Текст книги "Опасная помолвка"
Автор книги: Эмили Лоринг
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
– Думаю, она сознает, что напрасно от вас сбежала, но не знает, как это исправить. У нее нет… силы воли, чтобы вернуться и сказать вам, что она была не права. И, кроме того, она боится, что вы ее не простите.
– Не прощу? Я бы простила ей все, если бы… Вы уверены, что она не предавала нашу страну?
– Только не по своей воле, – твердо ответила Пейдж. – Я считаю, что ее использует какой-то человек, чтобы потом передавать все сведения о вас, Беверли и Вансе Кейт Уиллинг. Мне кажется, Марта думала, что просто сыграет с вами злую шутку, позволив самозванке войти в ваш дом и обмануть вас. Она хотела доказать вам, что вы тоже можете ошибаться. А насчет… другого – нет, я не думаю, что она что-нибудь знает. Я пыталась ее предупредить.
– Вы пошли к Марте, потому что заподозрили ее в чем-то?
Пейдж покачала головой.
– Нет, тетя Джейн, я пошла потому, что она вам нужна. Я надеялась, что смогу уговорить ее вернуться.
– Но вы не смогли. – Это был не вопрос.
– Кто-то, очевидно, в данный момент имеет на нее очень большое влияние. Но, в сущности, тетя Джейн, я верю, что Марта никогда не сможет причинить кому-то зло.
Миссис Уинтли поднялась и поцеловала Пейдж в щеку.
– Да благословит вас Господь, моя дорогая, – хрипло сказала она. – У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. Ванс, я счастлива, что ты нашел Пейдж.
– Я тоже, – ответил он.
Перкинс неслышно поднялся по винтовой лестнице, чтобы доложить о том, что обед готов. Когда он удалился, миссис Уинтли посмотрела на Ванса и Пейдж.
– Чем я могу помочь? Вы оба так много делаете, так рискуете.
– Единственное, что вы можете сделать – это подождать, – сказал ей Ванс. – Но помните, тетя Джейн, если ваша так называемая крестница позвонит или придет сюда…
– Разумеется, я ее не приму.
– Нет! Вы должны ее принять. И она не должна заметить перемены в вашем отношении к ней. От вас многое зависит. Вы можете это сделать? Уверены ли вы, что на вашем лице не будет ни тени подозрения, в вашем голосе не будет недоверия, а в вашей манере общения не появится враждебность?
– Я сделаю это, – пообещала она и первая начала спускаться по лестнице в столовую.
ГЛАВА 18
– А, опять вы. – Марта ждала, когда Пейдж поднимется по лестнице. – Что вам на этот раз нужно?
– Если можно, я бы хотела с вами поговорить, – сказала Пейдж, входя в квартиру.
– Валяйте, если думаете, что от этого будет польза.
– Марта откинулась на спинку кресла и насмешливо посмотрела на Пейдж.
Как обычно, она была одета в узкие голубые джинсы и обтягивающий свитер. Ее немытые волосы висели сосульками.
В очередной раз у нее не получилось произвести впечатление сильной и независимой девушки. Она была похожа на бездомного ребенка и выглядела моложе своих лет, возможно, потому, что так и не повзрослела. Даже в свои двадцать три года она напоминала неряшливую школьницу.
На этот раз занавеска на шкафу была отодвинута. Кроме нескольких грязных свитеров, в нем не было ничего. И никого.
– Присаживайтесь, – сказала Марта тем же насмешливым тоном. – Или вы предпочитаете читать свои проповеди стоя?
– Я здесь не для того, чтобы проповедовать, – ответила Пейдж. – Я даже не собираюсь просить вас вернуться домой, как в прошлый раз, хотя этим вы осчастливили бы свою мать. И стали бы… свободнее, чем теперь.
– На что вы намекаете? – пискнула Марта.
– Я намекаю на то, что вы вырвались из-под материнского гнета, но попали в еще худшую зависимость. Вы влипли в ужасную, безобразную историю.
Марта тихо засмеялась.
– Вы что, ревнуете?
И тогда Пейдж поняла, что оперативница, которая сунула ей в карман записку, была права.
– Нет, Марта, я не ревную. Кого угодно, но не Джерри.
– Я не говорила…
– Я знаю, что вам это не понравится, знаю, что вы мне не поверите. Я могу это понять. Когда-то я тоже была влюблена в Джерри. До того, как узнала, что он за человек.
