Текст книги "Обед с призраком"
Автор книги: Элли Гриффитс
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 22
Мама Дороти приготовила им чай и укутала в одеяла. Сколько времени прошло с тех пор, как они с Миссис Кент покинули кухню в Логове Контрабандистов, якобы чтобы принести одеяла? Будто в ответ часы с кукушкой на камине пробили двенадцать. Полночь. Элси и Сьюзен появились на лестнице, но их отослали обратно в постель. Мама Дороти, Хетти, сидела рядом с ними на диване и ждала.
У Джастис слипались глаза. Она снова оказалась в тоннеле, с ней был Рубака, но вдруг он обратился в дракона, и они полетели высоко над морем прямо на свет маяка, и они видели Мисс Робинсон в форме медсестры верхом на морском змее…
Её разбудил шум. Уильям и Джон вернулись, топая своими тяжёлыми ботинками.
– В Логове такая суматоха, – сказал Уильям. – Констебль Хеджес арестовал экономку и послал за подкреплением. Оказалось, что там ещё и частный детектив на задании. Я сейчас иду обратно.
– Можно нам с вами? – спросила Джастис.
– Нет, дорогая, – возразила мама Дороти. – Вы останетесь здесь, в тепле и безопасности.
– Пожалуйста, мама, – сказала Дороти. – Мы же пропустим самое интересное.
Джон рассмеялся, а Хетти сказала:
– Да уж, очень интересно, когда за тобой гонятся преступники с оружием…
– Думаю, им лучше пойти со мной, – сказал Уильям. – Похоже, они единственные, кто знает, что тут творится. Я не дам их в обиду.
Так что Джастис и Дороти, в тёплых пальто, принадлежащих Хетти и Джону, пошли вместе с Уильямом через безмолвную деревню. Дождь перестал, ураган утих. Луна светила над серебристым морем. Странно даже подумать, что совсем недавно они шли тем же путем, но под землёй.
Когда они подошли к Логову, они услышали лай Рубаки. Он почти охрип, будто лаял уже давно. Джастис повела Уильяма к боковой двери, где он громко постучал.
– Кто там? – раздался голос Мисс Моррис.
– Это Джастис! – крикнула Джастис.
Дверь открылась, и они увидели Мисс Моррис и Рубаку, который весело замахал хвостом.
– Джастис! Дороти! Куда вы подевались? Я места себе не находила. Миссис Кент, должно быть, заперла нас внутри. Мы пытались выбить дверь.
– Это длинная история, – сказала Джастис.
Она как раз закончила свой рассказ, когда появилась Мисс Робинсон в сопровождении констебля Хеджеса и другого полицейского. Седовласый мужчина, который представился инспектором Диконом, сказал:
– Так это вы из Хайбери-хаус? Мои люди ищут вас на топях. Ваша директриса сходит с ума. Думает, что вы свалились в море и утонули.
– Ужас какой, – прошептала Мисс Моррис. – Не могли бы вы сообщить ей, что мы в безопасности?
– Мог бы, если бы у нас были новые рации, – сказал инспектор Дикон. – Это просто чудо, знаете ли. Будто носишь с собой телефон. А пока… Хеджес, садитесь-ка на свой велосипед и доставьте сообщение в школу, будьте любезны.
Констебль Хеджес не очень обрадовался такому поручению, но отдал честь и вышел из комнаты.
– А теперь, – сказал инспектор Дикон, – осмотрим дом. Спорю, мы найдём орудие убийства в спальне Миссис Кент.
Трое полицейских вышли, и за ними последовал отец Дороти. А Мисс Робинсон уселась за кухонный стол с таким выражением, будто зашла поболтать к добрым знакомым. Обитатели Хайбери-хаус уставились на неё, все кроме Алисии, которая уснула на скамье. Мойра всё ещё держала в руке скалку.
– Полиция арестовала Миссис Кент? – спросила Джастис.
– Да, – сказала Мисс Робинсон. – Она пока не призналась, но, думаю, признается, как только полиция найдёт пистолет.
– Вы правда частный детектив? – спросила Роуз.
– Да. – Мисс Робинсон положила себе последний кусок пирога.
