Текст книги "Обед с призраком"
Автор книги: Элли Гриффитс
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава 13
– Мне очень жаль, – сказала Мисс де Вир. – Экономка говорит, ты привязалась к нему.
Джастис была в кабинете Мисс де Вир в южной башне. Её вызвали после завтрака, и она вдруг с ужасом подумала, что что-то случилось с папой. И ей стало стыдно, что, узнав про Мистера Артура, она вздохнула с облегчением, – значит, с папой всё в порядке. А потом на неё накатили другие чувства.
– Он был добр ко мне, – сказала она. – Мне нравилось разговаривать с ним.
Она вспомнила вечера в Логове Контрабандистов, как она угощалась горячим шоколадом и домашними пирогами и болтала с Мистером Артуром под присмотром Рубаки. На глазах выступили слезы, и она пошарила в кармане в поиске носового платка.
– Что станет с Рубакой, псом Мистера Артура? – спросила она.
– Боюсь, что это мне неизвестно, – сказала Мисс де Вир. – Новость мне сообщила экономка, Миссис Кент, сегодня утром. Она решила, что ты хотела бы узнать об этом как можно раньше.
– Спасибо, – сказала Джастис. Какая Миссис Кент заботливая, подумала она. Страшно даже подумать, что она узнала бы о смерти Мистера Артура, явившись в Логово Контрабандистов в среду. Интересно, что же случилось? Мистер Артур не показался ей больным на их последней встрече. Он был слеп, но от слепоты люди не умирают, правда?
– Мисс де Вир, – спросила Джастис, – как умер Мистер Артур?
Директриса поглядела на неё, будто размышляя, стоит ли ей говорить.
– Я скажу тебе, но только потому, что считаю тебя благоразумной девочкой, Джастис, – сказала она. – К тому же скоро об этом узнают все.
Джастис вся превратилась в слух и даже подалась вперёд.
Мисс де Вир улыбнулась.
– Не волнуйся так, Джастис. Тебе не следует вмешиваться в это дело. Речь идёт всего лишь о трагическом инциденте, неудачном ограблении. Мистера Артура застрелили.
– Застрелили? – Джастис с трудом верилось, что директриса произнесла это слово.
– Миссис Кент обнаружила Мистера Артура в его кресле у окна. Похоже, кто-то проник в дом и застрелил его. Разбито окно, и есть следы взлома.
– Его застрелил грабитель? – повторила Джастис. Что-то не сходится. – А Рубака? Он бы никому не позволил навредить Мистеру Артуру.
– Похоже, ему скормили отравленное мясо. Но, кажется, он уже оправился.
– Кто-то отравил Рубаку и убил Мистера Артура? Но почему? Что-то украли?
– У меня нет ответов на твои вопросы, Джастис, – сказала Мисс де Вир, – но, уверена, полиция всё выяснит. Нам остаётся лишь оплакать бедного Мистера Артура. Я освобождаю тебя от первого урока. Сходи погулять или почитай в библиотеке.
– Спасибо, – сказала Джастис машинально. В школе-пансионе нужно благодарить учителей за всё, даже за наказание. – Мисс де Вир, как вы думаете, мне можно пойти на похороны Мистера Артура? Мне бы хотелось выразить соболезнования… и проститься.
Ей самой понравилась эта фраза, такая взрослая и серьёзная. И она действительно хотела попрощаться с Мистером Артуром. За несколько недель общения он стал ей другом. Но ей также хотелось раскрыть тайну его смерти. А в том, что тайна есть, она не сомневалась.
– Я подумаю, – сказала Мисс де Вир, глядя на неё своим знаменитым испытующим взглядом. – Это может расстроить тебя.
Из-за мамы, подумала Джастис. Люди не понимают, что если у тебя умерла мама, это настолько ужасно, что ничто с этим уже не сравнится. О маме ей напоминало всё, не только похороны и смерть. Но она не говорила об этом. Она научилась хранить эти чувства в тайне.