– То есть до того, как он вас бросил.
– Да, – спокойно повторила Пейдж, – до того, как он меня бросил. Он предпочел расторгнуть нашу помолвку, потому что у меня не было денег, с помощью которых он мог жить в свое удовольствие. Знаете, как называют таких мужчин, Марта? Их называют нехорошим словом.
– Вы ревнуете, – твердила Марта. – Я ничего не хочу слышать о Джерри.
– Бедная Марта, – ласково сказала Пейдж.
Лицо Марты исказилось от гнева.
– Мне не нужна ваша жалость.
– Джерри использует вас, – сказала Пейдж. – Вы ему нужны как инструмент, который он использует в собственных целях.
– Он любит меня!
– Я пыталась предупредить вас и раньше, но тогда он был здесь, верно, Марта? Он прятался за этой занавеской. Он поступил как трус, правда? И подсказывал вам, что говорить.
Марта открыла рот, потом закрыла его.
– Вы просто пытаетесь отомстить Джерри. Он не может меня использовать. Это было бы глупо. Скажите, зачем он мог бы это сделать?
– Могу сказать, если хотите. Он хотел, чтобы Кейт Уиллинг попала в дом вашей матери, выдавая себя за Беверли Мейн. Он использовал вас, чтобы обеспечить Кейт информацией, необходимой для того, чтобы обмануть вашу мать. Вам казалось, что будет забавно, если вашу мать одурачат, да? Что-то вроде детской шутки, когда из-под кого-то вынимают стул.
– Ну, и она…
– С какой стати, по-вашему, Джерри стал бы так усиленно помогать вам сыграть злую шутку с вашей мамой? Он хотел, чтобы Кейт вынюхивала секреты Ванса, который занимается секретной работой. А потом он захотел, чтобы Кейт заполучила нефритовый кулон, который вы на мне видели.
Пейдж заметила, что Марта изменилась в лице.
– Вы знаете, почему он так стремится завладеть этим куском нефрита?
– Я… Я не хочу этого знать. Я не буду даже слушать.
Марта закрыла уши ладонями, как ребенок, который отказывается узнать правду.
– Нет, вы будете слушать. Вы помогаете этим людям предать нашу страну.
– Только не Джерри, – простонала Марта. – Не Джерри. Джерри любит меня.
– Клянусь, что так же думает и Кейт Уиллинг, – сказала Пейдж. – Он говорил мне то же самое несколько дней назад. Что между нами ничего не изменилось. Что он хочет восстановить нашу помолвку. Джерри думает, что может обольстить любую девушку, и почти со всеми ему это удается. Я и сама стала его жертвой. Когда-то.
– Нет!
– Вы же рассказывали Кейт о своей матери, о Вансе, о семье Беверли, не так ли? Вы это сделали по просьбе Джерри.
Пейдж посмотрела Марте в глаза. Та потупилась.
– Да, – наконец сказала Марта.
– И не кто иной, как Джерри, познакомил вас с Кейт. Джерри предложил вам так зло подшутить над матерью.
– Да… Я не помню… Все не так, как вы думаете.
– Как вы с ним познакомились?
– Я сидела на скамейке в Вашингтон Сквер, и он подошел ко мне. Мы разговорились. Что бы вы там ни говорили, я ему очень понравилась. С первого взгляда. Он понял меня. И тогда я сказала ему, кто я такая на самом деле…
– Вы думаете, он этого не знал? Разве вы не понимаете, что он познакомился с вами только потому, что Кейт надо было проникнуть в дом вашей матери?
– Нет!
Пейдж вздохнула и повернулась, чтобы уйти.
– Я старалась, как могла, – произнесла она. – Не только ради тети Джейн и Ванса, но и ради вашего же блага. Я сказала вам правду, Марта. Я знаю, вам сложно поверить, что Джерри поступил с вами нечестно, что по его милости вы попали в неприятную, постыдную ситуацию. Но даже если вы мне не верите, не позволяйте ему больше себя использовать. Ради вас же. Ради нашей страны.
– Вы все сказали? – резко спросила Марта, но в ее глазах застыл страх.
– Теперь все. – Пейдж вышла из комнаты, не оглядываясь.
Она стала медленно спускаться по лестнице, гадая, что еще она могла бы сказать, не забыла ли чего. Она честно призналась себе, что если бы кто-нибудь сказал ей, что Джерри ее не любит, она бы не верила до тех пор, пока не поняла бы это сама.
