Электронная библиотека » Элмор Леонард » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Пронто"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 17:11


Автор книги: Элмор Леонард


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

Вечером Рэйлен спустился в бар гостиницы, не зная еще толком, что именно будет пить. Он уже успел выяснить, что «Дайет-райт» и «Доктор Пеппер» – напитки здесь неизвестные, равно как и «Маунтин-дью». Кока, пепси и «Севен-ап» были в наличии. Рэйлен уселся за старую, темного дерева стойку, взглянул на свое отражение в зеркале, попросил пепси – нет, льда не надо, налил себе стакан, выпил половину и почувствовал, как защипало во рту и увлажнились глаза. Он очень устал за день.

У Рэйлена была с собой фотография из полицейского досье Гарри, и он показывал ту ее часть, где тот был анфас, во всех кафе по Виа-Венето, и некоторые официанты, узнавая, кивали: да, американец.

– Да, американец, у которого фамилия как название реки в Тоскании, – сказал помощник управляющего гостиницы. – Только пишется по-другому.

К удивлению Рэйлена, никто не припоминал каких-либо высказываний такого обычно разговорчивого Гарри. Зная, что Гарри бросил пить, Рэйлен исключил из расспросов бары, но сейчас у него появилась новая мысль: а ведь ты, Гарри, не совсем, а почти не пьешь и попал в новое место. При виде фотографии коротышка бармен кивнул, ни секунды не задумываясь.

– Вы знаете его, да?

– Конечно, это синьор Арно.

– Фамилия – как название реки, – сказал Рэйлен.

– Да, и появлялся здесь... сколько там... думаю, три недели. Пил по вечерам чай, каждый день. Это первые две недели. А третья – тут совсем другое дело. На виски перешел. И стал, – улыбнулся бармен, – значительно общительнее.

– Гарри пил крепкие напитки?

– То есть синьор Арно? Шотландское виски. Известие не предвещало ничего хорошего.

– А вы не знаете, что с ним теперь? Куда он уехал?

– Вроде собирался жить на вилле. На горе, – сказал коротышка, указывая в окно. – Рядом с Монталлегро, – добавил он, сопроводив слова взмахом руки. – Нужно подниматься или по дороге, или на фуникулере. Вы же знаете, где Сантуарио-ди-Монталлегро?

Рэйлен не знал этого, но был намерен узнать – и незамедлительно. Утром первым делом – взять напрокат машину. Бармен не знал, купил Гарри эту виллу или нет. Если купил, в местных учреждениях должна быть какая-то запись о передаче собственности. Ведь верно? Бармен сказал, что вилла где-то между Монталлегро и Сан-Маурицио-ди-Монти, большой такой дом, если едешь по дороге, сперва его видишь издалека, а потом – сверху, совсем близко. Он сказал, что запомнил все это только потому, что синьор Арно рисовал на салфетке карту, чтобы показать, где стоит вилла, и говорил еще, что если ехать медленно, то сверху можно рассмотреть апельсиновые деревья, растущие в саду. Да, и еще деревце японской хурмы. Смотреть вниз надо где-то на второй или на третьей петле дороги, после Сан-Маурицио-ди-Монти. По словам бармена, синьор Арно очень гордится своей виллой. А почему же, спросил Рэйлен, он не поселился там раньше? Этого бармен не знал.

Рэйлен немного задумался.

– Тут растет очень много апельсиновых деревьев, – сказал он. – Даже прямо перед гостиницей.

– Да? – спросил бармен.

– А вы подаете на завтрак апельсиновый сок из банок. Сделав такое ценное наблюдение, он вернулся в номер и стал звонить Баку Торресу, совсем упустив из виду, что в Саут-Майами-Бич сейчас тоже воскресенье, и к тому же середина дня. Домашний номер Торреса тоже ничего не дал. Делать было нечего, и Рэйлен записал сообщение на автоответчик; чувствовал он себя при этом очень неловко – как это, говорить не с человеком, а с автоматом. Он поужинал, вернулся в свой номер, и только тогда раздался звонок телефона.

– Где ты сейчас? – с места в карьер спросил Торрес.

– Ты же все равно можешь проверить по номеру, – ответил Рэйлен и объяснил, что находится в Рапалло, а кроме него, здесь ошивается Зип вместе со своими дружками. Гарри пока не видно.