– Мне кажется, он бы хотел, чтобы я пришла, – сказала Джастис. – Вряд ли у него было много знакомых. – Она вспомнила, как мама Дороти говорила, что Мистер Артур «живет уединённо».
– Возможно, – сказала Мисс де Вир. – Я поговорю с Миссис Кент. Пожалуй, тебе разрешат присутствовать. В сопровождении учителя, конечно.
Как заключённому, которого выпустили на волю всего на пару часов, подумала Джастис.
– Спасибо, Мисс де Вир, – сказала она.
Джастис медленно спускалась по спиральной лестнице, которая вела в коридор второго этажа. Ей всё ещё не верилось, что Мистер Артур мёртв и она его больше никогда не увидит. Это чувство она помнила ещё с тех ужасных дней, когда умерла мама. Каждое утро, снова и снова, начиналось с осознания, что мамы больше нет, она никогда не заговорит с ней и никогда не обнимет её. Но Джастис не хотелось думать о маме. Лучше думать о тайне. Потому что перед ней ещё одна тайна, в этом нет никаких сомнений. И это самое важное расследование, потому что убили человека – которого Джастис знала и любила. И, если подумать, тут много вопросов без ответа. Зачем грабителю вламываться в Логово Контрабандистов, убивать Мистера Артура и травить его собаку? Ерунда какая-то. Мистер Артур слепой, он не мог помешать вору. Не было причины убивать его, если, конечно, кто-то не хотел его смерти. Но кто?
– Джастис. Почему ты не на уроке?
Перед ней стояла Мисс Герон в форме для бега – юбке-брюках и джемпере с треугольным вырезом.
– Мисс де Вир разрешила мне пропустить первый урок, – сказала Джастис. – Она только что сообщила мне про Мистера Артура.
Интересно, знают ли учителя? Одного взгляда на лицо Мисс Герон хватило, чтобы убедиться, что они всё знают. У тренера были красные глаза. Почему она так грустит из-за человека, которого никогда не встречала? Неужели она правда его дочь? Джастис вспомнила, как Мисс Герон расспрашивала её о визите в дом Мистера Артура, когда они стояли на берегу моря. «Какой он человек, Мистер Артур?»
– Мне очень жаль, – сказала Мисс Герон. – Я знаю, тебе нравилось в Логове Контрабандистов.
– Да, – сказала Джастис. – Нравилось. Он был добрым. – Так странно говорить о ком-то в прошлом. Джастис знала об этом ещё с маминой смерти.
Мисс Герон достала носовой платок и высморкалась. Затем она сказала:
– Знаешь что, Джастис. Пойдём на пробежку. Ничто не отвлекает от дурных мыслей лучше, чем бег.
– Мне нужно вернуться к следующему уроку, – сказала Джастис. – У нас история.
– Давай вокруг поля и обратно, – предложила Мисс Герон. – Сходи за обувью для бега.
Было странно бежать бок о бок с Мисс Герон, будто они друзья, а не учитель и ученик. Они обогнули поле, туман ещё лежал в долине, а птицы пели высоко в светло-голубом небе. Джастис старалась не отставать от Мисс Герон, но на завершающем подъёме тренер обогнала её. На последней сотне ярдов она ускорилась.
Они встретились у спортивного зала – Джастис задыхалась, а Мисс Герон даже не вспотела.
– Вы так быстро бегаете, – удивилась Джастис.
– Тренировки, – ответила Мисс Герон. – Это главное.
– Девяносто девять процентов усердия, – сказала Джастис, вытирая лоб рукавом. – Как сказала Мисс де Вир на общем собрании.
К её удивлению, Мисс Герон рассмеялась.
– Да, – подтвердила она. – Рада, что ты внимательно слушала.
Они направились к школе, Мисс Герон шагала впереди. Три диких кролика резвились на передней лужайке.