– Вас наняли, чтобы найти убийцу Мистера Артура? – спросила Мисс Моррис.
– Вообще-то нет, – сказала Мисс Робинсон, улыбнувшись. – Изначально Мистер Артур нанял меня, чтобы разыскать его дочь. А потом, когда его убили, я решила, что мой долг – найти убийцу.
Оказывается, когда Мистер Артур говорил, что нанял частного детектива, он имел в виду Мисс Робинсон. Джастис было неприятно это слышать. А потом она вспомнила, что Мистер Артур действительно попросил её заняться расследованием. В каком-то смысле она тоже была на службе.
– Значит, на самом деле вы не медсестра? – спросила Дороти, переглянувшись с Джастис.
– Технически, нет, – сказала Мисс Робинсон. – Но я правда служила в санитарном корпусе во время войны и имею базовые медицинские знания. Хотя сломанную лодыжку Ады я не смогла определить. Мне очень жаль.
– Вы разыскали пропавшую дочь? – спросила Стелла. Она подбежала обнять Джастис и теперь сидела бок о бок с подругой.
– У меня есть кое-какие соображения, – ответила Мисс Робинсон. – Я обнаружила письмо, адресованное «Зайке» – так Мистер Артур называл её, – но, видимо, обронила его где-то.
– Вы обронила его в подвале, – сказала Джастис. – А я его подобрала. – Она обратилась к Мисс Герон: – Это ведь вы Зайка, правда? Вот почему вы всегда интересовались Мистером Артуром.
– Нет, – возразила Мисс Моррис тихо. – Дочь Мистера Артура – я.
– Вы? – девочки уставились на своего классного руководителя.
– Да, – сказала Мисс Моррис. – При рождении мне дали имя Хильдегарда, но, когда началась война, я изменила его на Эдну. В то время не годилось иметь немецкое имя. Королевская семья поступила так же. Моррис – фамилия моего бывшего мужа. Мы были женаты совсем недолго, потом развелись. Хотя в школе меня все равно называют «Мисс».
Джастис вспомнила, как Мистер Артура описывал свою дочь – красавица, светловолосая и жизнерадостная. Для неё Мисс Моррис ничем не отличалась от остальных учителей, с её смешными маленькими очками и практичной манерой одеваться. Волосы у неё были совершенно неопределённого цвета, хотя, если приглядеться, их действительно можно назвать светлыми. Папа говорил, что Джастис всегда будет его маленькой девочкой, даже когда ей стукнет тридцать семь. Наверное, Мистер Артур чувствовал то же самое.
– Я даже не знала, что Фредерик – то есть отец – выжил на войне, пока не получила письмо, – сказала Мисс Моррис. – Для меня это стало большой неожиданностью.
– Вы виделись с ним? – спросила Джастис. Ей вдруг показалось, что это самый важный вопрос.
– Да, – призналась Мисс Моррис. – Я прошла по тоннелю, тайком от всех. И попала прямо в кабинет, а там был он, сидел за письменным столом. Он узнал меня, как только я назвала его имя. – Она достала платок из кармана и поднесла к глазам. – Я так рада, что повидалась с ним, уже будучи взрослой, пусть даже один-единственный раз. И пусть даже он не видел меня. А на следующий день его убили.
– В то утро к нему приходил поверенный, – сказала Джастис. – Перкинс сказал мне. Уверена, Мистер Артур собирался изменить свое завещание и оставить все вам. А до этого дом получала Миссис Кент. Вот почему она убила его.
– Не нужно мне никакое завещание, – сказала Мисс Моррис. – Главное, что мы примирились.
– Вы видели Миссис Кент, когда приходили сюда? – спросила Джастис.
– Нет, – сказала Мисс Моррис, – но Мистер Артур… отец… видимо, рассказал ей обо всём. Он полностью доверял ей, – её голос дрогнул.
– Мне так жаль, – Мисс Герон положила руку на руку коллеги. – Он был замечательным человеком. – Затем она обратилась к Джастис: – Я не дочь Мистера Артура, но я его большая поклонница. Он был одним из лучших бегунов всех времён. Он выиграл две олимпийские медали.
– Я видела их в его столе, – сказала Джастис, – когда искала улики.
