Текст книги "Неотразимая графиня"
Автор книги: Эшли Марч
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 10
Я каждый день читаю печальную историю о Ромео и Джульетте, которую ты дал мне. Боюсь, что бумага промокла от слез. Я навсегда твоя «и в самую долгую ночь и в самый короткий день», «в небесах, на земле или даже в аду».
Когда он подошел, Лия продолжала смотреть на небо. Почему-то это разозлило Себастьяна. Она вышла из дома посреди ночи лишь с одной лампой и без всякого оружия. Что, если бы это был не он, а кто-то другой?
Он остановился в шаге от скамьи, как раз напротив нее, и ждал, пока она заметит его.
Лия наклонила голову и кивнула, указывая на розовый куст.
– Я опять буду пахнуть розами, – предупредила она. Когда он не ответил, она снова устремила глаза к небу и сказала: – Я нашла Орион, Гидру, Кассиопею, созвездие Овна.
– Я понял, почему вы решили пригласить гостей.
– Да? И к какому же заключению вы пришли?
Себастьян молчал, очарованный бледностью ее шеи и движением ее губ. Она продолжала смотреть вверх, как будто ждала поцелуя, который упадет с небес.
Она встретила его взгляд и равнодушно улыбнулась:
– Вы решили, что мне одиноко, да? И поэтому пришли?
Себастьян опустился на скамью рядом с ней.
– Почему вы здесь? – повторила она. Он заметил, что она отодвинулась как можно дальше.
– Вы одиноки? – парировал он. В том, как она отодвинулась, было что-то такое, что заставило его действовать осторожно. Ему хотелось, чтобы она доверилась ему, он желал разгадать ее, и Себастьяну больше не хотелось обвинять и заставлять рассказывать подробности, причиняющие боль.
– Не в данный момент, но все равно спасибо. – Ее голос был далекий, вежливый, более вежливый, чем всегда, когда она обращалась к нему.
Он проигнорировал намек и встал.
– Я не могу спать, – сказал он. Повернувшись к ней, он положил руку на спинку скамьи и стал изучать ее профиль, затем поднял голову и посмотрел в небо. – Вы сказали, что нашли Кассиопею? – спросил он и снова опустился на скамью.
– Да, я вижу ее.
Они долго сидели, молча рассматривая звезды. Себастьян ждал, слыша, как легкий ветерок играет листьями розового куста. Он нашел созвездия Гидры и Ориона, когда она наконец заговорила.
– Девятого апреля прошлого года я увидела их вместе, – медленно произнесла она, тщательно выговаривая каждое слово.
– Вы никогда не рассказывали мне, как это случилось, – заметил Себастьян, глядя на нее. Он замолчал, потом заговорил снова: – Не важно. Я не хочу знать.
Ее рука потянулась к телескопу, и она провела пальцами по его ножкам. Вверх и вниз.
– Иногда я думаю, что так же, как и вы, не хотела бы знать правду до катастрофы с каретой. Узнав, я бы, конечно, рассердилась и тоже испытывала горе из-за его смерти. Но я пролила столько слез за этот последний год, в те первые дни апреля…
Она вздохнула. Унылый звук, резкий контраст с ее отважной попыткой сохранить голос безучастным.
– Лия… – начал он не без раздражения. Он не имел права причинять ей боль, как бы сильно ни хотел раскрыть ее секрет.
Лия отмахнулась:
– Да, я была одинока. И не могла плакать на виду, все стали бы задавать вопросы. И держалась подальше от Йена, насколько это было возможно.
– Вы ссорились с ним?
Она покачала головой.
– Я застала их вместе. Они оба видели меня. Не было причин для ссор. – Ее палец замер на телескопе. – Я не хотела, чтобы кто-то узнал. Ни моя семья, ни моя мать, которая верила, что она нашла для меня прекрасную партию, никто из друзей или знакомых, которые скорее были его друзьями… Они все завидовали мне, веря, что я самая счастливая женщина, так как вышла замуж за Йена Джорджа. И я…
Глубоко вздохнув, она потянулась и повернула телескоп. Себастьян наблюдал за ее рукой, тонкой и маленькой, удивительно изящной.