Она прошлась по Четвертой улице, потом бесцельно побродила по кварталу, остановившись, чтобы рассмотреть витрину книжного магазина. Наконец она пошла обратно, подумав, не стоит ли вернуться к Марте и сделать еще одну попытку убедить ее. Вдруг она увидела Марту, которая пересекла площадь и вошла в подъезд одного из больших многоквартирных домов. Именно из этого здания когда-то вышел мужчина, похожий на Джерри.
Почти бегом Пейдж достигла здания в тот момент, когда Марта говорила консьержке:
– Мисс Уиллинг, пожалуйста. Консьержка набрала номер и сказала в трубку: – Вас хочет видеть Мэри Смит. – Она кивнула Марте, и девушка быстро направилась к лифту.
Пейдж она не заметила.
* * *
– Мисс Марта! – Перкинс распахнул дверь дома на Мюррей Хилл.
– Привет, Перкинс. – Марта неторопливо вошла и перед тем, как дверь закрылась, бросила быстрый взгляд на улицу.
– Миссис Уинтли н-н-наверху, – заикаясь от изумления, произнес Перкинс.
На губах Марты была сардоническая улыбка. Она подурнела, с сожалением отметил дворецкий. Еще как подурнела. А эта одежда! Миссис Уинтли хватит удар, когда она увидит дочь.
– Я сама найду дорогу, Перкинс, – сказала Марта, быстро пересекла гостиную и уже медленнее пошла по лестнице. На последней ступеньке она на секунду замерла, схватившись за перила.
Раздался вопль:
– Марта!
Перкинс прислушался, но больше не было слышно ни звука. Он медленно направился к себе и там шепотом рассказал обо всем жене, хотя никто не мог их подслушать.
– Итак, она вернулась! – удовлетворенно сказала миссис Перкинс. – Давно пора. Боже, как высохла за это время ее мать! Но она держится молодцом. Ни единой жалобы. Думаю, сейчас она самая счастливая женщина на свете.
– Ну, не знаю, – задумчиво протянул Перкинс.
– Говорю тебе, она обожала эту девчонку. Хотя, не так, как мужа, конечно.
– Подожди, ты ее еще не видела, – напомнил Перкинс.
– А в чем дело?
– Она сильно изменилась. И дело не только в одежде. Стала какой-то хиппи. И потом, ее поведение. Не знаю уж, почему она вернулась, но у нее какое-то странное выражение лица. Не думаю, что ей есть дело до чувств ее матери. Она что-то задумала, помяни мое слово, – хмуро сказал Перкинс.
– Хотела бы я знать, где она будет жить? Ведь в ее комнате живет мисс Уилберн.
– Если я хоть чуть-чуть знаю мисс Марту, она выгонит мисс Уилберн в два счета. Или мисс Уилберн переберется в комнату мистера Купера. Кто угодно, но не Марта. Она никому не уступит.
– По крайней мере, – заметила его жена, – она дома. Мне наплевать, почему и зачем. Ее мать с ума сходила от беспокойства. Немудрено, ведь девочке было всего восемнадцать, когда она сбежала.
* * *
В чувствах миссис Уинтли можно было не сомневаться. Она протянула к дочери руки, и Марта, которая стояла наверху лестницы, засунув одну руку в карман, медленно приблизилась к ней.
Миссис Уинтли опустила руки.
– Марта, – тихо сказала она. – Марта. – Как будто ей было достаточно назвать дочь по имени, чтобы почувствовать себя счастливой.
Большие усталые глаза девушки смотрели на нее с опаской, но видели на лице матери только любовь, радушие и боль оттого, что Марта не отвечает на приветствие. Марта почти робко взяла мать за руку. Она почему-то не могла решиться встретиться с ней взглядом.
– Я вернулась, – неуверенно сказала она. – Ты не возражаешь?
– Возражаю ли я! – В голосе матери снова была радость.
Но Марта не услышала ни одного замечания, ни одного напоминания о боли и тревоге, которые она причинила матери своим побегом, ни одного резкого слова по поводу ее грязной одежды. Ничего, кроме любви и радости.
– Я не знала, как ты к этому отнесешься.
– Ты вернулась, ты вернулась. Больше мне ничего не надо.
Марта огляделась.