– Откуда ты знаешь, что Гарри там? – спросил Торрес.

– Могу поручиться чем угодно, что он здесь, – ответил Рэйлен. – А звоню я тебе потому, что вдруг подумал, не можешь ли ты связаться с местными копами – не с карабинерами, а с городской полицией – и объяснить им ситуацию, что, если не прищемить хвост Зипу и его дружкам-товарищам, мужика убьют. Видишь ли, – пояснил Рэйлен, – если все это скажу им я, к тому времени, как кончится мой допрос, Гарри будет на том свете. А заодно попроси копов узнать, записана ли на имя Гарри какая-нибудь местная недвижимость. На настоящую его фамилию. А то я не очень горазд ходить по всем этим конторам. Ладно? А как узнаешь, сразу сообщи мне. Я успел поговорить с Зипом, объяснил ему, что Гарри подставили, что он в жизни своей никаких пенок не снимал, даже с молока. Зипу, похоже, это до фонаря, он все равно хочет его угробить. Кстати, ты можешь мне объяснить – почему?

– В этих ребятах попробуй разберись, – вздохнул Торрес. – Слушай, помнишь, я говорил, что мы нашли обрез? В наркопритоне. Мы добрались до типа, который продал им эту штуку за двадцатидолларовую дозу крэка, за два пузырька. Парень говорит, что подобрал обрез в Саут-Майами-Бич, на автостоянке, которая за «Делла Роббиа». Говорит, там рядом лежал мужик в комбинезоне, вроде как спал.

– А вы сможете связать этот обрез с убитым? С Эрлом Кроу, или как его там звали.

– Мы почти уверены, что это его обрез. На нем и отпечатки есть. Думаю, этого хватит, чтобы прокурор штата снял с Гарри обвинение. Прокурор и сам так думает.

– Прямо не терпится порадовать Гарри, – сказал Рэйлен. – Вот только найти бы его.

Больше говорить было не о чем.

– Номер полиции здесь один-тринадцать, а не девять-одиннадцать, как у нас. Это если тебе потребуется, – сказал Рэйлен.

– Но что он забыл в Рапалло? – поинтересовался Торрес. – Почему именно Рапалло?

– А тут жил время от времени один его знакомый, – объяснил Рэйлен. – Читал когда-нибудь Эзру Паунда?

– Кого?

* * *

Они добыли для Ники красный «фиат» и дали ему водителя, Фабрицио. Животик этого парня упирался в баранку, но в остальном он был вроде ничего. Спокойный, решил про себя Ники, для итальянца, конечно. Фабрицио рассказал, что жил пару лет в Нью-Йорке, в Бруклине, но ему там не очень понравилось и захотелось вернуться в Милан. Беседуя с Фабрицио, Ники заодно расширял свои познания в итальянском. При этом оказалось, что Зип называл его маменькиным сыночком, бабой, жопой и пидором. Такие вот, значит, у Зипа шуточки.

– Ну узнал ты об этом, и что с того? – спросил Фабрицио. – Выбрось из головы, забудь.

Они выяснили, что Рэйлен Гивенс остановился в «Лигурии», и на следующий день в восемь утра были у дверей гостиницы. В надежде, что маршал как раз завтракает, Ники направился в столовую. Подойти к нему и сказать: «А теперь моя очередь», таким же тоном, как сказал этот коп, когда ткнул своей пушкой Ники в пах. Пусть он поднимет глаза от тарелки, а потом всадить три пули, затем еще одну – в голову – и уйти. Но маршала не было ни в столовой, ни в номере. Клерк, записывающий постояльцев, сказал, что синьор Гивенс спросил адрес прокатной конторы «Эйвис» и ушел, совсем недавно.

Фабрицио знал, где это, на Делла-Либерта, совсем рядом. Ну что ж, если не вышло пришить этого парня за столом, тогда на улице, из машины, только надо, чтобы он увидел, кто его убивает.

– Ты делал такое раньше? – спросил Фабрицио.