– Зайка! – крикнула Джастис громко.
Но Мисс Герон даже не оглянулась.
Джастис было тяжело сосредоточиться на истории, хотя это был её любимый предмет. Она всё думала о Мистере Артуре, как его застрелили в его собственном кресле. Кому понадобилось убивать такого милого и доброго человека? Она смотрела на Мисс Хантинг, пока та рассказывала о причинах войны роз. Неужели учитель истории и есть пропавшая дочь Мистера Артура? Джастис постаралась вспомнить всё, что знала о Мисс Хантинг. Она хороший учитель, но строгая и острая на язык. Джастис не переживала по этому поводу, потому что обычно она была внимательна на уроках истории. Как и все учителя, Мисс Хантинг никогда ничего не рассказывала им о своей личной жизни, кроме того факта, что у неё когда-то был пёс по кличке Принни в честь Принца-регента. Мистер Артур тоже любил собак. Возможно, это знак, что они родственники?
– Джастис! – голос Мисс Хантинг нарушил ход её мыслей. – Не могла бы ты повторить, что я сказала о графе Уорике, Делателе королей?
Джастис напряженно думала.
– Он был из Уорика и… ээ… делал королей. – Интересно, как он их делал? В специальном цехе? – Кое-кто считал Уорика жестоким, – выдумала она, – но многие считали его добрым и ласковым, как… как зайка.
Кто-то засмеялся, но вовремя сделал вид, что закашлялся. Мисс Хантинг холодно глядела на Джастис.
– Делаю тебе замечание за то, что ты невнимательна на уроке, Джастис. Будь любезна прочитать главу об Уорике и сдать мне краткий пересказ к завтрашнему утру.
Мисс Хантинг никак не отреагировала на слово «зайка», кроме раздражения. И если она действительно дочь Мистера Артура, по ней не скажешь, что она убивается из-за смерти отца. Но, может, она его ненавидела? Джастис вспомнила недописанную строчку из письма: Возможно, ты считаешь меня врагом… Она заметила, что Мисс Хантинг всё ещё смотрит на неё, и сразу уставилась в книгу.
* * *
В комнате для подготовки Джастис стала читать главу про Уорика, довольно интересную, кстати. И вдруг одно предложение привлекло её внимание: «Помимо всего прочего, Уорику принадлежали три острова у побережья Британии: Джерси, Гернси и Олдерни…» Острова, остров… Что-то знакомое? Ах да, речь Мисс де Вир в первый день семестра. Джастис захлопнула книгу и подошла к полке, где стояли толстые справочники. Она полистала «Оксфордский словарь цитат» и отыскала стих, из которого цитировала Мисс де Вир.
Человек не остров, сам по себе; каждый из нас —
часть материка, часть суши;
если волной смоет утес, меньше
станет Европа, и так же, если рухнет мыс,
или поместье друга твоего, или же твоё
собственное;
смерть каждого умаляет и меня,
ибо я часть человечества.
Посему не посылай узнать, по ком
звонит колокол; он звонит по тебе.
Смерть Мистера Артура – утрата для всех них. Она обязана выяснить, что с ним произошло. Джастис переписала стихотворение в журнал, а под ним написала:
Смерть Мистера Артура.
«Собрать факты и определить почерк убийцы». Это цитата из книг о Лесли Лайте.
Подозрительные обстоятельства:
1. Зачем его убивать? Мистер А не смог бы оказать сопротивление взломщику.
2. Мистер А был убит, когда сидел в кресле, так что он ничего не знал о взломщике. Почему? Нельзя разбить окно бесшумно, а со слухом у Мистера А было всё в порядке.
3. Рубаку отравили. Значит, кто-то а) знал, что у Мистера А есть пёс и б) что он любит есть. (Надеюсь, Рубака здоров.)
4. Мистера А застрелили. С каких это пор деревенские грабители носят с собой оружие?
Вывод: Мистера Артура убил не грабитель. Кто-то намеренно застрелил его. Но почему?
Глава 14
Джастис не знала, поговорила ли Мисс де Вир с Миссис Кент или просто передумала, но директриса разрешила Джастис пойти на похороны, которые назначили на следующую среду в деревенской церкви. Мисс Моррис отвезла Джастис в своём автомобиле, что при иных обстоятельствах было бы настоящим праздником. В деревне было тихо, и во многих домах задёрнули занавески в знак уважения, но, когда они подъехали, звонил церковный колокол, и Джастис снова вспомнила стих: Посему не посылай узнать, по ком звонит колокол; он звонит по тебе.
К удивлению Джастис, Мисс Герон ждала их у ворот. На ней было чёрное пальто и шляпа, в которых она выглядела старше и больше походила на учителя.
– Здравствуйте, Маргарет, – сказала Мисс Моррис. Затем, глянув на Джастис, поспешила добавить: – Я хотела сказать, Мисс Герон. Я бы подвезла вас, если бы знала, что вы тоже собираетесь.
– Ничего страшного, – ответила Мисс Герон. – Я люблю прогулки, как вы знаете.
Они вошли в церковь, и Мисс Моррис удивлённо ахнула. Там, в тени церковного свода, в последнем ряду, сидела Мисс Робинсон вся в чёрном, и вид у неё был страшнее, чем обычно.
– Вы знали, что матрона тоже будет? – прошептала Мисс Моррис, обращаясь к Мисс Герон.
– Нет, не знала. Мне кажется… – Мисс Герон не договорила, и ни одна из них не подошла к школьной матроне. Мисс Моррис повела их к среднему ряду скамей, где они и сели.
Джастис плохо помнила похороны матери. Словно весь тот день исчез из её памяти, оставив лишь смутные воспоминания. Сегодня, кроме Миссис Кент и ещё нескольких человек в первом ряду, в церкви были только Джастис, Мисс Моррис, Мисс Герон и позади всех Мисс Робинсон. Как грустно, подумала Джастис, что экономка Мистера Артура сидит там, где должна сидеть его семья. Но, может, у него не было близких родственников. Кроме пропавшей дочери, которая, вполне возможно, сидит сейчас рядом с Джастис.
Гроб Мистера Артура внесли работники похоронного бюро. Было что-то бесконечно печальное в этом блестящем дубовом ящике. Из цветов был один-единственный букет красных и белых роз, которыми украсили гроб. Джастис многое отдала бы, чтобы выяснить, от кого он.
Служба была очень короткой. Всего два гимна, чтение Священного Писания и краткая проповедь викария, который напомнил присутствующим, как отважно Фредерик сносил невзгоды судьбы. Джастис не сразу поняла, что Фредерик – имя Мистера Артура. Что ж, в жизни Фредерика Артура безусловно хватало невзгод; он лишился зрения на войне, супруга развелась с ним, и он потерял связь со своим единственным ребёнком. Но Джастис помнила доброго, заботливого человека, который смеялся над новостями в газетах и над тем, как Джастис описывала стряпню в Хайбери-хаус. Невзгоды не ожесточили и не обозлили его. Мистер Артур искренне интересовался миром и школьницей, которая навещала его раз в неделю. Снова защипало глаза. Джастис заметила, что Мисс Герон вытирает слёзы носовым платком. А Мисс Моррис смотрит прямо перед собой.
Затем, после заключительного гимна – их голоса вяло звучали в полупустой церкви, – гроб понесли к «месту последнего упокоения», как сказал викарий. Мисс Моррис взяла свою сумку и перчатки и жестом показала им, что пора идти. Когда Джастис шла по проходу между рядами, она заметила, что Миссис Кент ждёт её у выхода.
Экономка была тоже в чёрном, с бледным, измученным лицом, но, завидев Джастис, она улыбнулась.
– Как хорошо, что ты пришла.