– Кажется, здесь все осталось по-прежнему. И с тобой все еще твой преданный старина Перкинс.
– Да, – сказала ее мать, – здесь ничего не меняется.
Но, разумеется, все уже изменилось. Любимая дочь отвергла ее, исчезла и не давала о себе знать пять долгих лет. Теперь она вернулась, но миссис Уинтли интуитивно чувствовала, что что-то здесь не так. Она вспомнила, как Пейдж говорила, что кто-то влияет на Марту. У нее было странное чувство, что Марта вернулась не потому, что хотела этого, не из-за любви к матери. Она подчинялась чужой воле.
Но все же, это была Марта, ее дочь, и она теперь дома, в безопасности. Невольно миссис Уинтли сжала руку дочери, и ее глаза наполнились слезами.
Марта взглянула на нее с удивлением. Она словно впервые увидела свою мать живой женщиной, а не помехой на пути к исполнению ее капризов. И неожиданно она опустилась на колени рядом с креслом, где сидела мать, уткнулась ей в грудь, и когда мать обняла ее, худенькое тело Марты содрогнулось от рыданий.
Мать укачивала ее, как младенца, мягко повторяя:
– Ну вот, ну вот, – пока поток слез не иссяк.
Прошло много времени, и Марта, наконец, поднялась на ноги и по-детски вытерла слезы ладонью.
– Прости меня, – сказала она, но не пояснила, за что.
И снова ее мать не задала ни одного вопроса.
– Только живи здесь, – прошептала она, и губы Марты искривились, как от боли.
– Я не должна была этого делать. – Марта сделала еще одну попытку.
– Ты хочешь сказать, что не должна была посылать сюда Кейт Уиллинг?
Марта широко открыла глаза.
– Откуда ты знаешь?
– Ванс знает. Пейдж знает.
– Я просто хотела пошутить. То есть…
– Ты подумала, что эта девушка может обмануть меня, – сказала миссис Уинтли. – Конечно, ей это удалось. Но когда она попыталась занять твое место. С этим я не могла смириться. Никто не сможет этого сделать.
Теперь она смотрела на свои руки, словно боялась, что прочтет на лице Марты ее чувства.
– Наверное, я поступила очень плохо, – неуверенно проговорила Марта.
– Я попрошу тебя только об одном, Марта, – голос миссис Уинтли изменился. – Это важнее нас с тобой. Не говори Кейт Уиллинг, что я знаю, кто она такая. Ванс меня предупредил. Может случиться беда. Ты же будешь осторожна, правда?
Глаза Марты округлились. Она откинула волосы со лба и отвела взгляд от матери.
– Конечно, – нетвердо сказала она. – Да, да конечно. Я ничего не скажу. – Она торопливо прибавила: – Мне хочется поскорее помыться в настоящей ванне. В той вонючей комнате, где я жила, был только душ.
– Пейдж сейчас нет, так что можешь пойти в свою комнату. А твоя одежда – та, что я тебе купила – висит в большом шкафу около моей комнаты.
– Я… Спасибо. – Марта поспешно повернулась, словно была рада, что осмотр закончился. – Я пойду в салон Элизабет Арден. Мне нужно постричься. Может, меня примут сегодня. И я вынесу из комнаты вещи Пейдж. Я хочу жить у себя. Естественно.
Она поспешила прочь, и ее мать проводила ее печальным взглядом. Что я сделала со своей дочерью, с отчаянием думала она. Что я натворила? Она лжет мне. Я не знаю, зачем она вернулась, но у нее есть какая-то цель.
Когда Пейдж в тот день вернулась с покупками, ее ждала миссис Уинтли.
– Марта пришла домой. Сейчас она в салоне Элизабет Арден, но она останется. Она… Конечно, ей захотелось жить в своей комнате, поэтому она перенесла ваши вещи в комнату Ванса. Он может ночевать у себя в клубе.
– Теперь, когда она здесь, мне нет необходимости жить в доме, – сказала ей Пейдж. – Ведь мы просто хотели отпугнуть Кейт Уиллинг. Я могу переехать в отель.
– Давайте дождемся Ванса и посоветуемся с ним, – предложила миссис Уинтли.
Пейдж видела, что пожилая женщина очень расстроена. Возвращение дочери не принесло ей радости и облегчения, оно было запланировано кем-то другим. В комнате Ванса Пейдж увидела свою одежду, белье и туфли сваленными в кучу на полу. Секунду она была вне себя от гнева. Потом подняла платья и повесила их в шкаф Ванса. В действиях Марты явно чувствовалось детское желание отомстить, и это озадачило Пейдж. Почему она так себя повела? Из-за того, что Пейдж рассказала ей правду о Джерри или это была сознательная попытка выжить ее из дома на Мюррей Хилл? А если так, то получила ли Марта это указание в квартире Кейт Уиллинг?
Пейдж поспешно переоделась, чтобы комната Ванса была свободна, когда он придет. К обеду она надела мягкое розовое платье, которое по цвету подходило к обручальному кольцу с нефритом. Она надеялась, что ей удастся поговорить с Вансом до прихода Марты.
Но когда она вышла, ей сообщили, что Марта уже дома и переодевается к обеду у себя в комнате. К большому сожалению Пейдж, Марта закончила свой туалет до его возвращения. Когда она появилась, Пейдж была поражена происшедшими в ней переменами. Ее волосы были коротко пострижены и завиты наподобие шапочки, и на ней было вечернее платье из золотистого бархата. Неужели эта девушка еще утром была маленькой грязной хиппи? В это было невозможно поверить. Девушки окинули друг друга внимательными взглядами. Марта засмеялась.
– Одежда меняет людей, верно? Простите, что я выгнала вас из комнаты. Вам удалось забронировать номер в отеле?
– Я подожду Ванса и спрошу у него, как поступить.
– Пейдж, вам сейчас здесь не место. Должно быть, вы не подумали об этом, когда уговаривали меня вернуться домой. – Марта устроилась в кресле перед пустым камином. – Как вы познакомились с Вансом? – спросила она.
– Его босс и мой отец были друзьями. Поэтому, естественно, мы познакомились в Сан-Франциско.
– Мне почему-то всегда казалось, – сказала Марта, – что Ванс не из тех мужчин, которые интересуются брошенными девушками. – Она резко повернула голову. – Ой, я не слышала, как ты вошел.
– Я так и понял, – ровно сказал Ванс. – Когда ты появилась?
– Сегодня днем. Я как раз извинялась перед Пейдж, что выгнала ее из комнаты, но ведь…
– Она может жить в моей, – перебил ее Ванс.
– Не думаю, что она захочет выживать тебя из собственного дома, – заметила Марта. – Она может поехать в отель.
– Она останется здесь. И я здесь останусь. Несколько ночей я посплю на этом диване. – Наблюдая за своей молоденькой кузиной, Ванс заметил, что она побледнела. – Чего ты добиваешься, Марта?
– Ничего, – мрачно сказала она. – Я думала, ты обрадуешься, что я вернулась, а ты…
Зазвонил телефон, и Ванс взял трубку. Человек на другом конце провода что-то долго говорил Вансу. Ванс посмотрел на Марту.
– Значит, кое-что уже у нас на крючке, – удовлетворенно сказал он. – Джером Брукс был курьером три месяца назад и ездил в Грецию. Но почему этот дурак на это пошел?.. Да, знаю, ему были нужны деньги, но, черт побери, они были ему нужны для дипломатической карьеры… Да, думаю, у них есть нюх на тех, кто продается.
Положив трубку на рычаг, он сказал Марте:
– Не суетись. Ты не подойдешь к телефону. Ты не выйдешь из этого дома. Брукс у нас на крючке, и ты не сможешь его предупредить.
– Что вы с ним сделаете?
– В лучшем случае ему придется забыть о своей карьере. Ему повезет, если он сможет выбраться из страны, естественно, чтобы удрать в Грецию, пока его не сцапали.
Марта подбежала к нему и вцепилась в его рукав.
– Ты не сделаешь этого, Ванс! Не посмеешь! Я должна его увидеть. Должна.
Он покачал головой.
– Брукс не захочет тебя видеть, Марта. Ты ему больше не нужна.
ГЛАВА 19
– Мне это нравится не больше, чем вам, тетя Джейн, – сказал Ванс, – но сейчас слишком многое поставлено на карту. Я думаю, Марта пришла домой – была послана домой, – чтобы выгнать отсюда Пейдж, чтобы сделать ее уязвимой. Поэтому я и спал на диване прошлой ночью.
– Что ты сделал с Мартой?