– Может быть, мне следовало раньше рассказать вам, но я стыдилась. Оглядываясь назад, во многом виню себя. Думаю, я, должно быть, сделала что-то не так. Я была скучная, слишком примитивная, или… – она взглянула на него из-под густых ресниц, затем снова отвела глаза, положив руки на колени, – как вы предполагали, я не удовлетворяла его в… наших супружеских отношениях.
Себастьян кашлянул, молча желая, чтобы она продолжала. Кроме того, что он чувствовал вину за сказанные раньше слова, ему почему-то трудно было представить Йена и Лию любовниками. Ему легче было нарисовать другую картину – Йен и Анджела вместе, так много времени он провел, мучая себя своим собственным воображением. Но Йен и Лия… они были слишком разные. Она темноволосая, он блондин, она среднего роста, он высокий, она тихая, он энергичный. Неужели кто-то мог подумать, что они принадлежат друг другу?
– Хотя я была окружена людьми – слуги, Йен и лондонское общество, – я была совершенно одна. Я никому не доверяла, никому не могла ничего рассказать. Йен пытался поговорить со мной об этом, и стало еще хуже. Он заставлял меня начать этот разговор, а я притворялась, что никогда не любила его, потому что не хотела больше ничего, только бы он оставил меня в покое.
Она замолчала, затем открыла рот и снова закрыла его.
– Расскажите мне, – попросил Себастьян, подумав, что, может быть, Йен угрожал ей, кричал на нее, бил ее. Он всегда думал, что хорошо знал Йена, и не мог представить, что тот может предать его, заведя роман с Анджелой, так что вполне возможно, что он был способен на худшее. Себастьян ощутил внезапный порыв самому осмотреть Лию и найти синяки, хотя сейчас от них могли остаться лишь бледные следы.
Но она отказалась отвечать.
– Нет, я не должна вам ничего рассказывать.
– По крайней мере скажите, он не обижал вас?
Она повернула к нему голову, ее глаза расширились.
– Нет. Йен никогда не стал бы… Нет, ничего такого не было.
Себастьян проглотил комок в горле и глубоко вздохнул.
Она снова начала говорить, на этот раз быстрее, ее тон был энергичный, почти веселый.
– В течение целого года я не сказала никому ни слова об их романе. И так было до трагедии, а потом появились вы. Но конечно, вы не хотели говорить об этом. Вы хотели спрятать правду от всех.
– Вы понимаете почему.
– Понимаю, – сказала она. – Я не виню вас. И кроме того, я тоже не хочу, чтобы кто-то узнал об этом… это так стыдно!
– Мне не стыдно, Лия. Я…
Она повернулась к нему, прикрыла его рот своей рукой.
– Вы позволите мне закончить?
Себастьян почувствовал мягкость ее ладони, запах мыла, нежный, едва уловимый. Себастьяну хотелось закрыть глаза и, взяв ее руку, прижаться к ней губами. Вместо этого он молча кивнул, и Лия убрала руку.
– Я должна признаться, что больше не хочу быть одинокой. Не только после случая с каретой. Я знаю, вы все еще сердитесь, но я провела последний год и большую часть моей жизни, будучи обманутой во всех своих ожиданиях. Вы правы, говоря, что я могла бы кататься на лодке или делать что-то еще, не приглашая гостей, но я не хочу. И если единственный путь не быть одной – это притвориться, что я люблю Йена, и устроить этот фарс в его честь, то так тому и быть.
Она снова подняла глаза к звездам, ее губы приоткрылись, а грудь вздымалась и опускалась. Света от лампы, стоявшей у ее ног, было достаточно, чтобы он мог видеть, как бьется голубая жилка пульса на ее шее.
– И вы получили то, чего хотели? – спросил он.
Она медленно повернулась к нему с молчаливым вопросом.
– Сейчас, когда вы устроили этот прием, вы все еще чувствуете себя одинокой?
Она опустила ресницы, избегая его взгляда, и он подумал, что это единственное движение и было ее ответом. Он приготовился спросить снова. Но она подняла глаза и усмехнулась.
– Нет, когда вы рядом.
Не было ничего кокетливого или соблазнительного в ее тоне, скорее, это было похоже на неохотное признание, словно она не хотела, чтобы он разрушил ее одиночество. И Себастьян склонился ближе, не в состоянии сохранять дистанцию, и потянулся, чтобы погладить ее растрепавшиеся волосы.
Господи, какие же они мягкие, невероятно прекрасные и шелковистые, словно вода протекает сквозь его пальцы. Он отвел их от ее лица и наблюдал, как они падают, словно водопад, по ее щеке и шее.
Она что-то промурлыкала, тихо и нежно, как если бы она умоляла его. Но остановиться или продолжать? Себастьян смотрел в ее тревожные и беспокойные глаза. Но затем ее ресницы опустились. Это было разрешение, которого он ждал.
Он дотронулся рукой до ее щеки, наслаждаясь четким овалом ее скулы под своей ладонью. Себастьян наслаждался теплотой ее щеки, ее бархатистой кожей.
Затем большим пальцем он дотронулся до уголка ее рта, и стоило ему провести по ее верхней губе, как Себастьян почувствовал, что кровь заиграла от желания. Не в состоянии остановиться, он прикасался и прикасался к ее рту. Проводя по нему подушечкой большого пальца, заставил ее приоткрыть рот. И, оттянув нижнюю губу, коснулся пальцем кончика ее языка.
И Лия вздрогнула и дотронулась языком до его пальца – не одним, а двумя короткими касаниями, – ее глаза все еще были закрыты, а пальцы крепко сжали колени. Себастьяну не оставалось ничего другого, как убрать палец и ждать, пока она откроет глаза, ждать, когда она признается, что хочет большего.
Прошла секунда-другая, ее ресницы наконец вспорхнули. Себастьян не сводил с нее глаз. Мягко взяв ее подбородок, поднял его и поцеловал ее в губы.
Лия замерла, как только губы Себастьяна прикоснулись к ее губам. Поцелуй – это было больше, чем простая ласка, больше, чем эксперимент, игра языка с его пальцем. Она знала, что он хочет поцеловать ее. Когда она открыла глаза и встретила его горящий и яркий взгляд, его зеленые глаза выдавали его желание. Да, он хотел поцеловать ее. И Лия позволила ему наклониться к ней, потому что в эту секунду ей показалось, что она тоже хочет этого.
Себастьян медленно и осторожно целовал Лию, мягко касаясь губами. Затем он приоткрыл ее рот и проник внутрь языком.
Это было слишком. Лия не могла ответить на поцелуй, как ни старалась. Она покорно сидела, ее глаза были открыты, и ждала, когда это закончится. Точно так же, как было с Йеном, ночь за ночью, снова и снова…
Но Себастьян продолжала целовать ее, и его пальцы начали ласкать ее шею. И Господи, это было так хорошо, но она задыхалась в его объятиях, не в состоянии освободиться.
В конце концов Лия мягко оттолкнула его и поднялась на ноги, споткнувшись в панике о лампу. Свет погас, оставляя их во мраке ночи, в плену теней от луны и звезд.
Она повернулась к нему, с трудом сдерживая дрожь.
– Не прикасайтесь больше ко мне.
Она видела, что Себастьян потянулся вперед, обхватив руками колени.
– Лия…
Проглотив комок в горле, она наклонилась, чтобы взять лампу, ее пальцы уперлись в землю, прежде чем она нащупала металлическую ручку. Прошло несколько пугающих секунд, пока она шарила по земле и камням, но вскоре ей удалось ухватить лампу, и она выпрямилась.
Лия хотела встать и идти, но не могла. Она смотрела на него сквозь завесу тьмы и не могла разглядеть его лица.
– Почему вы поцеловали меня? – спросила она. Ее тихий голос был чуть громче, чем шепот. – Только не говорите мне, что хотите меня. Пожалуйста, не лгите.
Она долго ждала. Он не отвечал.
– Хотели взять реванш? – снова спросила она.
– Я не очень понимаю, о чем вы. – Его голос казался сейчас холодным и далеким, как будто они были едва знакомы.
– Вы оскорблены тем, что произошло между Йеном и Анджелой, – тихо продолжала она. – И решили отомстить, используя меня? Ответить предательством на предательство?
– Все, хватит, миссис Джордж.