– Не беспокойся, – гордо ответствовал Ники. Фабрицио сказал, что может сам заняться этим делом, если Ники в себе не уверен. Он добавил, что за время жизни в Нью-Йорке убил пятерых, троих из них – бомбой. Если Ники хочет воспользоваться бомбой – пожалуйста, это совсем просто. Надо только забросить бомбу в машину. Ники ответил, что сделает все сам, без всякой помощи. Он посмотрел на Фабрицио. Господи, ну и вахлак же, три дня подряд носит одну и ту же жуткую спортивную рубашку. Ники в своей черной кожаной куртке поверх белой рубашки и в отутюженных джинсах просто поверить не мог, до чего же наплевательски относятся некоторые к своему внешнему виду. Фабрицио увидел Рэйлена первым:

– Вон он, видишь? Который в шляпе. В ковбоев играет! Рэйлен шел по левой стороне улицы, немного впереди. Сегодня в темном костюме, но шляпа та же, всегда на нем эта шляпа.

– Это он! – загорелся Ники. – Давай вокруг квартала, а потом ему навстречу.

– Вокруг квартала? – не понял Фабрицио.

– Я шлепну его со своей стороны машины, чтобы не стрелять мимо тебя.

– Перейди на заднее сиденье.

– Все равно придется стрелять через улицу. А я хочу, чтобы он был поближе.

Проезжая мимо Рэйлена, Ники хорошо его рассмотрел. Господи Иисусе, эта дурацкая шляпа, а заодно еще и ковбойские сапоги.

Впереди был перекресток.

– Делла-Либерта, – сказал Фабрицио. – «Эйвис» как раз здесь, налево.

– Поезжай дальше и разворачивай, – скомандовал Ники. – Если быстро, он не успеет дойти до угла.

«Беретта» торчала за ремнем, у самого крестца; чтобы вытащить ее, Ники пришлось нагнуться и закинуть обе руки назад, а Фабрицио тем временем проскочил перекресток и затормозил посреди следующего квартала. Теперь нужно ждать, пока схлынет поток машин. Ники передернул затвор «беретты». Все было готово. Но когда они наконец развернулись и снова проехали перекресток, Фабрицио спросил:

– А где же ковбой?

– Вон он, – ответил Ники.

Рэйлен шел уже по Делла-Либерта, и видели они его всего какую-то секунду. Фабрицио доехал до следующего перекрестка, свернул направо, снова направо, и они опять выехали на Делла-Либерта, но кварталом дальше.

И никаких тебе ковбоев.

– Где тут «Эйвис»? – спросил Ники. – Он, наверное, в конторе.

– Это назад по улице.

Внимательно оглядывая обе стороны улицы, Фабрицио вел «фиат» впритык к бровке и еле-еле. Потом он остановил его совсем.

– Тебе нужно выйти и посмотреть. Найди его, а я объеду два квартала и вернусь за тобой.

– Я хочу его шлепнуть, – заявил Ники.

– Да, конечно, – нетерпеливо кивнул Фабрицио. – Ты уже говорил. Так ты собираешься вылезать?

«Фиат» отъехал, и Ники оказался на тротуаре, так и не успев толком подумать, что именно будет делать, когда найдет Рэйлена. «Беретта» была у него в руке, пришлось быстро сунуть ее за пояс и застегнуть куртку. Он двинулся мимо магазинных витрин, мимо ресторанов, мимо заведения, торгующего мороженым, и подошел к Виа-Бокколери, больше смахивающей на переулок. Узкая и темная, и везде двери каких-то мастерских или чего-то вроде этого. Углубляясь в эту улочку, Ники расстегнул куртку; впереди виднелась пересекающая улица, и опять такая же узкая. Жуткий треск и вой заставили его вздрогнуть и повернуть голову; мимо промчался мотороллер. Вчера на «мерседесе» Бенно гонялся за мотороллерами, буквально сталкивая их с дороги – на тротуар, в канавы, на стоящие у обочины машины, в общем, куда попало. Не за всеми он, конечно, гонялся, а только за теми, которые его раздражали. Это он так говорил про слишком бойких ребят на мотороллерах, которые чересчур приближались к его машине или делали, обгоняя, похабный жест, – это когда Бенно ехал медленно, высматривая серую «ланчию».