– Она закрыта в своей комнате, – резко сказал Ванс. Он протянул ей ключ. – Есть только два варианта, тетя Джейн. Либо ключ останется у вас, и вы проследите, чтобы Марта не выходила из дома и не звонила, либо мне придется вызвать оперативника службы безопасности.
– Ох, нет, я этого не вынесу. Я прослежу, чтобы Марта осталась здесь. – Неожиданно по щекам миссис Уинтли покатились слезы. – Но когда я это сделаю, то потеряю последнюю надежду завоевать любовь и уважение своей дочери. Она никогда мне этого не простит.
Ванс на секунду прикрыл ее ладонь своей.
– Если вы уверены, что справитесь без посторонней помощи, я поехал. В случае чего звоните мне на работу.
– Я справлюсь.
Когда принесли поднос Пейдж, миссис Уинтли сказала:
– Мисс Уилберн пока будет жить в комнате мистера Купера.
Но когда подошла очередь подноса для Марты, она поставила его на стол, подождала, пока Перкинс уйдет, и, отперев дверь комнаты ключом, внесла туда поднос. Девушка лежала на кровати, кипя от гнева.
– Я не думала, что ты сделаешь из меня пленницу.
– Всего на несколько дней, – ответила ее мать. – Всего…
– Если я захочу убежать, ты меня не остановишь.
– Если ты сделаешь малейшую попытку к бегству или попробуешь связаться с кем-нибудь по телефону, Ванс вызовет охранника.
– Он не имеет права… Ты не имеешь права…
Миссис Уинтли поставила поднос рядом с Мартой, вышла из комнаты и заперла дверь на ключ. Она ходила по гостиной из угла в угол, когда Пейдж вышла из комнаты Ванса.
– Ванс заставил меня запереть Марту, – сказала она.
– Вы же понимаете, почему, правда, тетя Джейн? Ей нельзя видеться с Джерри. Осталось недолго. Может, все закончится уже сегодня.
– Этого хватит, чтобы уничтожить остатки привязанности Марты ко мне.
Зазвонил телефон, и миссис Уинтли нервно вздрогнула.
– Миссис Уинтли, это Беверли.
– О! – Через мгновение миссис Уинтли удалось ответить спокойно: – Как поживаешь, дорогая?
– Мне так стыдно! Я не знаю, какой бес в меня вселился. Наверное, я обезумела от ревности. Мне бы хотелось загладить свою вину перед вами. Вы не знаете, куда поехала Пейдж?
– Поехала? Да она здесь, рядом со мной. – На другом конце провода девушка изумленно ахнула. Миссис Уинтли закрыла трубку ладонью, одними губами произнесла. – Кейт Уиллинг, – и передала трубку Пейдж.
– Мисс Мейн, это Пейдж Уилберн.
– Моя дорогая, я еще как следует, не поздравила вас с помолвкой. Мне бы хотелось познакомиться с вами поближе. – Пейдж удивленно подняла брови и взглянула на миссис Уинтли – И потом, – торопливо продолжала девушка, – я так привязана к моей крестной, что чувствую – мы все как одна семья. Я хотела бы пригласить вас сегодня на ленч, чтобы мы познакомились по-настоящему.
Пейдж колебалась, обдумывая и отбрасывая различные варианты. Потом она сказала.
– Конечно. С удовольствием.
– В час дня? В Бикмане? Простите, что не предупредила заранее.
– Я ничего не планировала, – ответила ей Пейдж и повесила трубку.
Когда она пересказала разговор миссис Уинтли, та воскликнула:
– Вы не должны туда ехать, Пейдж. Возможно, это ловушка.
– Не исключено, хотя не понимаю, что со мной могут сделать в людном ресторане. В любом случае, меня опекают два агента безопасности, а это, быть может, единственная возможность узнать, чего добивается эта девушка. Если ей нужен только кулон, теперь она его не получит. А если что-нибудь еще… посмотрим. Она может чем-нибудь выдать себя. Но если я не вернусь к… скажем, к половине четвертого, позвоните Вансу. Он знает, что делать.
На улице было морозно, и Пейдж была рада, что надела теплое черное пальто. У нее в запасе оставалось время, и она решила дойти до отеля пешком, чтобы ее телохранители не потеряли ее, если им не удастся поймать такси. Она не солгала Вансу, когда сказала, что не чувствует себя смелой. С другой стороны, ей нечего было бояться в публичном месте, и ее разбирало любопытство. Она быстро шла по улице, гадая, почему Марта неожиданно передумала и вернулась домой и почему Кейт притворялась такой дружелюбной. В целом она была согласна с Вансом, что ее пытаются выманить из дома на Мюррей Хилл туда, где ее никто не сможет защитить.
