечно, это их не остановило. Все братья Ханса, за исключением близнецов, уже тоже были женаты и имели детей. И даже близнецы встречались с девушками, хотя Ханс с трудом представлял себе, что такие противные и злобные грубияны могут хоть кому-то нравиться. Но хотя Ханс не раз слышал, как отец обсуждает со своими приближенными подходящие партии для старших сыновей, он ни разу не уловил даже намека на то, что кто-то собирается подыскать жену и для него тоже.

Ханс тряхнул головой, пытаясь разогнать одолевающие его мрачные мысли. Он и так признавал за собой склонность излишне плакаться на судьбу, но что в этом толку? Можно подумать, он только сегодня узнал, что родился последним из тринадцати братьев и что отцу нет до него никакого дела. Так было всегда – сколько он себя помнил. И так будет всегда – до конца его дней. Ничего никогда не изменится, и чем скорее он сможет примириться с этим, тем будет лучше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации