Текст книги "Обед с призраком"
Автор книги: Элли Гриффитс
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава 10
Была почти половина восьмого, когда Джастис и Дороти вышли из дома. Им нужно было вернуться в школу к восьми, но уходить не хотелось, особенно после того как разожгли камин и родители Дороти сели слушать приёмник, а дети стали играть в карты за столом. Но Элси ложилась в семь – она быстро уставала после тяжёлой болезни, – а Сьюзен ещё не доделала домашнее задание. Джастис и Дороти уже надели пальто, но тут их задержала Хетти – она хотела дать им с собой пирога, а потом Элси позвала их из спальни, чтобы они поднялись к ней и пожелали спокойной ночи.
Элси сидела в двухместной кровати, которая занимала почти всю крошечную комнату под крышей. Где же спала Дороти, когда ночевала дома? – подумала Джастис. А Джон? На втором этаже были только две спальни, и она знала, что малыш спит с родителями.
– Пока, Элси, – попрощалась Джастис. – Хороших снов.
– Пока, – сказала Элси. – Приходи почаще.
– Обязательно, – пообещала Джастис.
Дороти поцеловала сестрёнку, и они спустились вниз. Джон догнал их у двери.
– Я провожу вас до развилки, – сказал он, беря лампу.
– Мы не боимся темноты, – отрезала Дороти.
– И у меня есть фонарь, – вставила Джастис. Но втайне она радовалась тому, что Джон пойдёт с ними.
Хетти поцеловала Джастис на прощание и сказала приходить ещё. Уильям пожал ей руку и пробурчал что-то о том, что она желанный гость в их доме. Дороти поцеловала родителей и обняла Сьюзен. И они ушли; Джон впереди, за ним Джастис и Дороти с пирогом под мышкой.
Когда они пересекли пастбище, они обратили внимание, что почти все дома погрузились в темноту. Единственным светлым пятном была луна, которая то и дело пряталась за облаками.
– Местные рано ложатся спать, – сказала Дороти. – Почти все работают на полях и встают на рассвете.
– Дойка начинается в пять, – подтвердил Джон.
– То есть ты работаешь перед школой? – спросила Джастис. Ей и в семь было непросто проснуться.
– Да, – сказал Джон. – Но в следующем году я смогу уйти из школы.
– Везёт тебе, – рассудила Джастис.
В доме приходского священника горел одинокий свет.
– Наверное, викарий сочиняет проповедь, – предположила Джастис.
Они миновали церковь и кладбище со зловещими очертаниями надгробий. В деревьях заухала сова, и Джастис порадовалась, что Джон захватил с собой лампу, а у неё есть надежный фонарик, который освещает дорогу на топи.
Вскоре они разглядели дорожный указатель, белеющий в свете луны.
– Раньше на развилках хоронили людей, – сказал Джон. – Убийц и вампиров. Хоронили с осиновом колом в сердце.
– Хватит, – сказала Дороти.
– Вампиров не существует, – проговорила Джастис, но придвинулась ближе к Дороти.
Дорога через топи лежала прямо перед ними. В деревне ночь была ясной, а здесь клочья тумана появлялись и исчезали, будто дым.
– Справитесь сами? – спросил Джон.
– Конечно, – сказала Джастис. – Отсюда недалеко. До свидания, Джон.
– Пока, Джастис. Пока, дурачина.
Дороти не удостоила его ответом. Она взяла Джастис под руку, и они зашагали по пустынной дороге.
Без Джона и его лампы стало ещё темнее. Луна исчезла, и фонарик Джастис едва освещал мрак. Но на этот раз Джастис не обращала никакого внимания на происходящее вокруг. Ей не терпелось рассказать Дороти про то, что Мистер Артур разыскивает свою дочь.
– Значит, она учится в вашей школе? – сказала Дороти, пока они устало брели по дороге и в ночной тишине каждый их шаг звучал громче, чем обычно. – А вдруг это Хелена Блисс? Вот было бы здорово.
Джастис представила, как Мистер Артур сидит у окна и глядит на море, которого он больше не видит. Она вспомнила его слова: Я жил здесь ещё до войны, женился, и у меня родилась дочь. Мистер Артур уже седеет и выглядит намного старше её отца.
– Дороти, – сказала она, – Мистер Артур жил здесь до войны. Значит, до 1914 года. Сколько бы тебе было сейчас лет, если бы ты родилась в 1914-м? – Она знала, что Дороти прекрасно считает в уме.
– Двадцать пять, – ответила Дороти, не задумываясь. И вдруг поняла, что имеет в виду Джастис. – Значит, дочка Мистера Артура не может быть ученицей. Она уже взрослая.
– Точно, – сказала Джастис. – Ей не меньше двадцати пяти, а может, и больше. Наверняка она…
– Учитель, – закончила за неё Дороти.
– Или кто-то ещё.
– Например, Миссис Хопкерк, – Дороти захихикала. – Но ей лет девяносто. Это точно не она.
Они уже шли по топям. Их окружала тьма, безграничная пустота с обеих сторон, будто они сбились с пути и попали в совершенно иной мир. Впереди вился туман. Даже ночные птицы умолкли.
– Далеко ещё? – спросила Дороти.
– Не знаю, – сказала Джастис. – Утром мы так быстро дошли.
– Может, споём? – предложила Дороти.
Они спели «Один человек пошёл косить», «Весёлый старичок» и «О, благодать». Даже запели школьные песни. Но вскоре их голоса стихли.
– Наверное, поворот уже близко, – сказала Дороти. – Посмотри, который час.
Джастис посветила фонарём на свои наручные часы.
– Почти восемь.
– Миссис Хопкерк будет в бешенстве, если я опоздаю.
– Думаешь, мы пропустили поворот?
– Вряд ли.
Джастис посветила. И прямо перед ними, будто мираж, появилась дорога к Хайбери-хаус. Они почти дошли.
Девочки прибавили шагу, чуть не бежали. Странно, думала Джастис. При свете дня школа, с её башнями на каждом углу, видна за много миль. А теперь её полностью скрывал туман, который стал намного гуще. Ворота с серыми каменными колоннами по бокам вынырнули из темноты с устрашающей неожиданностью.
– А вдруг они заперты? – испугалась Дороти.
Но Джастис толкнула, и железные ворота со скрипом распахнулись. Теперь они увидели школу – безобразную тёмную громадину, хотя на первом этаже вполне приветливо горел свет. Джастис обернулась, чтобы запереть ворота, но вдруг заметила какое-то движение в кустах – мелькнуло что-то белое.
Джастис потянула Дороти в тень деревьев.
– Ты это видела? – шепнула она.
– Что?
– Там кто-то есть. У ворот.
Пока они глядели во все глаза, из подлеска появился некто и с трудом протиснулся в щель ворот. Крупная женщина в белой спортивной обуви.
– Мисс Робинсон, – обомлела Джас-тис.
– Что это она тут бродит? – сказала Дороти.
Но матрона уже исчезла в тумане. Джастис и Дороти поспешили через лужайку к главному входу. Гигантские дубовые двери были крепко-накрепко заперты, но маленькая боковая дверь была всё ещё открыта. Оказавшись внутри, они вздохнули с облегчением.
– Что ж… – начала Дороти. Но не успела она договорить, как появилась Роуз под руку с Алисией.
– Привет, Джастис. Почему ты так поздно вернулась? У тебя грязь на ботинках. И кстати, уже вывесили список тех, кто будет играть в «Алисе».
По её тону Джастис сразу догадалась, что ничего хорошего её не ждет.
Алиса: Хелена Блисс. Этого следовало ожидать.
Червонная Королева: Давина Слоун. Давина была шестиклассницей и лучшей подругой Хелены. Ничего удивительного.
Белый Кролик: Роуз Тревеллиан-Хейс. А вот это удар. Неудивительно, что Роуз так самодовольно улыбалась.
Мышь Соня: Ева Харрис.
Джастис пробежала глазами по списку животных, игральных карт и множества вымышленных персонажей, таких как родители и школьные подруги Алисы. Даже Стелла была там, Вторым Садовником, но своего имени Джастис так и не нашла.
Наконец, вот оно. В самом низу. Помощник режиссёра: Джастис Джонс.
Помощник режиссёра! Даже не немая роль! На глазах Джастис выступили слёзы. Она знала, что Дороти смотрит на неё с сочувствием, и от этого было ещё хуже.
– Кому нужен этот глупый спектакль… – начала Дороти. Но Джастис отвернулась, ей хотелось убежать… но куда? Это проблема всех школ-пансионов. Здесь невозможно побыть одной.
– Джастис! – А вот и другая проблема. Учителя. Джастис обернулась и увидела, как Мисс де Вир изящной скользящей походкой спускается к ней по лестнице. – Хорошо провела вечер?
Джастис уже и думать забыла о чае в доме у Дороти. Надо же, всего час назад она была так счастлива.
– Да, спасибо, Мисс де Вир.
Мисс де Вир внимательно посмотрела на неё. Сложно было понять, что выражало её лицо, но точно не безразличие.
– Не расстраивайся из-за спектакля, – сказала она. – Помощник режиссёра – важная должность. Из-за кулис лучше видно.
Лучше видно? Но директриса уже удалилась, оставив Джастис гадать, что же означают её слова.
Глава 11
– Помощник режиссёра – важная должность. Ты отвечаешь за весь реквизит и за то, чтобы каждый стоял на своём месте. Другими словами, ты главная.
Джастис вздохнула. Мистер Артур старался утешить её, но, по мнению Роуз и остальных, она была мелкой сошкой. Она старалась быть вежливой и поздравила своих подруг с их ролями. Но Стелла догадалась, что она расстроена. Она даже предложила поменяться с ней.
– Не хочу я быть Вторым Садовником, кем бы он ни был.
Но от этого стало только хуже. Стелла даже не хотела участвовать в пьесе, но ей всё равно досталась роль. Джастис, напротив, мечтала играть в «Алисе», она неплохо справилась на отборе, легко запоминала реплики и в классе была одной из лучших по чтению вслух. Почему же её не выбрали?
Она попыталась ответить Мистеру Артуру бодро и жизнерадостно:
– Всё равно, – сказала она. – Это всего лишь школьный спектакль.
Так сказал папа, когда она сообщила ему новость в письме, – они переписывались раз в неделю. И, конечно, он прав, но папа не понимает, что в школе-пансионе мелочи вырастают до чудовищных размеров. Все только и говорили что о спектакле. Хелена Блисс теперь повсюду носила ободок, как у Алисы, а Роуз сделала себе пушистые ушки, чтобы сыграть Белого Кролика.
– Зато тебя взяли в команду по бегу, – сказал Мистер Артур. – Выбрали всего четырёх девочек из целого класса.
Джастис уже не читала «Таймс», если, конечно, там не было статьи про полёты. Джастис и Мистер Артур просто разговаривали все два часа, которые были выделены для посещения. Он проявлял большой интерес к школьной жизни.
– Роуз тоже взяли в команду по бегу, – сказала Джастис.
– Не стоит сравнивать себя с Роуз, – сказал Мистер Артур строго. – Нельзя позволять ей играть такую важную роль в твоей жизни.
Джастис показалось, что Рубака кивает на слова хозяина.
– Когда-то я тоже занимался бегом, – продолжил Мистер Артур. – Мне нравилось чувство свободы.
– Какая уж тут свобода, когда бежишь по школьным полям, – сказала Джастис, но она понимала, что он имеет в виду. Команда Мисс Герон уже начала тренироваться по вечерам. Это было посерьёзнее еженедельного забега, но Джастис нравилось бежать по дороге на закате, прислушиваясь к ритмичному звуку собственных шагов, и каждый раз она напрягала все силы, чтобы улучшить результат. – Вернёмся к операции «Пропавшая дочь», – сказала она, вынимая из сумки блокнот. – Расскажите ещё раз всё, что помните.
– Ты будешь записывать? – спросил Мистер Артур с улыбкой. – Последний раз я видел Зайку, когда ей было четырнадцать. Она была такой красавицей, жизнерадостной, задорной. Я ушёл на войну в 1914 году. Пока меня не было, супруга развелась со мной и велела никогда её больше не беспокоить. В прошлом году до меня дошли слухи, что она умерла, так что я решил вернуться на Ромни-марш. Я узнал, что Зайка работает в школе, и написал ей, но ответа так и не получил. – Он помолчал. – Вот почему я решил нанять частного детектива.
Видимо, он говорит о ней. Джастис просияла от гордости. Она не играет в «Алисе», зато она частный детектив.
– Напомните, как звали вашу дочь на самом деле? – спросила она.
– Хильдегарда. Но она никогда не любила это имя.
Еще бы, подумала Джастис.
– Хильдегарда… а дальше?
– Моя бывшая жена взяла свою девичью фамилию, Уильямс.
– В школе нет Мисс Уильямс, – сказала Джастис. Они уже много раз говорили об этом. – Какого цвета её волосы?
– Светлые. А глаза голубые.
Джастис не припомнила ни одной светловолосой учительницы, кроме… Она представила себе Мисс Герон, как та бежала бок о бок с ней, и её светлый хвост развевался по ветру.
– Сколько лет сейчас Зайке? – спросила она.
– Тридцать семь.
Неужели Мисс Герон тридцать семь? На вид она гораздо моложе других учителей. Придётся провести расследование.
– Пора идти, Джастис, – Миссис Кент появилась на пороге. – Я завернула тебе булочки.
– Спасибо, – поблагодарила Джастис. Приходить в Логово Контрабандистов – как получать посылку с гостинцами каждую неделю. – До свидания, – сказала она Мистеру Артуру. – Увидимся в среду.
– До свидания, Джастис, – Мистер Артур с улыбкой повернулся на звук её голоса. – Помни, что ты теперь детектив, а детективы никогда не сдаются.
Рубака помахал хвостом в знак согласия.
* * *
Но на следующей неделе Джастис не увиделась с Мистером Артуром, потому что был родительский день. Папа приехал навестить её, и они отправились в «Ущелье присяжных» – так назывался пляж в нескольких милях от школы, – а потом пообедали в пабе. Джастис позвала с собой Стеллу, но в последнюю минуту её отец успел починить семейный автомобиль, и Голдманы в полном составе прибыли в школу. Джастис радовалась за подругу, а ещё больше её радовало то, что она проведёт время наедине с папой.
Был чудесный весенний день. Они гуляли по пляжу и собирали ракушки. Ещё в прошлом году папа рассказывал о том, что возле этих берегов часто случались кораблекрушения. Джастис задумалась о Логове Контрабандистов и обманных огнях, которые заманивали моряков на мель.
– Ты поискал Мистера Артура в архивах Королевского лётного корпуса? – спросила она отца, когда они повернули к пабу. В одном из своих писем Джастис попросила его найти Мистера Артура в журналах Королевского лётного корпуса. Ей показалось, что Мистера Артура порадует небольшой сувенир, связанный с его службой в авиации. Ему до сих пор нравятся истории про полёты, особенно про дирижабль «Гинденбург».
– Да, – сказал папа. Он задумался, стоит ли продолжать, а потом добавил: – К сожалению, Джастис, твой Мистер Артур не значится ни в одном архиве.
– Не может быть!
– Я проверил очень внимательно.
– Как такое могло случиться?
– Понимаешь… – отец колебался, – либо его документы потеряны, либо Мистер Артур никогда не служил в Королевском лётном корпусе.
– Но он служил. Он сам мне сказал, что был пилотом. – А папу он называл «коллегой».
Папа не проронил ни слова, пока они не уселись за стол и им принесли заказ. Затем он сказал:
– Что он за человек, Мистер Артур?
– Он добрый, – сказала Джастис. – Всегда готов меня выслушать. Я ему всё рассказала про бег и… школьную постановку.
– Неужели ты всё ещё переживаешь из-за неё?
– Нет. Да. Немного. Хорошо, что я могу отвлечься от этих мыслей. Я помогаю Мистеру Артуру разыскать его пропавшую дочь.
Папа положил нож и вилку на стол.
– Прости, что ты сказала?
Джастис рассказала ему о поисках Мистера Артура. Она не хотела писать об этом в письме, потому что прежняя матрона имела привычку читать все их письма, и вполне вероятно, что Мисс Робинсон делает то же самое. Папа очень заинтересовался.
– Это точно не Мисс де Вир, – сказал он. – Я однажды встречался с её отцом. Он викарий. Живёт на острове Уайт.
– Его дочь уже старая, – заметила Джастис. – Ей тридцать семь.
– Это ещё не старая, – добавил папа, рассмеявшись. – Мне сорок четыре.
– Ты другое дело, – сказала Джастис.
– Тебе так кажется, только потому что я твой папа, – сказал Герберт. – Для меня ты всегда будешь моей драгоценной маленькой девочкой, даже когда тебе стукнет тридцать семь.
– Не представляю себя такой старой, – обронила Джастис.
Герберт улыбнулся.
– Интересно, чем ты будешь заниматься, когда тебе будет тридцать семь? Может, станешь адвокатом, как я.
Джастис не собиралась быть адвокатом, она станет детективом, но ей не хотелось огорчать папу. К тому же невозможно даже вообразить себя в таком возрасте. Может, она к тому времени выйдет замуж и нарожает детей? Но эта мысль казалась ещё более нереалистичной. Она мечтала стать такой, как Лесли Лайт, герой маминых книг, он преподавал в университете, а на досуге раскрывал преступления. В книгах ничего не говорилось о том, как Лесли преподавал (его студенты появлялись, только если они были подозреваемыми), и, конечно же, ни слова не было сказано о его личной жизни, если она у него и была.
– Так далеко в будущее я не могу заглянуть, – сказала она. – Мне бы до конца семестра дожить.
Папа рассмеялся, и они заговорили о другом. Время пролетело незаметно, нужно было возвращаться в Хайбери-хаус. Солнце садилось над морем, когда они ехали через топи, и тень от их автомобиля стала невообразимо длинной. Высокая трава белела на фоне темнеющего неба, и по ней бежали волны, словно по бескрайнему озеру.
– Тут по-своему красиво, – сказал папа.
– На любителя, – ответила Джастис.
Она вспомнила, как в темноте вместе с Дороти возвращалась в школу и туман поглотил все ориентиры. Джастис радовалась их надёжной «Лагонде» (которую они прозвали Бесси) и папиным сильным, умелым рукам на руле. К тому времени как они доехали до школы, почти стемнело, и башни с парапетами снова напомнили замок Дракулы.
К удивлению Джастис, Мисс де Вир ждала их у парадного входа.
– Хорошо провела время? – спросила она Джастис.
– Да, спасибо, Мисс де Вир.
– Как обстоят дела на юридическом поприще? – спросила она папу Джастис. И что-то в её тоне насторожило Джастис. Она знала, что папа знаком с директрисой, но Мисс де Вир говорила с ним как друг, чуть ли не игриво. Противно даже слушать.
– Не жалуюсь, – сказал папа. – А как живётся директрисе?
– Думаю, я могла бы пожаловаться, – произнесла Мисс де Вир, – но не стану. Я бы хотела переговорить с вами, после того как вы попрощаетесь с Джастис.
– Конечно, – согласился Герберт, но Джастис показалось, что его удивило такое приглашение.
– Жду вас у себя в кабинете, – сказала Мисс де Вир. – Джастис покажет вам дорогу.
И затем, к большому облегчению Джастис, Мисс де Вир удалилась, дав ей спокойно попрощаться с папой. Он обнял её и прошептал:
– Люблю тебя. Скоро увидимся.
– Я тебя тоже люблю, – Джастис крепко обняла его. Она почувствовала, что к горлу подступил ком, но отважно переборола себя. Она увидится с папой на Пасху, а пока у неё масса дел.
1. Разгадать тайну дочери Мистера Артура, Зайки.
2. Выяснить, почему Мисс Робинсон бродит по ночам.
3. Узнать, почему Мисс де Вир хотела поговорить с папой с глазу на глаз. В конце концов Герберт Джонс был не только отцом Джастис, но и адвокатом. А зачем кому-то видеться с адвокатом, если он не совершал преступления?
Глава 12
Джастис так и не придумала, как расспросить Мисс де Вир, но через два дня после приезда родителей она получила письмо от папы с интригующим PS: «Берегись новую матрону, Мисс Робинсон. Думаю, она скрывает какую-то тайну». Берегись новую матрону. Вот же, написано чёрным по белому. Значит, все-таки Мисс Робинсон скрывает тайну. Интересно, об этом Мисс де Вир хотела поговорить с папой?
Джастис встревожилась. Прежняя матрона читала всю их переписку с родителями. Если Мисс Робинсон тоже так поступает, она знает, что папа подозревает её в чём-то. Но если в прошлом семестре письма уже были вскрыты, когда девочки их получали, теперь не было признаков чужого вмешательства.
– Как думаешь, матрона читает наши письма из дома? – спросила Джастис Стеллу.
Почта всегда приходила, когда они завтракали, и первоклассницы разносили её по столам. В то утро этим занималась весьма нахальная девочка по имени Салли, которая вручала каждое письмо с шутовским поклоном. Джастис положила свой конверт в карман блейзера.
– Не думаю, – сказала Стелла. – Я написала маме про бородавку Мисс Лумис, и никто меня не отругал.
– Бородавка – не преступление, – заключила Джастис. Она рассказала Стелле про папин PS.
– Он не говорит, что она преступница, – вклинилась Стелла. – Он пишет, что у неё есть тайна.
– Что ещё это может значить? – спросила Джастис. – Мой отец занимается уголовным правом. Поэтому Мисс де Вир и хотела с ним переговорить.
– Может, это связано с другим делом, – предположила Стелла. – С операцией по поиску дочери.
Джастис рассказала подруге о том, что Мистер Артур ищет свою Зайку.
– Если так, он бы мне сказал, – возразила Джастис. – Я рассказала папе о поиске дочери. Наверняка речь шла о другом. О чём-то гораздо более зловещем.
– О чём вы там болтаете, девочки? – послышался недовольный голос Хелены Блисс со стола префектов. – Бегом на урок.
– Да, Хелена, – сказала Стелла.
– Всё страньше и страньше, – сказала Джастис.
– Что ты там бормочешь, Джастис? – спросила Хелена, вперив в неё ледяной взгляд своих голубых глаз.
– Это из «Алисы в Стране чудес», – сказала Джастис, напуская на себя невинный вид. – Уверена, тебе это прекрасно известно, ведь у тебя главная роль.
Смелое заявление, поскольку Хелена с трудом заучивала реплики Алисы. Отальные девочки уже выучили свои роли, и Джастис приходилось частенько подгонять Хелену.
– Не умничай, Джастис, – сказала Хелена. – Раз ты помощник режиссёра, это ещё не даёт тебе права дерзить. Шевелись, тебе давно пора быть в классе.
– Ах, боже мой, боже мой! – воскликнула Джастис. – Я опаздываю!
Это слова Белого Кролика, но вряд ли Хелена обратила внимание. Месье Пьер прошёл мимо с большущей стопкой книг по грамматике, которые он с трудом удерживал в руках. Хелена бросилась ему помогать. Все знали, что она по уши влюблена в учителя по французскому.
Оказалось, что быть помощником режиссёра не так уж и плохо. Мисс Крейн была постановщиком, но она не всегда приходила на репетиции, так что Джастис руководила всем процессом. Было приятно командовать Хеленой Блисс – указывать ей, где стоять и что делать (хотя она не обращала никакого внимания на замечания). А ещё Джастис понравилось искать реквизит и костюмы. Это было прекрасным поводом уединиться. В прошлое воскресенье, когда шёл дождь и Джастис скучала по папе и не хотела ни с кем разговаривать, она провела приятный вечер в комнате по ИЗО – вырезала гигантские игральные карты для пьесы. Через несколько часов к ней присоединилась Стелла, и они дружно трудились, почти не разговаривая, но находя утешение в компании друг друга.
В тот день была назначена репетиция с участием Хелены и девочки по имени Чона, которая играла Гусеницу. Джастис пришла пораньше, чтобы подготовить реквизит. В книге Гусеница сидит на грибе. Его сделают специально для представления, а пока Чоне придётся сидеть на столе. Джастис поднялась на сцену, чтобы разложить реквизит, как вдруг услышала шум. Она решила, что это актёры наконец соизволили явиться, и выглянула из-за занавеса. Но вместо Хелены с её лебединой поступью и ободком, как у Алисы, она увидела, что дверь в подвал открылась и на пороге появилась Мисс Робинсон.
Как и раньше, матрона оглядела зал, а затем быстро направилась к выходу. Но дверь в подвал она оставила нараспашку. Хватит ли у Джастис смелости спуститься туда? Мисс де Вир сказала, что это строго запрещено. Но почему? Зачем надо было напоминать девочкам о подвале? Большинство даже не думало о нём. Наверняка она что-то скрывает. Так сказал бы Лесли Лайт. Джастис вспомнила папин PS. Берегись новую матрону, Мисс Робинсон. Думаю, она скрывает какую-то тайну.
Джастис спустилась со сцены. Она выглянула в холл, но Хелены и Чоны нигде не было. Джастис подошла к двери сбоку от сцены. И не успела она сообразить, что делает, как уже спускалась по лестнице в подвал. Внизу был каменный коридор с низким сводчатым потолком. Джастис помнила его ещё с прошлого раза. Она шла вдоль кирпичной стены, жалея, что не захватила фонарь. И вдруг она услышала весьма угрожающий звук. Шаги – кто-то быстро шёл в её сторону, и каждый шаг эхом отдавался в замкнутом пространстве. Джастис стала отчаянно соображать, куда спрятаться. Неподалёку была ниша с бочками. Джастис протиснулась туда и присела за бочками. Шаги всё приближались и приближались, и Джастис увидела фигуру. Твидовая юбка, зелёный джемпер, волосы, подёрнутые сединой. В тусклом свете сложно разобрать, это мог быть кто угодно, но фигура приближалась, и Джастис узнала Мисс Хантинг, учителя истории. К счастью, Мисс Хантинг не глядела ни направо, ни налево. Она быстро шла к лестнице, и Джастис услышала, как она поднялась по ступеням, а затем захлопнула дверь. Только бы не заперла.
Джастис помедлила пару минут, затем крадучись выбралась из укрытия и бросилась в коридор. У подножия лестницы она нашла лист бумаги. Улика! Джастис подобрала бумагу и положила её в карман. Затем поднялась по лестнице и толкнула дверь. Слава богу, она была не заперта. Джастис вышла в зал, где не было ни души. Она отряхнулась – в подвале она успела перепачкаться пылью – и направилась к сцене. Вдруг распахнулись двери, и Хелена Блисс важно прошествовала мимо неё.
– Живей, Джастис, – сказала она. – Ты ещё не готова? Я не могу ждать весь день, знаешь ли.
Джастис не смогла улучить минутку, чтобы взглянуть на улику, до самого конца репетиции. Как только она освободилась, она побежала наверх, в общую комнату второго класса. Она была пуста, потому что все ушли на обед. Джастис каждый раз удивлялась, почему все так торопятся узнать, что на обед, – что бы там ни было, это наверняка несъедобно, – но сегодня она была рада, что в комнате нет ни души. Джастис села на диван, развернула лист бумаги и стала читать:
Дорогая моя Зайка,
Знаю, моё письмо тебя удивит, но, надеюсь, сюрприз будет приятным. Я твой отец, дорогая, и я живу неподалёку, в доме под названием Логово Контрабандистов. Мне бы очень хотелось повидаться с тобой. Возможно, ты считаешь меня врагом, но
На этом письмо обрывалось. Джастис перевернула лист. Но на оборотной стороне ничего не было.
Наверняка была и вторая страница, а может, и третья. Письмо написал Мистер Артур? Скорее всего, кто же ещё? Если так, неужели Зайка – это Мисс Хантинг? Или Мисс Робинсон? Возможно, листок уронили ещё до того, как Джастис спустилась в подвал. Наверное, она просто не заметила его сначала.
– Джастис! Что ты здесь делаешь?
Мисс Моррис строго смотрела на неё из-за очков в золотой оправе.
Джастис скомкала письмо.
– Я искала учебник по математике, – сказала она. Она сама не знала, зачем так сказала. Возможно потому, что Мисс Моррис преподавала как раз математику.
– Неужели? – Мисс Моррис оглядела комнату, где повсюду лежали недоделанные пазлы и вышивания. Было и несколько книг на столе и стульях. – Нужно лучше следить за своими вещами.
– Да, Мисс Моррис.
– Спускайся обедать, – сказала Мисс Моррис. – В твоём возрасте нужно хорошо питаться.
Хорошо питаться – значит остерегаться почти всего, что готовит кухарка, подумала Джастис. Но она встала с дивана.
– Да, Мисс Моррис. – Она сунула лист в карман. Она старалась проделать это незаметно, но была почти уверена, что классная руководительница всё видела.
Со Стеллой ей удалось поговорить, только когда они готовились ко сну.
– Неужели Мисс Хантинг его дочь? – спросила Стелла, задергивая занавески на окне в дальнем конце спальни.
– Ни за что бы не подумала, – сказала Джастис. – Разве она не слишком старая? У неё волосы седые.
– Они серебристо-светлые, – сказала Стелла. – Мисс Герон единственная блондинка среди учителей.
– Похоже, всё указывает на неё, – сказала Джастис. – Хотя мне кажется, она моложе тридцати семи.
– Возможно, спорт помог ей сохранить молодость, – предположила Стелла.
– Возможно. Но зовут её вовсе не Хильдегарда. Я видела её теннисную ракетку, там написано Маргарет Герон.
– Наверняка она изменила имя. Я бы изменила.
– И я, – согласилась Джастис. – А как же письмо? Похоже, кто-то обронил его в подвале. Либо Мисс Хантинг, либо Мисс Робинсон. Матрона.
– Матрона точно слишком старая, – сказала Стелла. – И вовсе не блондинка.
– И кому придёт в голову называть её Зайкой? – спросила Джастис. Девочки рассмеялись.
– Что вы копаетесь с занавесками, Стелла и Джастис? – крикнула Роуз с другого конца комнаты. – Сквозняком так и тянет.
Роуз была права. Ветер разгулялся. Девочки видели, как гнутся верхушки деревьев. Луна светила за башней, бросая отблески на окна, в которых, судя по слухам, появляется бледное лицо Грейс Хайбери. Джастис задёрнула занавески и пошла умываться.
Уже лежа в постели, Джастис достала дневник. И записала:
Операция «Поиск дочери»
Кто такая Зайка?
Мисс Герон. За: светлые волосы, интересуется Мистером Артуром. Против: слишком молодая?
Мисс Хантинг. За: возможно, уронила письмо в подвале. Против: слишком старая, никогда не проявляла интерес к Мистеру Артуру.
Мисс Робинсон. За: была в подвале сегодня, не раз появлялась в самых неожиданных местах; возможно, она вообще не медсестра. Папа говорит, что она скрывает какую-то тайну. Против: тёмные волосы. Слишком старая?
Все остальные учителя: слишком старые, ни одной блондинки (хотя, как говорит Стелла, у некоторых серебристо-светлые волосы) и ни одного достойного кандидата (кроме Мисс де Вир, но это точно не она).
NB: нужно раскрыть тайну погреба и подвала.
Джастис захлопнула дневник и сунула его под половицу. Затем она закрыла глаза и попыталась уснуть. Но окна дребезжали, и ветер завывал на топях. Обычно ей было приятно греться под одеялом, когда снаружи бушует ураган, но в эту ночь у неё было неспокойно на душе, будто она предчувствовала беду.
На следующее утро Мисс де Вир сообщила ей, что ночью скончался Мистер Артур.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.