Несомненно, Кейт Уиллинг была удивлена, что она еще не уехала. Похоже, Марте приказали любой ценой избавиться от нее.
Пейдж снова задрожала от ярости, вспомнив, как Марта свалила ее вещи на пол в комнате Ванса.
Девушка, которая называла себя Беверли Мейн, ждала ее в фойе. Увидев Пейдж, она улыбнулась.
– Как чудесно, что вы пришли, – защебетала она. – Боюсь, наша первая встреча была неудачной. Я ревновала, как вы сами понимаете, но теперь хочу, чтобы мы стали друзьями. – Она повела Пейдж в ресторан.
– А как поживает милейшая миссис Уинтли? – Девушка не отрывала от Пейдж пронзительных глаз.
– Превосходно, – заверила ее Пейдж. – У тети Джейн радость. К ней вернулась ее дочь Марта.
– Да? Я не знала, что у нее есть дочь.
– Но вы же упоминали о ней в тот вечер, когда мы с Вансом приехали в Нью-Йорк. Разве вы не помните? – Пейдж невозмутимо улыбалась. – Вы еще сказали тогда, что надеялись поселиться в комнате Марты.
– Да? Наверное, Ванс рассказывал мне о ней, но я забыла. Я никогда не видела эту девушку.
Пейдж лениво оглянулась по сторонам и увидела, что официант сажает за соседний столик девушку, которая с улыбкой кивнула Пейдж. Ей стало приятно, что помощь так близко.
– Мне кажется, – сказала ее собеседница несчастным голосом, – что я вам не нравлюсь, а мне так хочется, чтобы у нас были хорошие отношения. Зовите меня Беверли, прошу вас!
Интересно, что бы было, если бы я назвала ее Кейт, с юмором подумала Пейдж.
– Вам что-нибудь нравится в меню? – спросила девушка, и Пейдж, отвлекшись от своих размышлений, заказала ленч.
– Полагаю, – сказала Кейт, – что миссис Уинтли рассказала вам, какие ужасные вещи я наговорила ей про ваш нефритовый кулон. Но я клянусь, что он очень похож на украденный. Мне так стыдно… Я ведь вас фактически обвинила… Я вижу, сегодня вы его не надели.
– Он не подходит к этому голубому платью, – сказала Пейдж.
– Как-нибудь я хотела бы рассмотреть его получше. Не потому, – торопливо прибавила Кейт, – что я все еще одержима этой бредовой идеей, а просто, потому что он так прекрасен.
– Разумеется.
Когда подали суп, к столику подошел посыльный и монотонно проговорил:
– Мисс Уилберн, пожалуйста. Мисс Уилберн к телефону.
Наверное, это Ванс, хочет убедиться, что с ней все в порядке. Только миссис Уинтли знает, куда она отправилась, и, вероятно, сразу же позвонила Вансу. Она пробормотала извинение, в ответ услышала вежливое «Разумеется» и проследовала за мальчиком в фойе.
Кейт Уиллинг, не торопясь, доела суп, расправилась со вторым, не дождавшись своей гостьи, отказалась от десерта, но с наслаждением смаковала кофе. Однако она не производила впечатление человека, который кого-то ждет.
Потом, что-то напевая себе под нос, она вышла из зала, оглядела безлюдное фойе, улыбнулась и поднялась на лифте к себе в номер.
Она отперла дверь, вошла в комнату и замерла.
– Кто вы, и что вы здесь делаете? – испуганно спросила она.
* * *
В фойе посыльный вместо того, чтобы указать Пейдж на телефон, кивнул в сторону ожидавшего ее мужчины, который подбежал к Пейдж и взял ее за руку.
– Джерри!
Он был мертвенно бледен. Его глаза запали, голос дрожал.
– Пейдж, я должен был тебя увидеть.
– Но это же абсурд. Я уже сказала, что между нами все кончено. Откуда ты знаешь, что я здесь? И почему ты меня разыскал?
– Как говорят в мелодрамах, это вопрос жизни и смерти, – ответил он, и в его голосе не было иронии.