Чтобы искать эту «ланчию», вызвали из Милана подкрепление, целую толпу парней, и расставили их в аэропорту, на вокзале, на всех дорогах, ведущих к автостраде, а еще заплатили ребятам с заправочных станций и дали всем им номер телефона, чтобы звонили, если увидят ту чертову машину. Бенно сказал – еще день, и они ее найдут. Проклятый Бенно, надоело ему ездить без конца, так вот он развлекаться стал, мотороллеры гонять. Ники улыбнулся, вспоминая, как Бенно толкал бампером мотороллеры, сносил их и с удовольствием смотрел, как ребята вылетают из седла. По Делла-Либерта пронесся еще один мотороллер, и Ники снова повернулся. Этот, завывая, промчался мимо. Ники собрался было идти дальше, но замер и чуть не подпрыгнул от неожиданности.

Впереди, футах в десяти, стоял маршал в этом самом темном костюме, а под пиджаком у него, оказывается, был еще и жилет. Стоял он, засунув большие пальцы за брючный ремень, а шляпа его ковбойская больше обычного надвинута на один глаз.

– Меня ищешь, Ники? – спросил он.

* * *

Рэйлен видел, как рука Ники метнулась к пояснице, тронула куртку и замерла. Вовремя остановился мальчик. А теперь поднялась вторая рука, вроде как коснуться той, которая уже лежала на поясе.

– Ну так что? – спросил Рэйлен.

Ники не отвечал. Вместо этого он прищурился, возможно, готовится действовать, точно не поймешь. Прищуриться – дело не хитрое.

– Вот вчера ты тоже не хотел со мной разговаривать, – укоризненно сказал Рэйлен. – Велел, чтобы я не совался. Поэтому странно – чего это ты меня ищешь? Проезжаешь мимо, потом возвращаешься. Вылезаешь из машины с пистолетом в руке... Мне кажется, ты сейчас думаешь, удастся ли вытащить его снова, или я достану свой первым. Верно я говорю?

Такие вопросы обычно остаются без ответа, поэтому Рэйлен продолжал:

– У нас тут может возникнуть ситуация, которая часто случается в жизни. Вроде соревнования, кто выхватит оружие первым. – Он покачал головой. – Если у тебя, Ники, есть какая-нибудь личная причина, чтобы так вот взять и застрелить меня, может, все-таки расскажешь? Или ты предпочитаешь подождать и застать меня врасплох? – Рэйлен помолчал. – Ты так и не хочешь ничего мне рассказать. В чем дело?

– Я пытаюсь понять, что за чушь ты несешь, – сказал Ники.

– Все-то ты понимаешь, только говорить не хочешь, – печально пожаловался Рэйлен, глядя на руки Ники, лежавшие на поясе. Не хочет мальчик выходить из игры. – Ждешь, не подвернется ли возможность шлепнуть меня. Ну так послушай, что я тебе скажу. Стрелять в человека совсем не то же самое, что стрелять по бутылкам. Будь ты хоть сто раз самый лучший стрелок, это еще не значит, что ты сможешь нажать на спуск, глядя при этом человеку в глаза. Я это знаю, и знаю очень хорошо, ведь я был когда-то инструктором по стрельбе в полицейской академии.

Ники, не отрываясь, глядел на Рэйлена, и тому страшно хотелось узнать, что творится сейчас в голове этого молокососа. Скорее всего – сплошная неразбериха, не знает он, что теперь и делать. Подбородок почесал. Сунул руки в карманы джинсов. Торчащая из-за пояса рукоятка пистолета отсвечивает голубоватой сталью. На этот раз пистолет, похоже, так и останется за поясом. Рэйлен приподнял подбородок и кивнул в направлении улицы.

– Тебя там машина ждет. Было очень приятно побеседовать, – добавил он уже в спину уходящего Ники.

* * *

Теперь «фиат» стоял на Делла-Либерта, напротив конторы «Эйвис».

– Я все пытаюсь как-то это понять, – сказал Фабрицио. – Ты что, так ничего ему и не сказал?

– А что я должен был сказать?

– У него было оружие, ты уверен?

– Конечно было.

– Ты видел?

– Вчера видел.

– Но ты же не знаешь, был ли он и сегодня с пушкой.

– Обязательно, люди его профессии без оружия не ходят. Сукин сын, знает ведь, что я убью его при первой возможности.

– А это что было?

– Что было?

– Когда ты с ним говорил. Разве это не возможность?

– Он ждал, чтобы я сделал движение.

– Ты так думаешь?