– Расскажите мне, – настаивала она, понимая, что глупо оставаться на месте, когда Себастьян хочет, чтобы он ушла. – Вы спрашивали, почему я пригласила гостей, почему я была одинока. И я рассказала вам. Разве я не заслуживаю того, чтобы теперь вы рассказали мне, почему поцеловали меня? – Она колебалась, затем повторила: – Почему вы поцеловали меня, милорд?
Он отклонился назад, закинул ногу на ногу – тени сливались, разъединялись, формировались в причудливые картины.
– Да, – наконец сказал он, его голос был низкий и жесткий. – Я сделал это, потому что не могу избавиться от злости. И поцеловал вас, чтобы взять реванш.
Лия удовлетворенно кивнула и, подойдя к телескопу, взяла его обеими руками.
– Не прикасайтесь больше ко мне.
– Вы уже сказали это.
– Но вы не поняли…
– Нет, я прекрасно понял вас. Не бойтесь, миссис Джордж, я не совершу эту ошибку снова.
– Благодарю. – Лия повернулась и пошла по садовой дорожке. – Спокойной ночи, лорд Райтсли, – сказала она и, ускорив шаг, направилась к дому, телескоп бил ее по ноге и трепал юбки при каждом шаге.
Глава 11
Не проси меня больше. Я не могу оставить его. Я его мать.
Очевидно, с ее стороны было слишком самонадеянно думать, что она войдет утром в гостиную и узнает, что Себастьян уехал, услышит, что он покинул Линли-Парк на рассвете. Нет, он как ни в чем не бывало стоял у окна и разговаривал о чем-то с мистером Майером и другими джентльменами. Так как он стоял спиной к дверям, Лия могла рассмотреть его и удивилась, какие широкие у него плечи и какие сильные длинные ноги. Почему она не замечала этого раньше? Она провела ночь, пытаясь выбросить из головы мысли о нем, но безуспешно. Ее ошеломляло не только его физическое присутствие. Воспоминание о поцелуе было таким живым, а удовольствие, которое она получила, смешивалось со страхом потерять себя с ним так, как это было с Йеном.
Вымучив на лице улыбку, Лия подошла к дамам, которые беседовали, сидя посреди гостиной.
– Доброе утро, – сказала Лия.
– Доброе утро, – отозвалась мисс Петтигру. – Как вы себя чувствуете? Мы не видели вас за завтраком.
Да, она не завтракала с гостями последние несколько дней. С тех пор как приехал Себастьян, она потеряла аппетит, а засыпала только перед рассветом. Если бы она увидела свою мать и Аделаида завела бы разговор о ее весе, то в этом была бы вина Себастьяна.
– О, прекрасно! И спасибо за заботу. Мне нужно кое-что сделать, чтобы как следует приготовиться к обеду в пятницу, это требует моего внимания. Леди Эллиот, миссис Томпсон и миссис Майер, вы готовы к развлечениям, которые предстоят вам сегодня?
Леди Эллиот встала, оранжевое платье подчеркивало слабые румяна, которые она нанесла на щеки. Но румяна больше подчеркивали ее острое лицо с резкими чертами и неровную кожу, чем омолаживали и освежали.
– Конечно, мы готовы, миссис Джордж. Позвольте мне пройти с вами и собрать джентльменов. Я должна рассказать вам о муже моей кузины Анны. Он очень напоминает мне вашего Йена.
Позволив леди Эллиот взять ее под руку, Лия притворилась, что готова внимательно слушать, пока они идут к мужчинам. Все ее внимание занимал Себастьян, и она никак не могла отвести глаз от него. Он стоял боком к ней, на голову выше, чем все другие мужчины. Он казался увереннее, чем другие, его талия тоньше, нос прямее, верхняя губа была слишком тонкой, а нижняя, напротив, слишком полной, и его рот никак не подходил под определение «шелковый».
Рот, предназначенный для поцелуев. Рот, который целовала она.
Отвечая на вопрос барона Купер-Джайлса, Себастьян повернул голову в ее сторону. Лия как-то сравнила его со скалой, но она ошиблась. Он был похож на ягуара, его темные волосы и зеленые глаза очаровывали, хотя и не добились от нее ничего, кроме равнодушного взгляда.