– Когда же ты прекратишь рыться в чужих вещах? – строго спросила Мисс Моррис.
– Я не рылась, я расследовала убийство, – сказала Джастис, хотя плохо представляла себе разницу. И повернулась к Мисс Робинсон: – Это вы ударили меня по голове? В ту ночь, когда я спустились за вами в подвал?
– Да, – сказала Мисс Робинсон. – И глубоко сожалею об этом. Но нужно было остановить тебя. Я не хотела, чтобы ты обнаружила тайный проход, это могло быть опасно для тебя. И я оказалась права.
– Ничего страшного. Дороти тоже стукнула вас по голове, так что мы квиты.
– Так это была ты? – Мисс Робинсон повернулась к Дороти. – Такой точный, сильный удар. Молодец.
Дороти покраснела.
– Рубака знал, что вы дочь Мистера Артура, – сказала Джастис Мисс Моррис. – Он подал вам лапу, когда вы встретились у дома Перкинса, правда? И вилял хвостом, когда вы подошли к двери сегодня. А на Миссис Кент он рычал, и мне это показалось странным, потому что он так хорошо её знал.
– Я встретила Рубаку, когда вышла из тоннеля. Он сидел рядом с отцом. Он очень умный пёс. Я возьму его с собой в школу. Из всего наследства я больше всего рада ему.
– Думаю, дом вы тоже унаследуете, – сказала Мисс Робинсон. – Особенно если Миссис Кент будут судить за убийство.
– Не уверена, что он мне нужен, – сказала Мисс Моррис. – Местные жители говорят, что у этого места тёмное прошлое.
Джастис вспомнила, как Мистер Артур говорил, что «в Логове Контрабандистов полно тайн». Потом она вспомнила про огни на башне и как Мистер Артур надеялся, что они укажут путь заблудившимся странникам. Она вспомнила фермера на телеге, который предупредил их не сходить с дороги. А потом вспомнила скелет в тоннеле и пустой сундук рядом с ним. Возможно, в этом сундуке когда-то хранились сокровища? Неужели ради них кто-то погиб там, внизу? Он бежал в церковь, в безопасное место?
– Кажется, я раскрыла тайну контрабандистов, – сказала она.
Глава 23
Время пролетело незаметно, и пасхальный семестр подошёл к концу. Погода стояла тёплая, солнечная. Топи укрылись ярким ковром из жёлтых и сиреневых цветов, девочки играли в лапту на передней лужайке, и Мойра однажды с такой силой отбила мяч, что он с грохотом влетел в теплицу.
Они сыграли «Алису в Стране чудес» перед учителями и учениками. Роуз была замечательным Белым Кроликом, а Хелена в роли Алисы несколько раз забыла слова, – видимо, её отвлекало присутствие Месье Пьера в переднем ряду. Джастис за кулисами работала как часы, следила, чтобы все были в нужном месте и в нужное время, с нужным реквизитом. В конце она удостоилась особых аплодисментов. У неё было такое чувство, будто она сама организовала всю постановку. Интересно, это имела в виду Мисс де Вир, когда сказала, что «из-за кулис лучше видно»? Наверное, для детектива это тоже важно. «Собрать факты и определить почерк убийцы», говорил герой маминых книжек Лесли Лайт. Иногда почерк виден, только если сделать шаг назад и взглянуть со стороны.
Пьеса и предстоящие каникулы были у всех на устах, но посреди всеобщей суматохи они вдруг узнали, что Мисс Моррис завела собаку. Рубака теперь сопровождал Хатчинса на вечерних обходах и пользовался обожанием всех девочек. Они так бурно соперничали за право выгуливать его, что Мисс Моррис пришлось составить расписание. Сама Мисс Моррис внешне совсем не изменилась. Она была такой же строгой, как всегда, и никак не выделяла Джастис среди других второклассниц из-за их общей связи с Мистером Артуром. Но однажды вечером в комнате для подготовки она отвела Джастис в сторону и показала вырезку из газеты «Таймс». Там говорилось, что Берилл Кент, 55 лет, призналась в убийстве Фредерика Артура, 57 лет. О военной службе Мистера Артура и о его олимпийских медалях не упоминалось ни слова.
– И это все? – спросила Джастис. Несправедливо, что жизнь Мистера Артура свели к одному коротенькому абзацу в его любимой газете.
– Только от нас зависит, чтобы память о нём жила, – сказала Мисс Моррис. – Мы не забудем его.
Джастис точно знала, что никогда не забудет Мистера Артура и ту ночь, когда команда по бегу сбилась с пути в тумане. Но иногда, когда она сидела на уроках или носилась по спортивной площадке, она забывала, что совсем недавно её чуть не застрелили и ей пришлось спасаться по подземному проходу, которым когда-то пользовались контрабандисты. Будто всё это приключилось с кем-то другим.
Мисс Хантинг была на седьмом небе, когда узнала, что в подземелье обнаружили скелет. Она спустилась в тоннель сама, чтобы взглянуть на него, в сопровождении констебля Хеджеса и женщины-археолога. К ее большому разочарованию, Джастис не позволили пойти с ними. Археолог пришла к выводу, что скелету около ста лет и принадлежит он мужчине – «Довольно высокому для тех времён», сказала Мисс Хантинг. Интересно, он был контрабандистом? Почему он умер в тоннеле, так близко к железным скобам, которые вели наверх, на свободу? И что было в сундуке? Сокровище? Джастис плохо себе представляла, как могло выглядеть сокровище. Драгоценности? Золотые монеты? В книжках о пиратах говорится о «песо», – как объяснила Мисс Хантинг, так называли старинные испанские доллары. Но сундук был пуст, и тайна контрабандиста умерла вместе с ним.
Мисс Робинсон покинула школу, и её заменила временная матрона, – ужасающе расторопная женщина, которая заставляла их пить рыбий жир каждый вечер. Но через несколько недель после событий в Логове Контрабандистов Джастис получила небольшую посылку. Внутри она нашла новый фонарик и записку.
Дорогая Джастис,
Как я понимаю, ты потеряла свой фонарь в тоннеле, так что отправляю тебе замену. У детектива всегда должен быть надёжный свет во тьме.
С наилучшими пожеланиями,
Морин Робинсон
Джастис положила фонарь в свой набор выживания. Она представила себе Логово Контрабандистов и Мистера Артура, который надеялся, что свет маяка разгонит тьму. Ей нравилась Мисс Робинсон, хоть она и ударила её по голове однажды, и было так здорово – встретить настоящего частного следователя. И Джастис гордилась, что Мисс Робинсон назвала её детективом. Она надеялась, что однажды она раскроет ещё одно преступление.
Оказалось, что Мисс Герон все-таки сломала руку в ту ночь, но уже через несколько дней она вернулась – с рукой на перевязи, – и тренировки возобновились. Она не отказалась от своих планов и объявила, что соревнование по бегу пройдёт в последний день семестра.
– Так, ваши родители смогут присутствовать.
Им предстояло соревноваться со школой Реден и двумя другими школами для девочек – Сент-Маргаретc и Тоттеридж-Тауэрс. У Алисии всё ещё болела лодыжка, поэтому Стелла стала четвёртым членом команды.
В последний день семестра дел было невпроворот – девочки собирали вещи, обменивались адресами, – и Джастис ни разу не вспомнила про забег. А когда вспомнила, сердце ушло в пятки, будто она очень быстро спустилась на лифте. Она впервые принимала участие в подобных соревнованиях и не хотела подвести себя – или папу, или Мисс Герон. И хотя ни за что бы не призналась в этом, она не хотела подвести Хайбери-хаус.
– Я так волнуюсь, – сказала она Стелле. – Кажется, я забыла, как бегать.
– Всё будет хорошо, – успокоила её Стелла. – Ты всегда бежишь впереди всех, вместе с Мойрой. А я прямо за тобой.
Джастис посмотрела на свою дорожную сумку, которая лежала на кровати раскрытая. Медная собака Мистера Артура лежала поверх сложенного халата. Она показала её Стелле.
– Погладь на удачу, – сказала она. – Ведь Мистер Артур выиграл целых две олимпийские медали.
Стелла улыбнулась и погладила собаку по крошечной голове.
– Принесите нам удачу, Мистер Артур, – сказала она.
* * *
– Помните, – сказала Мисс Герон, когда они собрались в раздевалке перед забегом, – это командное соревнование. Только первые десять бегунов получат очки, и победит та школа, у которой больше всего девочек войдут в десятку лучших. Первое место принесёт шестнадцать очков, второе пятнадцать и так далее. Смотрите друг за другом и следите за местами. Айви Робин и Дженнифер Фортескью из Редена очень одарённые бегуньи, они уже побеждали на многих соревнованиях. Нужно во что бы то ни стало помешать им занять первое и второе места. Говорят, Пенни Микер из Тоттеридж-Тауэрс тоже хороша, – она улыбнулась. – Но я уверена, что с нашей командой никто не сравнится. У остальных есть слабые звенья. А у нас их нет. Вы все можете войти в десятку лучших. Мойра и Джастис – даже в пятёрку лучших. А главное, постарайтесь получить удовольствие. Помните, вы прокладываете путь для всех женщин, которые однажды будут участвовать в забегах на большие дистанции.
Мисс Герон была настроена так решительно, в своей неизменной юбке-брюках и спортивной кофте, что Джастис показалось, если бы результаты зависели от силы воли их тренера, они все попали бы в пятёрку лучших. Но, когда они вышли на поле и увидели другие команды, уверенность Джастис испарилась. Соперницы казались намного выше и сильнее, на них была профессиональная одежда для бега, и у них был целеустремлённый вид. Мисс Герон пожала руки другим тренерам – все они были седыми и довольно полными. Джастис не представляла, чтобы они бегали со своими командами по вечерам. Девочки тоже пожали руки. Айви из Редена улыбнулась Джастис и сразу понравилась ей. Другие бегуньи с хмурыми лицами толкались на старте, стараясь занять удобное положение.
Вся школа собралась у спортивного зала – от первого класса до шестого, а также родители и учителя. Джастис разглядела Мисс Моррис с Рубакой, Месье Пьера в панаме, Хелену Блисс с распущенными волосами, которая старалась походить на голливудскую звезду, Дороти, махавшую ей со ступеней, и – ура! – папу, он стоял рядом с Мисс де Вир и был на голову выше всех, он тоже махал ей и улыбался. Джастис помахала в ответ и вдруг почувствовала, что ей всё по плечу.
Мисс Герон дунула в свисток, и забег начался. Разнервничавшись, Джастис начала слишком быстро и с трудом заставила себя притормозить и бежать по плану. Она видела впереди светлый хвост Роуз, а рядом с ней – рыжую шевелюру Мойры. Стелла бежала рядом с Джастис, шаг в шаг. Когда они спускались с холма к роще, некоторые бегуньи уже устали. Но Джастис и Стелла имели преимущество – они знали маршрут. Они не сбавили темп, и земля под ногами была сухой и рассыпчатой. Миновав башню, Джастис вспомнила свои ночные приключения в Хайбери-хаус, когда она поднималась на башню в полночь и её заперли там вместе с Дороти, а потом вспомнила ночь, проведённую в Логове Контрабандистов, побег по тоннелю и безумную гонку по кладбищу. Но сейчас не время думать об этом. Джастис сосредоточилась на забеге.
Вокруг башни и вверх по холму. Джастис и Стелла обогнали ещё несколько девочек, которые начали слишком быстро и теперь валились с ног. Лидеры забега уже почти добрались до спортивного зала. Джастис видела, что первой бежит Айви, за ней Роуз, Мойра и незнакомая девочка. За ними шла четвёрка бегуний, а потом уже Джастис и Стелла. Они были в десятке лучших, но в самом хвосте.