– Он знал, что у меня пистолет, он видел его и так мне и сказал. Поэтому я был уверен, что у него тоже есть. Безоружный, он меня не стал бы подстерегать. Он ждал, прямо надеялся, что я возьмусь за пистолет.

– Да? – спросил Фабрицио. Он хотел поинтересоваться:

почему же ты этого не сделал, но тут выражение лица Ники изменилось.

– Вон он, – сказал Ники, откинувшись на спинку. Сказал совсем не так горячо, как в прошлый раз.

Взглянув на другую сторону улицы, Фабрицио увидел, как человек из «Эйвиса» передал ковбою ключи и папку с документами, после чего ковбой сел в стоящий у обочины синий «фиат». Фабрицио не шелохнулся, ожидая команды Ники.

– О'кей, следуй за ним.

Фабрицио вырулил на другую сторону, а затем тащился за синим «фиатом» почти до самой набережной, до угла Делла-Либерта и Виа-Грамши, где машина ковбоя свернула направо, а затем снова направо, во двор гостиницы «Астория», и остановилась у входа. Оставаясь на улице, они смотрели, как Рэйлен хлопнул дверцей машины и поднялся по ступенькам. У Фабрицио на языке вертелись слова, но он ничего не говорил, он хотел, чтобы эти слова сказал Ники.

– Это же не его гостиница.

– Это гостиница женщины.

– А что ему здесь понадобилось?

– Не знаю, – сказал Фабрицио. – Возможно, хорошо, что ты его не пристрелил.

* * *

В сумочке, забытой Джойс в кафе и находившейся сейчас в номере Рэйлена, оказался ключ, так что дверь открылась без малейших затруднений. Как Рэйлен и предполагал, в номере успели побывать посетители – одежда разбросана по полу, на кровати – пустые, распахнутые чемоданы. Искали, скорее всего, что-нибудь вроде адреса, телефонного номера или хотя бы названия гостиницы – никто не мог поверить, что Джойс и вправду не знает, где находится Гарри.

И ничего они здесь не нашли, иначе этот мальчик с мощными бицепсами и куриными мозгами не сшивался бы сейчас у входа в гостиницу, решил Рэйлен. Открыв жалюзи, он посмотрел в окно и увидел с высоты второго этажа большую магнолию, а дальше, на улице, красный «фиат». Магнолия его удивила. За красной машиной виднелись финиковые пальмы и пляж; из «Лигурии», во всяком случае из его номера, вид похуже. Нужно перевезти ее вещи к себе, до тех пор пока все не уладится. А значит, надо собрать чемоданы.

Перебирая одежду Джойс, ее тонкие, почти прозрачные рубашки, лифчики, складывая все это хозяйство и засовывая, по возможности аккуратно, в нейлоновые пакеты, он невольно отмечал, что все тут не такое, как у Виноны, и все меньше размером. И вообще чувство было странное. Неожиданно для себя Рэйлен обнаружил, что невозможно перебирать в руках одежду женщины, даже верхнюю, свитеры и джинсы, и не испытывать к ней ничего, не думать о ней. Были у нее здесь и блузки с флоридскими пейзажами. Где бы Джойс сейчас ни находилась, об оставленной одежде она жалеет, уж это точно. Рэйлен вспомнил Джойс в синем шерстяном пальто, как она сидела, ссутулившись, за столиком кафе. Какую надо иметь решимость, чтобы приехать сюда, связать себя с мужиком, сбежавшим от правосудия. Интересно, любит она Гарри или просто привыкла к нему. В ванной оказались бигуди и разнообразная косметика, все это убиралось в небольшой пластиковый мешочек, а потом – в сумку. Когда найдется Гарри – сейчас это главное, – можно будет сказать ей: «А я тут, кстати, захватил ваши вещи», и она будет знать, что Рэйлен вспоминал ее, пока все собирал. Интересно, что она об этом подумает.

Рэйлен сдал ключ от ее номера. И даже расплатился за него по своей кредитной карточке. Конечно же она захочет вернуть ему деньги, будет настаивать, а он попросит не беспокоиться о такой ерунде. Ну, если скажет еще что-нибудь в этом роде. Еще одна сценка, которую можно себе представить, предвкушая, как все это будет.

* * *

Когда Рэйлен вышел из «Астории», обе его руки были заняты чемоданами, а на плече висела сумка.