– Я очень хотела, – сказала Джастис смущённо. – Мне нравился Мистер Артур.
– Ты ему тоже нравилась. – Миссис Кент обратилась к Мисс Моррис: – Вы не возражаете, если Джастис зайдёт в дом и выберет себе на память что-то из вещей Мистера Артура? Уверена, ему бы это понравилось.
Мисс Моррис задумалась, затем сказала:
– Хорошо, но мы не сможем остаться надолго. Нам нужно вернуться в школу к обеду.
Ну конечно, подумала Джастис, кому же захочется пропустить очередное изысканное пиршество, которое устроит кухарка. Она надеялась, что Миссис Кент напекла пирогов. Когда умерла мама, все соседи приносили им пироги, хотя у Джастис всё равно не было аппетита.
– Миссис Кент, – спросила она, – как себя чувствует Рубака?
Миссис Кент улыбнулась.
– С ним всё хорошо. Перкинс, шофёр Мистера Артура, присматривает за ним. – Она обратилась к Мисс Моррис: – Рубака – собака-поводырь Мистера Артура. Немецкая овчарка. Прекрасное животное.
– Немецкие овчарки очень умные, – сказала Мисс Моррис.
– Безусловно, – подтвердила Миссис Кент. – Готова поклясться, Рубака понимает каждое моё слово. Иногда я даже жду, что он ответит.
Ах, если бы Рубака действительно мог говорить, он бы рассказал Джастис, кто убил его хозяина. Но говорить об этом вслух Джастис не стала. Мисс Моррис предложила подвезти Миссис Кент, и они направились через церковный двор к её автомобилю. Мисс Герон и Мисс Робинсон тем временем исчезли из виду.
Мисс Моррис припарковалась недалеко от Логова Контрабандистов. Вместе они прошли по галечному берегу и поднялись по ступеням к парадной двери. Дом казался таким пустым без Мистера Артура и Рубаки. Джастис увидела кресло Мистера Артура на своём обычном месте, возле окна.
– Где вошли грабители? – спросила она. Мисс Моррис нахмурилась, но Миссис Кент ответила ей:
– На кухне. Я всегда оставляю форточку приоткрытой, и они, видимо, закинули отравленное мясо, дождались, когда Рубака съест его, а затем разбили стекло.
– Почему Мистер Артур не услышал, как разбили стекло?
– Ночь была ветреная, – сказала Миссис Кент. – Я сплю прямо над кухней, но тоже ничего не услышала из-за урагана.
Правдоподобное объяснение, решила Джастис.
– Мистер Артур обычно спал в своём кресле? – спросила она.
Миссис Кент строго посмотрела на Джастис – ей явно надоели расспросы, – но она всё же ответила:
– Нет. Его спальня находится на первом этаже, но Мистер Артур обычно сидит в своём кресле до глубокой ночи.
– Грабители что-то украли? – спросила Джастис.
– Я не заметила никаких пропаж, – сказала Миссис Кент. – Полиция считает, что они запаниковали и сбежали, после того как застрелили Мистера Артура.
Все страньше и страньше, подумала Джастис. Жаль, она не разбирается в оружии. Интересно, Мистера Артура убили одним выстрелом? И насколько это было бы сложно сделать?
Миссис Кент отвела Джастис в комнату, где она ещё не бывала. По-видимому, прямо над ними находилась башня маяка, потому что комната была круглой, с узкими окнами и изготовленными на заказ книжными полками на закруглённых стенах.
– Это кабинет Мистера Артура, – сказала она. – Я положила несколько вещей, из которых ты можешь выбрать. Не хотите ли чаю, Мисс Моррис?
Джастис обрадовалась, что учительница приняла приглашение и обе женщины ушли, оставив её одну в этой удивительной круглой комнате. Письменный стол выглядел так, будто Мистер Артур только что сидел за ним. Тут лежали его трубка, а также тетрадь и несколько ручек. Интересно, как он писал в тетради, если ничего не видел? И зачем слепому столько книг? Может, они написаны специальным приподнятым шрифтом, который слепые различают прикосновением пальцев. Как же он называется? Точно, шрифт Брайля.
На столе также стояли бронзовая немецкая овчарка, деревянная кошка и пресс-папье в форме аэроплана, но Джастис больше заинтересовали те части комнаты, в которые ей не следовало заглядывать. Ящики стола были заперты, но в деревянной шкатулке с инициалами ФУА, высеченными на крышке, она обнаружила ключ. На мгновение она почувствовала укор совести при мысли о том, что она собирается копаться в личных вещах Мистера Артура, но потом она вспомнила его последние слова: помни, ты теперь детектив, а детективы никогда не сдаются.
В первом ящике стола лежали официальные письма. Во втором – жестяная коробка с пятью переплетёнными кольцами на крышке. Джастис открыла её и обнаружила две медали, одну золотую, другую бронзовую. Интересно, это военные медали? Хотя переплетённые кольца показались ей знакомыми. Ну конечно, Олимпийские игры. Они прошли в Берлине в прошлом году, и папа Джастис очень разозлился, потому что немецкий канцлер Адольф Гитлер хотел запретить евреям участвовать. Так это олимпийские медали? Неужели их выиграл Мистер Артур? Но времени на размышления у неё не было. Миссис Кент и Мисс Моррис могли вернуться в любую минуту. Она открыла третий ящик стола и нашла конверт с фотографиями. Джастис быстро просмотрела их. Самой последней была фотография человека, похожего на Мистера Артура в молодости. Он был в военной форме и стоял возле самолёта. Джастис взглянула на форму и на опознавательные знаки самолёта и сразу поняла, почему в архивах Королевского лётного корпуса не нашлось ни одного упоминания о Мистере Артуре.
Мистер Артур действительно служил пилотом.
Немецких военно-воздушных сил.
Глава 15
Джастис услышала шаги за дверью. Она тут же задвинула ящик стола, заперла его и положила ключ обратно в шкатулку. Когда Миссис Кент открыла дверь, Джастис держала в руке бронзовую немецкую овчарку.
– Можно мне взять это? – спросила она. – Она будет напоминать мне о Рубаке.
– Конечно, – сказала Миссис Кент. – Джастис, Мисс Моррис говорит, что вам пора возвращаться в школу. Я завернула тебе печенье. Поделись с подругами, хорошо?
– Большое спасибо, – поблагодарила Джастис. Она предчувствовала ещё один полуночный пир.
Они попрощались и зашагали по гальке, которая хрустела под ногами. Джастис в последний раз взглянула на белый дом с одинокой башней. Она вспомнила, что сказал отец Дороти: когда-то тут был маяк, и теперь это совершенно очевидно. В лучах весеннего солнца Логово Контрабандистов не казалось таким уж зловещим – чайки кричали в небе, волны били о каменистый берег, – но Джастис вспомнила, как дом выглядел ночью, когда ветер завывал с моря, и единственный свет горел на старом маяке. В этом доме полно секретов, говорил Мистер Артур. Что ж, вряд ли у Джастис будет возможность раскрыть эти секреты. Она и не надеялась когда-нибудь снова вернуться в Логово Контрабандистов. Но у неё не было времени грустить – Мисс Моррис шла быстро, и Джастис пришлось бежать, чтобы не отстать от неё.
Автомобиль стоял у вереницы домов. Джастис решила, что в них живут рыбаки, потому что возле нескольких дверей лежали верши для ловли омаров и сети. Но когда они подошли, одна из дверей открылась, и появился человек с немецкой овчаркой на поводке. Это был Перкинс, шофёр Мистера Артура, с Рубакой. Завидев их, Рубака стал вилять хвостом и дёрнулся к Джастис. Ей даже показалось, что он улыбается.
– Мисс Моррис, – сказала Джастис, – это Рубака. Можно мне поздороваться?
– Хорошо, – сказала Мисс Моррис. – Только на минуточку. – Но она приветливо заулыбалась Перкинсу и даже погладила Рубаку, который протянул лапу, будто хотел пожать ей руку.
Джастис потрепала пса за ушами. У неё ещё никогда не было случая сделать это, потому что Рубака всегда была на службе. Интересно, что с ним станет теперь.
– Я оставлю его у себя, – сказал Перкинс. – Но боюсь, ему наскучит такая жизнь. Это ведь служебный пёс. И он тоскует по хозяину.
Рубака заскулил.
– Он понимает, что мы говорим, – пояснил Перкинс, повторяя слова Миссис Кент. – Не пёс, а сокровище.
– Я буду скучать по нему, – пробормотала Джастис. – И по Мистеру Артуру. – У неё дрогнул голос, и она не смогла выговорить больше ни слова.
– Он радовался, когда ты приходила, – произнёс Перкинс. – Он словно оживал. До того как ты стала приходить, он просто сидел в кресле и смотрел в окно – хотя ничего и не видел. А познакомившись с тобой, он стал приводить в порядок свои дела. Утром в тот день, когда он умер, он виделся со своим бухгалтером и поверенным. Похоже, у него снова проснулся интерес к жизни.
А потом его убили, подумала Джастис. Застрелили, когда он сидел в своём любимом кресле. Так несправедливо. На глазах выступили слёзы. Перкинс похлопал её по плечу, а Рубака потёрся головой об её руку.
– Пойдём, Джастис, – сказала Мисс Моррис ласково. – Пора возвращаться в школу.
В Хайбери-хаус Стелла ждала её у входа в столовую.
– Как всё прошло? – спросила она.
– Печально, – сказала Джастис. – Но мне удалось кое-что выяснить. Расскажу позже.
– Идите обедать, Джастис и Стелла, – сказала Мисс Моррис, появившись у них за спиной. – Хорошенько подкрепитесь. Пожалуй, после обеда я дам вашему классу небольшую, но очень интересную контрольную по математике.
Джастис и Стелла застонали. Только учитель назовет контрольную по математике «интересной».
Они присоединились к остальным сипухам за столом. Столовая гудела голосами, как обычно, и впервые Джастис нашла в этом шуме утешение.
– Ты пропустила диктант по латыни утром, – вставила Роуз, отрезая хрящ от свиной отбивной. – Везёт тебе.
– Она была на похоронах, – сказала Стелла. – Вряд ли это можно назвать везением.
– Но она почти не знала его, – процедила Роуз, будто Джастис не сидела за столом. – Он ведь даже не родственник.
Джастис подумала, не закатить ли истерику, со слезами и горестными рыданиями, просто чтобы проучить Роуз, но передумала – слишком много усилий. Вместо этого она сказала:
– После обеда Мисс Моррис устроит контрольную по математике. Она мне только что сказала.
Девочки застонали.
– О нет, – воскликнула Ева, – надеюсь, там не будет дробей. Никак не могу запомнить, что с ними делать. Противные циферки, которые сидят друг на друге.
Джастис поверила ей; на последней контрольной Ева получила один балл из пятидесяти.
– Вечером у нас бег, – сказала Роуз Джастис. – Не забудь.
– Не забуду, – пробормотала Джастис. – Мисс Герон тоже была на похоронах.
– Как тебе повезло, – сказала Ева. – Ты с ней общалась.
Все второклассницы до сих пор обожали Мисс Герон, хотя она заставляла их бегать.
– Знаешь, это всё-таки были похороны. – Не самое подходящее место для общения.
Она задумалась, не сказать ли им, что Мисс Робинсон тоже там была и что её присутствие удивило других учителей, но решила доверить эту информацию только Стелле и Дороти.
– Потом меня пригласили в дом Мистера Артура, – сказала она. – Экономка подарила мне вот это на память.
Она достала бронзовую овчарку, которая лежала в бумажном пакете вместе с пирогами. Она вытерла крем с её носа, и девочки подались вперёд, чтобы посмотреть.
– Симпатичная, – восхитилась Нора. – Напоминает моего пса Барни.
– Как мило, – сказала Ева.
И тут же со стола префектов Хелена Блисс разглядела статуэтку, будто сорока, которую тянет на всё блестящее. Она ринулась к столу сипух.
– Что там у тебя, Джастис? В столовую нельзя приносить побрякушки.
Это что-то новенькое. Джастис подозревала, что Хелена выдумывает школьные правила на ходу.
– Это подарок от человека, который погиб, – прошептала она. – Мисс Моррис знает об этом.
Хелена прищурилась на неё.
– Отнеси к себе в спальню после обеда, – сказала она. – И чтобы я это больше не видела.
– Не волнуйся, не увидишь, – буркнула Джастис.
На самом деле, приказ Хелены был ей на руку. Как только они покончили с бисквитным пудингом, Джастис и Стелла сбежали в спальню. Джастис положила пироги и статуэтку в свой шкафчик.
– Сегодня ночью можем устроить пир, – сказала она. – Но я хотела ещё кое-что тебе рассказать.
И она рассказала Стелле о том, что обнаружила в Логове Контрабандистов. Джастис иногда казалось, что Стеллу мало заботят загадки и тайны, но сейчас она слушала, зажав рот рукой.
– Ты вправду думаешь, что кто-то вломился в дом и намеренно убил Мистера Артура?
– Да, – сказала Джастис. – И нужно выяснить кто. Кажется, я знаю, почему Мистер Артур не приехал к своей дочери лично. – Она рассказала Стелле о фотографии Мистера Артура в немецкой военной форме.
– Мистер Артур немец? – спросила Стелла. – Но у него ведь не было иностранного акцента, правда?
– Вообще-то, если задуматься, у него был небольшой акцент, – сказала Джастис. – Я-то решила, что это просто такой необычный выговор. И естественно, он прожил долгое время в Англии. Женился здесь, и у него родился ребёнок. Это объясняет, почему ему пришлось уехать во время войны. И, возможно, это объясняет, почему жена развелась с ним и почему дочь не хочет его видеть. – Она снова вспомнила обрывок фразы из письма: Возможно, ты считаешь меня врагом…
– Как печально, – сказала Стелла.
– Да, – кивнула Джастис. – Отец сказал, что английские пилоты восхищались немецкими пилотами. Он говорит, нельзя держать на них зло теперь, когда война закончилась.
– Хорошо, хоть второй такой войны уж точно не будет, – заключила Стелла.
Джастис не стала говорить подруге, что её отец считает вторую войну весьма вероятной. Она перевела тему:
– Думаю, в смерти Мистера Артура есть что-то очень подозрительное. Почему грабитель застрелил его, но ничего не украл? И вообще, кому нужно убивать Мистера Артура? И разве не странно, что Мистера Артура убили как раз тогда, когда он стал искать свою дочь, с которой их давно развела судьба? Нужно немедленно разыскать Зайку, – добавила Джастис. – Ради Мистера Артура.
На пороге комнаты раздался голос, и девочки вздрогнули от испуга.
– Джастис. Стелла. Что вы тут делаете?
Это была Мисс Робинсон в форме медсестры и со связкой ключей в руке.
– Мне нужно было кое-что убрать в свой шкафчик, – оправдалась Джастис.
– Днём вам здесь делать нечего, – сказала Мисс Робинсон. – Спускайтесь вниз. Уроки вот-вот начнутся.
Прежняя матрона непременно сделала бы им замечание по поведению, так что Джастис со Стеллой не стали искушать судьбу и быстро выполнили то, что было велено. Но Джастис занервничала: интересно, много ли матрона подслушала из их разговора?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.