– Моя дорогая.
Лия повернулась к леди Эллиот. Глаза пожилой дамы смотрели с тревогой.
– Не стоит быть столь откровенной в своем увлечении.
Сердце Лии скатилось куда-то в живот и билось там, глупое, тяжелое сердце.
– Простите, леди Эллиот, я не поняла, что вы имеете…
– Я согласна, что лорд Райтсли весьма привлекательный мужчина, но неподобающе с вашей стороны смотреть на него, словно он фазан, изображенный на вашем лучшем фарфоре.
Лия проглотила комок в горле.
– Лорд Райтсли был лучшим другом моего мужа. Уверяю вас, миледи, хотя я испытываю уважение к графу, я не воспринимаю его так, как вы говорите.
Они уже подошли к джентльменам, собравшимся в конце комнаты, но леди Эллиот потянула ее за руку, и они снова пошли по периметру комнаты, мимо других дам.
– Я знаю, что мы не очень близко знакомы, – сказала леди Эллиот, понизив голос. – И вы, кажется, отважная женщина и вам наплевать на критику общества по поводу этого приема. Но если вы позволите мне, миссис Джордж, я бы посоветовала вам не провоцировать еще больший скандал, встречаясь с лордом Райтсли посреди ночи в саду.
Лия почувствовала, как кровь отлила от лица. А дальше легкое головокружение, как при болезни. Это был стыд, смущение, немедленное и инстинктивное.
– Вы видели… – Слова оцарапали горло, низкие и хриплые.
Леди Эллиот сжала ее руку, словно боялась, что Лия упадет в обморок.
– Да, и видела, как вы убежали, как и следовало сделать. Если бы не храп Говарда, то я, возможно, смотрела бы сладкие сны, но… Я обожаю сплетни, миссис Джордж, и очень хотела бы рассказать о вашем тет-а-тет всем моим друзьям, но так как вы нравитесь мне, воспринимайте это как предупреждение, моя дорогая. И хотя мне импонирует ваше бесстрашие, я не могу обещать, что сумею сдержаться в следующий раз.
Ее тон был в меру дружеский, во всяком случае, не язвительный, но Лия прекрасно поняла ее. Леди Эллиот делала то, что доставляло ей удовольствие: она использовала свое влияние, превращая дебютанток в старых дев, если они посмели ослушаться ее, или превращала дурнушек в красавиц в противном случае, и все это просто ради собственной забавы. Она напомнила Лии ее мать, хотя леди Эллиот была более откровенна в угрозах и более щепетильна в выборе слов. У Лии не было никакого желания влиять на других, как это делала леди Эллиот, но теперь она тоже намерена делать то, что доставляет ей удовольствие. И не существовало причины, по которой она могла бы беспокоиться или стыдиться своих действий.
– Я ценю вашу заботу, миледи. Пожалуйста, позвольте мне заверить вас снова, что я не питаю интереса к графу. Но если бы питала и если бы хотела встретиться с ним в темном углу, то я не остановилась бы ни перед чем. Что касается репутации вдовы, это совсем не волнует меня сейчас.
Леди Эллиот рассмеялась недоверчиво и восхищенно:
– Женщина всегда должна блюсти свою репутацию, моя милая. Это единственное, что мы имеем.
– Простите меня, миледи, но я не согласна. Я наплевала бы на свою репутацию, если бы она угрожала моей независимости или счастью.
Леди Эллиот подняла брови, когда они снова подошли к джентльменам.
– Тогда сделайте это, дорогая. Но пожалуйста, расскажите мне, прежде чем это случится, тогда я смогу первая информировать остальных.
Порой вы говорите себе, что не хотите чего-то, но очень скоро оказывается, что вы хотите этого больше всего. После того как Себастьян провел ночь, убеждая себя держаться подальше от Лии, он обнаружил, что каждое клятвенное утверждение, что она не значит для него ничего, мгновенно превратилось в фантастическую ложь, стоило ему увидеть ее на следующий день.