– Вот сейчас момент подходящий, как ты думаешь? – сказал Фабрицио.

В Бруклине, на Бэй-Ридж, Фабрицио прозвали Бабником. Среди пятерых людей, убитых им за время пребывания в Штатах, был всего один мужчина. Одну женщину он пристрелил в машине, она сидела там со своим мужем, на которого, собственно, и шла охота. Еще трех в клочья разорвала бомба, заброшенная сквозь разбитое стекло витрины в какое-то ателье химчистки.

Ники напрягся, готовый распахнуть дверцу машины. Рэйлен опустил свою ношу на мостовую, открыл синий «фиат» и начал запихивать чемоданы в заднюю часть кузова.

– Момент все еще подходящий, – заметил Фабрицио. Ники открыл дверцу красного «фиата», выставил ногу наружу, но в этот самый момент Рэйлен захлопнул заднюю дверцу синего «фиата» и обернулся. Ники замер в нерешительности.

– Наверное, ковбой знает, где они, а то зачем бы он брал вещи из ее номера? – помог ему Фабрицио. – Так что лучше тебе подождать, верно? Не убивать его пока.

Фабрицио откровенно издевался над этим щенком из Штатов. И ждал ответа.

– Нам нужно за ним проследить, – решил Ники.

Глава 15

Как заметил Рэйлен, любимым кафе Зипа и его компании стал «Везувий». И вчера здесь, и сегодня тоже. Двое парней обедают, а перед самим Зипом стоит только чашечка эспрессо. Народу в кафе было немного, совсем не то что в воскресенье. Поэтому Рэйлен без особого труда следил за Зипом, впрочем, как и Зип за ним.

Вторник, первое декабря. С сегодняшнего дня на Виа-Венето закрылись на зиму некоторые заведения, предназначенные в основном для туристов, например кафе-мороженое. Мороженое здесь любят, поэтому есть другие места, где можно его отведать. Нужно будет упомянуть и это.

Обосновавшийся в соседнем «Гран-кафе» Рэйлен взял себе макароны под мясным соусом и кофе и теперь писал открытки в Брансуик сыновьям, Рики и Рэнди.

Климат здесь примерно такой же, как в Брансуике и вообще в той части Южной Джорджии. Это Рэйлен уже написал. Еще он написал, что здешние спагетти совсем не похожи на те спагетти с томатным соусом, которые готовит мама. Здесь кладут поверх спагетти самые разнообразные продукты, поэтому то, что лежит в тарелке, честно говоря, похоже на осьминога. Затем он написал, что тут любят есть под открытым небом, даже в холодную погоду.

А еще что?

Можно написать, что вчера он взял напрокат машину, синий «фиат», и теперь на нем катается, а сегодня, может быть, поедет в горы, но это не настоящие горы, а вроде холмов в Восточном Теннесси, только здесь на этих холмах самые разнообразные деревья, а не сплошь сосны, как у нас.

Зип начал вставать из-за столика.

Написать им об оливковых деревьях на склонах и сетках, расстеленных под ними. Так что после того, как оливки осыпятся, здесь не проедешь и мили.

Казалось, Зип направляется в его сторону. Один.

Написать им о фильме с участием Дорис Дэй, что показывали вчера по телевизору. Дорис вела самолет, похоже, впервые в своей жизни, после того как с летчиком случился сердечный приступ, и совершила посадку, следуя инструкциям авиадиспетчеров. В Италии. Дорис даже говорила по-итальянски.

Зип уже стоял у его столика. Он сказал:

– Я знаю, что ты еще не нашел Гарри. И это после всех хлопот ради того, чтобы попасть сюда.

– Ты его также не нашел, не так ли? – спросил в свою очередь Рэйлен. Он отломил кусок хлеба и вытер им свою тарелку.

Зип сглотнул слюну, наблюдая за ним. Он достал пачку денег из внутреннего кармана, разгладил купюры и бросил пачку на стол. Стопка выглядела внушительной.

Рэйлен взглянул на нее и отпил кофе.

– Сколько здесь?

– Тридцать миллионов лир. Бери их. Они твои.

– Меня интересует – сколько это будет в долларах?

– Двадцать пять тысяч.

– Думаешь, такова моя цена?