Когда они пробежали мимо спортзала, рёв толпы чуть не оглушил их. Джастис даже показалось, что посреди общего шума она расслышала голоса папы и Дороти. Она ускорилась, – поддержка придала ей сил, – но когда они побежали вниз с холма к башне, у неё закололо в боку. Она решила не обращать внимания и следить за дыханием, как её учила Мисс Герон. Нужно постараться – на неё смотрят все её одноклассницы, и учителя, и папа. Как ни странно, через несколько сотен ярдов боль ушла – или Джастис перестала её замечать. Обогнув башню во второй раз, Джастис оставила Стеллу позади. Теперь перед ней всего пять бегуний. Роуз отстала, а вперёд вырвались Айви, Мойра и две другие девочки. Должно быть, Дженнифер Фортескью из Редена и Пенни Микер из Тоттеридж-Тауэрс. Нужна ещё одна участница из Хайбери-хаус в пятёрке лучших. На середине холма она обогнала Роуз – та бежала изо всех сил, но её немного мотало из стороны в сторону от усталости.
– Вперёд, Джастис! – сказала Роуз, задыхаясь. – Не сдавайся!
Джастис показалось, будто слова Роуз придали ей ускорение. Она вспомнила, как Мистер Артур однажды сказал: «Не стоит сравнивать себя с Роуз», – но теперь Роуз была на её стороне и желала ей успеха. Она вспомнила слова Мисс Герон: «Дело не в спорте, а в твоей решительности». И слова Мистера Артура: «Помни, ты детектив, а детективы не сдаются». Она слышала крики толпы и представила, как папа ободряет её. «Veritas et fortitudo» – любил он повторять. Истина и отвага. Она сосредоточилась и собрала все оставшиеся силы для последнего рывка.
Она обогнала Пенни Микер и вот уже бежала вровень с Мойрой и Дженнифер. Мойра казалась уставшей – Джастис видела, каких усилий ей стоил каждый шаг, а Дженнифер старалась вырваться вперёд, решительно стиснув зубы.
– Вперёд, Джастис! – крикнула Мойра из последних сил, точно как Роуз. Джастис вспомнила, как Мойра размахивала скалкой на кухне Логова Контрабандистов и как они впятером бежали по берегу в тумане. Осталось всего несколько ярдов. Айви уже финишировала. У Джастис горели ноги, а сердце выпрыгивало из груди. Но она поднажала и вдруг вышла на скорость, которая позволила обогнать Дженнифер и пересечь финишную черту второй.
Джастис рухнула на траву. Она услышала голос Мисс Герон: «Молодец, Джастис. Ты справилась!» – но в ушах гудело, и она с трудом понимала, что происходит вокруг. Она увидела, как финишировала Дженнифер и сразу за ней Мойра, потом Пенни Микер и Роуз, которой всё-таки удалось сделать последний рывок, затем почти одновременно девочка из Редена и Стелла. Бегунья из Сент-Маргаретс финишировала за ними, потом ещё одна девочка из Редена, и после них с большим опозданием оставшиеся бегуньи, задыхаясь, поднялись на холм. Команда по бегу Хайбери-хаус стояла вместе, опираясь друг на дружку и тяжело дыша.
– Какой счёт? – спросила Мойра. – Кажется, мы все были в первой десятке, но команда Редена тоже.
– Мисс Герон и другие тренеры подсчитывают очки, – сказала Стелла.
Они подошли к спортзалу и увидели Мисс Герон и других тренеров, они обсуждали результаты. Мисс де Вир тоже была там, с громкоговорителем в руке. Ещё там был мужчина в очках, которого ранее представили как судью. Мисс Герон вручила ему лист бумаги, он внимательно прочитал его, затем передал Мисс де Вир. Она подняла громкоговоритель.
– Итак, результаты соревнования готовы, – объявила она, и её голос, усиленный громкоговорителем, эхом отразился от стен спортзала. Джастис, Стелла, Мойра и Роуз держались за руки.
– Прежде всего, поздравляем всех участников с замечательным забегом, – сказала Мисс де Вир. Последнее слово зазвенело в воздухе. Забегом, бегом, бегом.
– Очки распределились следующим образом: Сент-Маргаретс – восемь очков.
Жидкие аплодисменты.
– Тоттеридж-Тауэрс – тринадцать очков.
Аплодисменты стали громче. Роуз так крепко сжимала руку Джастис, что она чуть не онемела.
– Реден – сорок семь очков.
Бурные аплодисменты. Их результат был таким большим, что Джастис не сразу поняла, что Реден занял второе место, а значит…
– А победитель – команда Хайбери-хаус, сорок восемь очков.
Что тут началось! Девочки визжали, скакали и обнимались. Мисс Герон сразу подбежала к ним и похлопала по спине.
– Молодцы, команда! Обошли на одно очко. Если бы Джастис не сделала последний рывок…
– Ты справилась, Джастис! – Стелла снова обняла её.
– Мы все справились, – сказала Джастис. У неё было такое чувство, словно она покинула своё тело и парит высоко в голубом апрельском небе. Будто в тумане она увидела, что папа идёт к ней.
– Поздравляю, Джастис. – Он крепко обнял её. – Поздравляю всех вас. Команда постаралась на славу.
Другие родители тоже собрались вокруг. Мама Роуз в элегантной розовой юбке и жакете; мама Стеллы улыбалась до ушей и держала за руки двоих малышей; родители Мойры, оба рыжеволосые, а её отец был в килте.
– Молодец, Джастис! – раздался низкий голос, и Джастис увидела родителей Дороти и Джона, который радостно улыбался. Она представила им папу. Мама Дороти ласково обняла её, а Джон сказал:
– Неплохо для девчонки.
– Я и тебя обгоню, – улыбнулась Джастис.
К ним подошла Мисс де Вир.
– Поздравляю, Джастис, – сказала она. – Это был по-настоящему замечательный забег.
– Спасибо, – ответила Джастис. Но Мисс де Вир поспешила обратиться к её отцу.
– Надеюсь, вы гордитесь своей дочерью, Герберт.
– Конечно, горжусь, Долорес.
Герберт? Долорес? Что происходит? Но не успела Джастис и слова сказать, как к ней подбежали Роуз и Мойра.
– Вывесили результаты!
Они схватились за руки и бросились к спортзалу, к двери которого был прикреплён листок. Стелла и Мойра уже были там, Стелла держала на руках свою сестрёнку.
И там чёрным по белому было написано:
Первое место.
Хайбери-хаус: 48 очков
Второе место.
Реден: 47 очков
Третье место.
Тоттеридж-Тауэрс: 12 очков
Четвёртое место.
Сент-Маргаретс: 8 очков
Джастис шла к школе под руку с отцом. На шее у неё висела медаль. Не олимпийское золото, конечно, но, надо признаться, тоже приятное достижение.
– Ты гений, – похвалил Герберт дочь. – Какой финиш! Я и не знал, что ты так замечательно бегаешь.
– Я тоже не знала, – ответила Джастис. – Это заслуга Мисс Герон. Она поверила, что я справлюсь, и я справилась.
– Мисс де Вир говорит, что у тебя был ещё один увлекательный семестр, – сказал Герберт, – и ты поймала ещё одного убийцу.
– Ты ведь всё знаешь, – ответила Джастис. – Я написала тебе в письме.
– Но я не знал про тайный проход, частного детектива и вооружённого преступника.
– Это я приберегла на каникулы. Знаешь, получится интереснейшая история.
– Не сомневаюсь, – сказал папа, – но всё это довольно тревожно.
– Что ж, разве не ты велел мне остерегаться Мисс Робинсон? – спросила Джастис. – Почему? Мисс де Вир не доверяла ей? Об этом она говорила с тобой в тот день, когда ты приехал?
– Да, – кивнул Герберт. – Помимо всего прочего. Долорес… Мисс де Вир заподозрила, что матрона не та, за кого себя выдаёт. Она спросила меня, не встречал ли я на работе кого-то, похожего на неё. Я не встречал, но мне кажется, её услугами пользуются мои поверенные. Её прозвали Флоренс Найтингейл, потому что она часто переодевается в медсестру.
– Она мне понравилась, – сказала Джастис. – Она прислала мне новый фонарь.
– Надеюсь, ты больше не станешь им пользоваться в подземных тоннелях, – сказал папа. – Пожалуйста, постарайся не попадать в опасные ситуации в следующем семестре.
– Хорошо, – пообещала Джастис. – Знаешь, школа – скука смертная… за редким исключением.
Но когда они подошли к зданию из красного кирпича, залитому золотистым солнечным светом, Джастис вдруг почувствовала, что с нетерпением ждёт летнего семестра.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.