Может быть, если бы Лия старалась избегать его, это могло возбудить его симпатию и ему захотелось бы оставить ее одну… может быть. Но она не давала ему шанса сделать это, так как не избегала его, напротив, она обращалась с ним столь же вежливо, как со всеми гостями. Она разговаривала с ним, смеялась вместе с ним, даже вызвала его посоревноваться в прыжках на лошади, когда группа поехала в имение Линли-Парк днем. Она усиленно притворялась, что между ними ничего не было: ни их свиданий под луной, ни поцелуя, ни ее ухода.
Возможно, она просто старалась забыть все, что Себастьяну забыть не удавалось?
В тот вечер, когда зазвенел обеденный гонг, Себастьян предложил руку Лие. Как высокопоставленный пэр, на домашней вечеринке он имел приоритетное право сопровождать хозяйку к столу. Если бы он не имел возможности видеть ее так близко, он мог бы и не заметить, но он заметил… Прежде чем выражение неизменной радости и вежливости снова заняло свое место, тревога, да, именно тревога, на мгновение исказила ее черты.
Но не страх и не неловкость, а нечто среднее.
– Добрый вечер, – сказал он, впервые обращаясь к ней в относительном уединении, когда разговоры других гостей заглушили его слова и никто не мог услышать его, кроме Лии.
Она взглянула на него и мимолетно улыбнулась: уголки ее губ мгновенно приподнялись, потом так же быстро опустились.
– Добрый вечер, милорд. – И пунцовый румянец залил ее щеки, первое, что бросилось ему в глаза. Этот румянец делал ее юной и невинной – слишком юной для вдовьего наряда.
Прежде чем он успел что-то сказать, она направилась к лестнице, увлекая его за собой и вынуждая покинуть столовую. Себастьян замедлил шаг, чтобы продлить их время вдвоем… понимая, что, несмотря на ее притворство, ей трудно вести себя так, как будто она забыла о поцелуе в саду…
– Я с нетерпением ожидаю tableaux vivants, – сказал он, затем сделал паузу. – Возможно, я бы выбрал сцену из «Юлия Цезаря», используя бумажные ножи. Но прежде мне довелось видеть мистера Данлопа с винтовкой, и если он с такой же уверенностью держит нож, то я опасаюсь за свою жизнь.
И хотя Себастьян дал ей возможность ответить, кивнуть или издать уклончивое мычание, Лия не издала ни звука. Ее рука в перчатке лежала на его руке, прикосновение было легким, почти невесомым. Она просила его больше не прикасаться к ней. Как же тогда должно было раздражать ее, что она вынуждена прикасаться к Себастьяну на глазах у всех, как требовали правила этикета.
Себастьян приподнял подбородок и слегка повернул голову, его рост давал ему преимущество, так как он мог легко шептать ей на ухо.
– Я начинаю думать, что вы игнорируете меня, Лия.
Она отшатнулась, выпрямив плечи, машинально отдернула руку от его руки. О, если бы только она знала, как этот маленький ответ подбодрил его. Как интересно, что она не ответила мужчине, которого он изображал на публике, графу, который победил признанных лондонских красавиц своими галантными манерами и внимательным характером.
Нет, Лия Джордж предпочитала его скрытую сторону. Мужчину, который дразнил и провоцировал, его низкий тембр, который намекал на страсть и удовольствие и нарушение правил.
– Вам не нравится, что я называю вас по имени? – спросил он, стараясь по ее профилю угадать реакцию.
– Как пожелаете, милорд.
– Ах, она заговорила.
– У меня масса недостатков. Включая и мой язык.
– Да, я прекрасно помню его по прошлой ночи. Но как безжалостно с вашей стороны напоминать мне об этом, миссис Джордж.
Себастьян слышал, как она порывисто вздохнула и взглянула на него быстро и коротко, ее рот искривился в гримасе. Ее рот, вкус которого он успел познать, прежде чем Лия отказала ему.
– Если бы вы не убежали вчера так поспешно, я бы смог больше узнать о вашем языке и его использовании.
На этот раз она внимательно посмотрела на него, кружева ее вдовьего чепца упали на щеки, а плечи распрямились в негодовании.
– Я вдова, милорд. Неужели я должна напоминать вам, что мой муж умер всего четыре месяца назад?