– Это между нами, – сказал Зип, – больше никто не узнает. Итак, почему бы тебе не взять деньги? Отправляйся в Рим и делай там что хочешь: пей, отдыхай, транжирь. Не хочешь – забирай их и отправляйся домой. Ну как – звучит неплохо?

– Или?.. – поинтересовался Рэйлен.

– Никаких «или». Бери деньги и трать их.

– Только делай это, – уточнил Рэйлен, – где-нибудь подальше. Все понятно, но я никуда не поеду. Ну и что же тогда будет? Поэтому я и спросил: «Или что?»

– Ну, например, ты можешь исчезнуть. Ты не боишься Ники? О'кей, этим займется кто-нибудь другой.

– А может, я прямо сейчас и разговариваю с этим кем-то другим?

– Да. – Зип несколько раз кивнул, словно внимательно обдумывая проблему. – Да, для такого случая я вполне могу вернуться к прежней профессии.

– С трудом представляю тебя в замызганном комбинезоне, вроде той шестерки, которую ты послал к Гарри. Кстати, ведь тогда кто-то подобрал и утащил тот обрез, из которого он собирался стрелять. Так вот, теперь обрез нашли. Остается только доказать, что именно этот мужик был хозяином обреза – и Гарри на свободе. Тебя совсем не трогает тот факт, что Гарри пришлось пристрелить одного из твоих? В порядке законной самообороны.

– Начну с того, – сказал Зип, – что это вовсе не мой мужик. А будь даже и так – это дело касается только меня и Гарри. Так же, как эти деньги не касаются никого, кроме меня и тебя. Ну так что? Ведь не можешь же ты делать все в одиночку. Бери, трать, развлекайся.

Рэйлен помолчал.

– А почему тебе так нужен Гарри? – спросил он в конце концов.

– Тебя это не касается.

– Он не снимал пенки.

– Откуда ты знаешь?

– Ты решил его шлепнуть, чтобы другим было неповадно, – сказал Рэйлен.

Зип пожал плечами.

– Только он ведь ни в чем не виноват.

– Я хочу с ним побеседовать, – сказал Зип. – Попробовать уговорить, чтобы он вернулся вместе со мной. Фактически я хочу сделать то же самое, что и ты. Ты говорил, кажется, что приехал сюда сам? Без судебного постановления, без просьбы к местной полиции о содействии. Прекрасно, но ты путаешься у меня под ногами, поэтому я и предлагаю тебе деньги, чтобы ты немного посторонился. Ну так что?

– Я уже сообщил о тебе в полицию. – Рэйлен посмотрел Зипу прямо в глаза. – Скоро тебе начнут задавать вопросы. И будут за тобой присматривать, уж в этом не сомневайся.

– Ты думаешь? – слегка улыбнулся Зип, словно говоря: «Ты даже не представляешь себе, какую чушь ты сейчас несешь». – О'кей, будем считать, что ты сам этого хотел, – добавил он, повернулся и ушел.

Рэйлен взял со стола открытку и посмотрел на нее. Снимок главной здешней достопримечательности, ветхого замка на краю залива. Он перевернул открытку и начал писать:

«Привет, ребята. Помните замок, который мы видели в „Диснейленде“? А вот так выглядит настоящий. Люди жили в нем, жили, а потом им надоело промокать до нитки всякий раз, когда выходили за порог, и тогда они сняли квартиру в городе».

А что еще?

Спросить ребят, могут ли они поверить, что в Италии нет «Доктора Пеппера».

Только об этом вроде уже написано.

Или что здесь, похоже, нет сушилок для белья? Что люди вывешивают свои постирушки между окнами на веревках, иногда даже на четвертом или пятом этаже.

Он приподнял глаза – чуть-чуть, только чтобы разглядеть Зипа, стоявшего теперь на тротуаре перед «Везувием», Зип махнул рукой, и Рэйлен заметил стоящий у обочины красный «фиат». Из «фиата» вылезли здоровенный парень в кожаной куртке, Ники Теста, и другой, толстый, который сидел за рулем. Толстый направился к столу, за которым обедали те двое, а Зип пошел к своему столику в сопровождении Ники. Расстояние от них до Рэйлена было футов сто. Зип сказал что-то Ники, и Ники повернулся в сторону Рэйлена. Посылает его, подумал Рэйлен. Только зачем?