– Поздно, Джерри, – сказала она. – Слишком поздно. Теперь ничего уже не вернешь. Вероятно, Марта все-таки добралась до телефона и сказала тебе, что я здесь.
– Марта? – Его глаза забегали. – Я не понимаю, о чем ты.
– Или тебе сказала Кейт Уиллинг? Я все знаю про тебя, Марту и Кейт.
– Я должен был предвидеть, что Марта проболтается. Послушай, мы не сможем здесь спокойно поговорить. Ты не уделишь мне десять минут? Больше я никогда тебя ни о чем не попрошу.
Входная дверь распахнулась, и в душном фойе повеяло холодом. Вошли четверо мужчин, и посыльный подбежал к ним, чтобы подхватить их чемоданы; мужчины двинулись к столу регистрации.
Невольно отступая, чтобы дать им пройти, Пейдж увидела молодого, человека, который только что повесил трубку телефона. Переведя взгляд с нее на Джерри, он слегка ей кивнул и направился к выходу. Очевидно, он намеревался последовать за ними.
– Хорошо, – согласилась Пейдж. – Думаю, твоя подружка Кейт догадывается, что я не вернусь.
Швейцар подозвал такси, на котором приехали мужчины, и Джерри помог ей забраться на сиденье. Оглянувшись, она увидела, что молодой человек сел в следующее такси, но при этом прослушала адрес, который Джерри тихо сообщил шоферу.
После этого он повернулся к Пейдж и включил все свое обаяние.
– Моя любимая деточка, – промурлыкал он.
Но из-за шумного движения ему приходилось повышать голос и несколько раз повторять сказанное, так что его нежности звучали неубедительно. Рев двигателей и автомобильные гудки заглушали их разговор.
– Ты просто не хочешь понять, Джерри, что у тебя ничего не выйдет. Ты никогда меня не любил Ты никогда никого не любил, кроме себя. Так что, не трать время на притворство. Ты не можешь вернуться ко мне. Чего же ты хочешь?
– Неужели ты не можешь меня простить? – Ему все еще не верилось, что его обаяние не производит желаемого эффекта.
– Нет, я не могу тебя простить, но не из-за того, что ты мне сделал. Это больше не имеет значения. Между прочим, когда я думаю о том, что могла бы выйти замуж за тебя, а не за Ванса, я благодарю Бога за то, что Он меня спас.
– Что в нем такого уж необыкновенного?
– У него есть качества, которые тебе незнакомы: верность, честь, обычная человеческая доброта.
Такси остановилось около невзрачного четырехэтажного дома, который явно чувствовал себя неуютно среди респектабельных соседей. Джерри помог ей вылезти из машины и, к некоторому удивлению Пейдж, указал ей на ступеньки, ведущие в полуподвальное помещение.
– Здесь дешевле, – с горечью сказал он. Спускаясь по скользким ступенькам, она оглянулась. Ее телохранителя нигде не было видно. Очевидно, по пути он потерял ее.
Пейдж остановилась, но Джерри схватил ее за руку, втащил в здание и отпер дверь квартиры. Когда они оказались внутри, он снова запер дверь, бросил ключ в карман и посмотрел на нее неестественно блестящими глазами.
– Прошу прощения, – сказал он, – за весь этот спектакль, но теперь тебе придется отдать мне его.
– Что отдать? – спросила она, уже зная, что он ответит.
– Нефритовый кулон.
– У меня его нет.
– Есть, я знаю. Его больше нет в доме на Мюррей Хилл. Где он? У тебя под платьем?
Она подняла руку, чтобы не дать ему подойти.
– На мне его нет, Джерри.
– Ты должна отдать мне его.
Она покачала головой.
– Я говорю тебе… – Он поймал ее за руку и притянул к себе.
Она не пыталась сопротивляться. В голубых глазах была грусть.
– У меня его нет, Джерри.
Что-то в ее голосе и выражении ее лица заставило его отступить. Его рука безжизненно повисла.
– Даже если бы он у меня был, – продолжала она, – тебе он уже не понадобится. Микропленка найдена и передана в отдел безопасности Маркхэма.
И тут что-то словно испортилось в красивом лице Джерри. Он прислонился к двери, но уже не охраняя ее, а так, словно ноги больше его не держали.
– Как ты мог, – воскликнула она, – ввязаться в эту историю? Перед тобой была блестящая карьера. Ты выбросил все коту под хвост. Но ради чего?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.