Себастьян не мог удержаться от смеха, и другие разговоры позади них затихли. Она выглядела такой уверенной в своей правоте, ее щеки пылали, глаза сверкали огнем. Казалось, Лия почти верила в то, что говорила. Вскоре вновь послышались голоса гостей, и Себастьян, не в состоянии стереть улыбку со своих губ, приподнял бровь, сопровождая ее дальше к последней ступени лестницы.
– Приношу извинения, мадам. Совсем запамятовал, что ваше платье и вид свидетельствуют о вашем статусе. Я могу только молить о вашем прощении за то, что смею высказать свое мнение о вашей игре в очаровательную вдову.
– Хватит дразнить меня. – Она произнесла эти слова тихо, еще сильнее покраснев. – Хватит вести себя так, как будто все это не что иное, как источник вашего развлечения.
– Но если это не развлечение, этот фарс, который вы устроили в память о Йене, ваша игра, балансирующая на грани скандала, тогда скажите мне – что это?
Она снова посмотрела на него своими янтарными глазами. Умными, сочувствующими, гипнотизирующими.
– Это мой выбор.
– Выбор?
– Познание самой себя.
Они подошли к столовой, и Себастьян снова замедлил шаги, стараясь продлить их разговор. Как только они подойдут к столу, никаких личных разговоров не может быть в присутствии лорда и леди Эллиот, да еще и барона Купер-Джайлса.
– И что же вы для этого делаете? – спросил он, его губы почти касались ее уха. Но только почти, хотя он испытывал искушение провести губами по нежной раковине. Вызвать реакцию: или она опять убежит, как прошлой ночью, или, что более сомнительно, незаметно прижмется к нему.
Но не только ради этого. Себастьян понимал, что между ними нечто большее, чем физическое влечение. Их взгляды и мысли были так похожи, что они не могли не заметить.
Тем не менее она продолжала идти к столу, и ему не оставалось ничего другого, как проводить ее.
– Я надеюсь, вам понравится сегодняшнее меню, милорд, – весело проговорила она, ее голос выделялся среди других голосов.
Это была Лия, которую он хотел узнать. Лия, которая притворялась на глазах у всех. Но он видел нечто большее и был недоволен предложенной темой разговора. Его все еще забавляло, как она дурачила его вместе с другими, будто бы она всего лишь одинокая вдова, отринутая от жизни и рассматривающая себя только через призму дел Йена.
Они приступили к еде. Лия во главе стола, рядом с пустующим местом Йена – еще одно напоминание о нем. И Себастьян напротив нее. Он наблюдал, как она общалась с лордом и леди Эллиот.
В течение этого приема, который собрал гостей в Линли-Парке, Лия начала немного приоткрывать себя другим, но лишь немного. Они пусть мельком, но увидели ее доброту и быстрый ум, но только один Себастьян разглядел ее силу и вместе с тем и ее ранимость. Это было интересное чувство – узнавать чьи-то секреты, понимая, что они хранят их. Не просто то, что они оба знали о Йене и Анджеле, но и осознание, что они хранят тайны, спрятанные от остального мира. Это было невероятно, но он знал больше о Лие, чем успел узнать о своей собственной жене. И нравилось ему это или нет, она знала о нем больше, чем он хотел бы. Каждое изменение его настроения: гнев, печаль, обиды и проклятия, вызванные отчаянием. И сейчас она понимала, хотел он этого или нет, как он изголодался по ней.
Подошел лакей и налил шампанское в бокал Лии. Она выпрямилась, положив руки на колени. И допустила ошибку, посмотрев на Райтсли, который сидел напротив. Подняв бокал в молчаливом тосте, он встретился с ней глазами и пригубил вино. Он смотрел на нее через грань бокала и был несказанно рад возможности изучать ее так близко, и за этот момент все изменилось.
Он увидел это в ее глазах. Не спрятанное, а явное, не омраченное страхом. Оно было там, просто она хотела сохранить это в секрете от него, но сейчас правда светилась в ее взгляде.
Лия Джордж хотела его.
После обеда Лия поднялась со своего стула и обратилась к гостям:
– Прошу извинить меня, я скоро последую за вами в гостиную.
– Что-то случилось? – спросила леди Эллиот, изучая Лию и Себастьяна.
– Нет-нет, просто кое-какие хозяйские заботы, – заверила ее Лия. Она улыбнулась всем, включая Себастьяна.
Момент. Ей просто нужна одна минута уединения, прежде чем она вернется в гостиную и снова предстанет перед его глазами. То удовольствие, которое она получала от этого приема, ушло; все, к чему она стремилась сейчас, – видеть его отъезд. Она больше не могла находиться рядом с ним. Недосказанность между ними, физическое влечение… Когда он стоял рядом, ее сердце, помимо ее воли, билось все сильнее.
Лия попросила Херрода позвать миссис Кембл. Услышав шаги экономки, Лия вышла из столовой, чтобы встретить ее.
Себастьян был там, стоял у дальней стены. Руки скрещены на груди. Он ждал ее.
Кровь стучала в висках, Лия подозвала миссис Кембл.
– Я забыла сказать, что нужно внести изменения в обеденное меню. Скажите повару, что я прошу вместо перепелок приготовить утку с изюмом.
– Да, мадам. – Миссис Кембл сделала пометку в маленькой книжечке, которую всегда носила с собой.
Лия чуть подвинулась, пока полностью не повернулась к Себастьяну спиной, так, чтобы больше не видеть его. Но несмотря на это, ее тело все равно ощущало его присутствие и взгляд. И снова на ее щеках вспыхнул румянец.
– О, и еще. На десерт клубничный торт.
– Что-нибудь еще, мадам?
Лия переминалась с ноги на ногу. Возможно, если она решит изменить все меню, пройдет достаточно много времени, и есть надежда, что он не выдержит и уйдет.
– Нет, это все.
– Очень хорошо. Я немедленно сообщу на кухне. Спасибо, мадам. – Поклонившись, миссис Кембл повернулась и поспешила на кухню, зажав свою книжечку в руке.
Глубоко вздохнув, Лия повернулась лицом к Себастьяну. Хотя ей не терпелось пролететь мимо него, не сказав ни слова, она сдержалась и, как всегда, одарила его очаровательной улыбкой.
– Гости так нетерпеливы, что попросили вас найти меня?
Он проигнорировал ее вопрос и сделал шаг вперед.
Только один шаг.
– Я хочу поговорить с вами наедине.
Лия подняла брови и отступила, стараясь хотя бы увеличить расстояние между ними.
– Может быть, в другой раз? Гости ждут, и у нас впереди долгий вечер, – проговорила она и направилась к лестнице. – Вы хотите что-то изменить в костюме Юлия Цезаря?
О Господи. И сейчас же воображение нарисовало ей Себастьяна, на котором была лишь тога, больше ничего.
– Вы избегаете меня. – Он шел рядом с ней, стараясь идти вровень, не давая ей убежать от него. – Я разочарован, Лия. У вас это хорошо получилось сегодня… – Его глубокий голос упрекал ее.
Она смотрела вперед. Разве она не дала ему понять это вчера? Она не хотела его.
– Напротив, милорд. Я буду счастлива поговорить с вами в гостиной, но не могу проявить невнимание к другим гостям…
Он схватил ее за руку и резко развернул к себе.
– Позвольте мне извиниться за ошибку, которую я допустил вчера в саду. Вы не должны бояться меня, Лия.
Она посмотрела вверх на лестницу, туда, где раздавались голоса. Затем снова на него.
– Я не боюсь вас, – сказала она, глядя прямо ему в глаза, заставляя его повторить это снова.
– Тогда почему вы сбежали?
– Пожалуйста, уберите вашу руку с моей.
Себастьян посмотрел вниз на то место, где его пальцы сжимали ее запястье. Вместо того чтобы отпустить, он принялся ласкать ее, его пальцы медленно поднимались по рукаву к ее спине.
Лия вырвалась, стараясь игнорировать огонь, поднимавшийся от запястья к груди, отдававшийся жаром между бедер.
– Черт побери, Себастьян! – выдохнула она, затем повернулась и стала быстро подниматься по лестнице. Ее спина выпрямилась, шаги были уверенными и грациозными. Достойный уход, но они оба знали, что она снова просто сбежала от него.
На полпути вверх голос Себастьяна, приглушенный, но все еще сильный, донесся до нее, вызывая дрожь в ее теле:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.