* * *

– У тебя было два шанса, – сказал Зип. – На улице, как говорит Фабрицио, и перед гостиницей.

– Что? – спросил Ники, сильно переигрывая недоумение. – Так это он же и сказал мне не делать этого, Фабрицио сказал.

Мужик арендует машину и забирает вещички этой бабы. На что это похоже? Похоже, он знает, где они, и хочет отвезти туда шмотки. Верно?

– Ничего он не знает, – раздраженно ответил Зип. – И раньше не знал, и теперь не знает.

– А зачем тогда ему эти чемоданы? Ведь ему могли позвонить и сказать.

– Я еще раз тебе говорю, – процедил Зип, – что он ничего не знает. Ты что, мне не веришь?

Ники очень хотелось подойти к тому, другому столику, сесть с ребятами, ничего, что они говорят по-итальянски, заказать макароны, пиво.

– Ты веришь мне? – спросил Зип.

– Да, я тебе верю.

– Он не знает ровно ничего.

– Верно. – Господи Иисусе, как учитель какой – «а теперь повторяйте за мной». – Он ровно ничего не знает.

– Так, значит, – сказал Зип, – ты хочешь его прикончить. А теперь Ники очень хотелось сказать ему: «не суй свой долбаный шнобель куда не просят».

– Так как, хочешь?

– Да.

– Еще не передумал? Скажешь тут, что передумал.

– Мне надо сперва все организовать, – сказал Ники. Зип указал на видневшуюся в соседнем кафе ковбойскую шляпу. Вообще-то там было темно, но шляпа различалась хорошо.

– Все уже организовано. Он сидит там и ждет тебя. Зип произнес несколько итальянских слов, и сразу же Бенно, Фабрицио и еще один парень, сидевший с ними за соседним столиком, смолкли и посмотрели на Ники.

– Так собираешься ты что-нибудь делать или нет? – спросил Зип по-английски.

* * *

Рэйлен смотрел, как он приближается к столику; кожаная куртка буквально трещит на этих плечах и бицепсах. Да, такого разве что бейсбольной битой завалишь. Рэйлен приготовился к беседе с мистером Теста: смел с зеленой скатерти крошки, положил ладони на колени и откинулся на спинку стула.

– Это тебя мистер Зип сюда послал, верно? – спросил Рэйлен. – Вряд ли он хотел что-нибудь мне передать. Думаю, мы обо всем уже поговорили. Он предложил мне деньги. Интересно, тебе он это сказал? Тридцать миллионов лир, не так много, как может на слух показаться. Деньги за то, чтобы я уехал и перестал мешать вашей компании. Для меня это оскорбление. Не сумма конечно же, а сама мысль, что я могу согласиться. Такие, как он, думают, что купить можно все и всех. Ну что ж, было время, когда он мог купить мои услуги за пятнадцать долларов в день, – какого черта, даже дешевле. Это когда я мальчиком работал на угольных шахтах. Если бы тогда кто-нибудь спросил, сколько я стою, ответ был бы именно такой: пятнадцать долларов в день. Я работал в глубоких шахтах, старых, без всякой техники безопасности. Работал на хозяев, которые платили столько, сколько надо, чтобы не сдохнуть с голоду. Мы целый год бастовали, и я видел, как наемные громилы компании расстреливают в домах шахтеров, которые поразговорчивее. Они убили моего дядю, брата матери, который жил вместе с нами, убили моего друга, с которым я играл в футбол в школе. Все это происходило в шахтерском городке Эвартс, в округе Арлан, в Кентукки лет двадцать тому назад. Ты понимаешь, что я хочу сказать? Еще до записи в маршальскую службу, еще до того, как меня натренировали стрелять без промаха, я много раз видел, как люди убивают друг друга, и научился быть наготове, если есть малейшая угроза.

Рэйлен мгновенно нагнулся, скользнул правой рукой в сапог и выложил на стол свой тупорылый револьвер. Глаза Ники метнулись к оружию и застыли на нем, не в силах оторваться.

– Иными словами, – подытожил Рэйлен, – если мне когда-нибудь покажется, что ты можешь мне как-либо навредить, я прострелю твое сердце, и сделаю это прежде, чем ты вытащишь оружие. Ну так что, достигли мы взаимопонимания?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации