Электронная библиотека » Эйна Ли » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:46


Автор книги: Эйна Ли


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я понимаю твои чувства, Мэгги, но место он выбрал очень хорошее.

– Я еще хочу кое в чем признаться тебе, Коул. Я согласилась сегодня с тобой поехать сюда, чтобы доказать, какая я взрослая и сильная. Но у меня не получилось. Жаль, что опять все вышло не так, как я хотела.

– Да нет, Мэгги. Ты же только что потеряла отца! Я понимаю, как тебе тяжело смотреть на место, где он умер! Но ты тоже должна понять одну вещь. Все наши с тобой проблемы оттого, что мы слишком скоры на вынесение решений относительно мотивов поступков друг друга. Нам надо пока держаться вместе и не ссориться. Я думаю о твоем благе, но мне нужна и твоя помощь. Нельзя, чтобы мы сейчас враждовали. Ты одна из немногих в городе, кому я могу доверять. В отличие, например, от семейки Лоуфордов.

Мэгги разглядывала травинки под ногами.

– Ты не прав в отношении Кита. Вчера он сделал мне предложение.

– И ты согласилась?

– Я пока ничего не решила. Кит много сделал для меня после смерти отца.

Несмотря на то что раньше идея выдать Мэгги замуж за поверенного казалась ему не такой уж плохой, сейчас, напрямую столкнувшись с такой возможностью, Коул почувствовал, как в нем закипает волна возмущения.

– Ради всего святого, Мэгги! – воскликнул он, вскочив на ноги. – Зачем тебе выходить за него? К тому же сейчас не время для замужества, ты еще не пришла в себя после случившегося. Да он же в отцы тебе годится, малышка!

– А тебе-то что? Кто ты такой, чтобы судить? Вчера в ресторане вы с Даллас ворковали как голубки, а она тебе, между прочим, тоже в матери годится!

– Мне достаточно собственной матери, спасибо, – саркастично парировал он.

– Да? А я вот только что потеряла отца. Так что, возможно, пора мне найти кого-нибудь, кто бы его заменил.

Пару минут они молча смотрели друг на друга. Коул чувствовал себя последним мерзавцем. Наконец он опустился на землю рядом с ней.

– Прости меня, Мэгги. Опять мы ссоримся. Я позвал тебя на прогулку, чтобы ты немного развеялась. Думал, солнечный денек и свежий воздух заставят тебя позабыть кошмар предыдущих дней. Но ничего не получилось. Ты опять горюешь. Мне очень жаль.

– Не стоит, Коул. Я рада, что приехала сюда. Я хотела увидеть место, где погиб папа. Одна бы я на это не решилась. А теперь первый шаг сделан. В следующий раз я, может быть, наберусь храбрости и зайду в пещеру. – Она взяла его руки в свои и ласково заглянула в глаза. – Я очень благодарна тебе, Коул.

– Ах какое благолепие! – услышали они чей-то голос. Коул и Мэгги одновременно оглянулись и увидели Бена Лоуфорда на вороном жеребце. – Как дела, Маргарет? – обратился он к девушке. – Приветствую, Маккензи.

– Лоуфорд, – кивнул в ответ Коул, поднимаясь на ноги.

– Прошу прощения, что прервал вашу чудесную сцену. Вы смотрелись очень мило.

– Чем могу быть полезен, Лоуфорд? – спросил Коул.

– Я хотел задать вам тот же самый вопрос. Вы в курсе, что находитесь на территории моего поместья?

– Серьезно? Я думал, что мы на земле Тимберлайн.

– Должно быть, вы пропустили пограничный столб, он в нескольких ярдах отсюда.

Мэгги начала собирать вещи.

– Мы просим прощения, Бен.

– Да что ты, девочка. Я и не думал вас прогонять.

– Нет-нет, все в порядке. Мы все равно уже собирались возвращаться в город. – Она передала Коулу опустевшую корзинку.

– Здесь красивые места, Лоуфорд, поздравляю, – проговорил Коул, приторачивая корзинку к седлу.

– Да, к тому же земля благодатная. У меня прекрасная ферма. И не какие-нибудь там тощие горные козочки, а нормальный крупный рогатый скот. Поэтому мне не нравится, когда рядом с поместьем шастают незнакомцы.

– Тогда непонятно, почему вы раньше не купили Тимберлайн.

– А зачем мне его покупать? Я и представить себе не мог, что он когда-нибудь кому-нибудь может понадобиться, там одни скалы. Зачем покупать корову, если молоко раздают бесплатно, а? – Лоуфорд повернулся к Мэгги: – Может, вы составите мне компанию и поедете вместе со мной в поместье? Кит сейчас как раз дома. Он будет просто счастлив увидеться с вами.

– Не сегодня, Бен. Мне надо вернуться в город и проследить, чтобы Эмилио поменял колесо у дилижанса. Обязательно передавайте Киту привет от меня.

– Передам, милая, – отозвался Бен.

Когда они немного отъехали от того места, где застал их Бен Лоуфорд, Коул бросил быстрый взгляд назад. Бен на своем жеребце застыл неподвижной безмолвной фигурой. Коулу стало немного не по себе от такого зрелища.


Ночью, лежа в своей комнате, Мэгги прокручивала в голове события минувшего дня. Что ж, все вышло, как хотел Коул, – ей удалось отвлечься от грустных мыслей и хорошо провести время.

– Я люблю тебя, папочка, – прошептала она в темноту, улыбнулась и закрыла глаза.

В пяти милях от дома папаши О'Ши Бен Лоуфорд стукнул кулаком по столу – дорогому дубовому столу, заказанному в Сан-Франциско, и сурово взглянул в сторону сына, стоявшего поодаль.

– Надеюсь, ты все понял, Кит. Завтра ты отправишься в город и без согласия девчонки можешь не возвращаться. Ты должен жениться на ней, сын, ты меня хорошо слышишь? – прикрикнул Бен Лоуфорд, сметая все со стола.

Кит аккуратно подобрал разбросанные отцом вещи и сложил на столе в том же порядке, как они лежали.

– Отец, я же тебе объяснил: Маргарет пока не готова к браку. Она в трауре. Ну сам подумай, она только что похоронила отца.

– Хватит с меня отговорок, сын! Что-то я не заметил сегодня днем, что она сильно горюет. Видел бы ты, какими глазами она глядела на Маккензи! Смотри, как бы он не обошел тебя!

– Коул Маккензи совсем не интересует Маргарет как мужчина. Просто их связывают те два года, что они вместе провели на Аляске с мистером О'Ши.

– Ты еще глупее, чем я думал.

– Спасибо, отец. У тебя всегда найдется для всего собственное объяснение.

Бен поднялся из-за стола и приблизился к Киту. Тот интуитивно отшатнулся.

– Мне нужен Тимберлайн, и я получу его любым способом. – Он погрозил сыну пальцем. – Даю тебе одну неделю. Только одну, слышишь? И если ты не сможешь убедить девчонку выйти за тебя замуж...

– Держись подальше от Маргарет, отец. Яне позволю тебе причинить ей вред. – Бен усмехнулся:

– И что ты сделаешь? Подашь на меня в суд? – Он неторопливо открыл коробку с сигарами, выбрал одну, обрезал и предложил сыну: – Сигару?

– Нет, спасибо, отец. Ты же знаешь, что я ненавижу сигары. Они ужасно воняют.

Бен печально покачал головой:

– Эх, сынок, ну кто поверит, что ты вырос на Диком Западе, а? Мальчик из колледжа, вот ты кто. И в кого ты такой уродился? Сигары ему, видишь ли, воняют, – фыркнул он, прикуривая. – Ладно, не забудь, у тебя одна неделя, чтобы решить проблему с девчонкой.

Глава 8

На следующее утро Мэгги, едва проснувшись, тут же вскочила с постели, быстро оделась и поспешила в контору.

Она как раз только что вынула почту из яшика, висевшего на двери конторы, и перекладывала ее в специальные мешки для перевозки корреспонденции, когда в контору вошел Хуан.

– Сеньорита Маргарита, с папой произошел несчастный случай, он не сможет сегодня управлять дилижансом.

– Несчастный случай? В чем дело, Хуан?

– Да, сеньорита Маргарита. Папа сломал ногу.

– Что ты говоришь? Где же он так умудрился, Боже мой?

– Чинил крышу.

– Да-да, я помню. Но как он сломал ногу?

– Упал с крыши.

– Бедный Эмилио! Мы должны благодарить Господа за то, что твой отец не свернул себе шею. Сломанная нога по сравнению с головой – сущий пустяк.

– Да, сеньорита Маргарита. Хуан уже сказал падре Педро, что он очень благодарит Господа за то, что папа остался жив.

– Я должна проведать его и узнать, не нужна ли моя помощь.

– Приходил врач и дал папе какую-то таблетку. Теперь он спит. Доктор сказал, что папе нужен отдых.

– Он остался один?

– Нет, с ним сестра милосердия.

– Ладно, тогда я загляну к вам попозже.

Мэгги очень расстроили нерадостные новости. Конечно, она переживала за Эмилио, но для того чтобы поднять бизнес, у нее всего месяц. По понедельникам дилижанс доставлял обратно в Ночес кузин Длллас. Кроме того, необходимо отвезти почту. На минуту Мэгги глубоко задумалась, а потом решительно сказала Хуану:

– Готовь экипаж.

– Но кто же будет править, сеньорита Маргарита?

– Я. Отец научил меня управляться с лошадьми. К тому же упряжка состоит всего из четырех лошадей, она больше похожа на обычную повозку, а здесь у меня есть некоторый опыт. – Хуан заметно колебался.

– Хуан думает, что вы не правы, сеньорита Маргарита. Лучше бы вам попросить сеньора Коула.

– Святые небеса, только не его! Он последний человек, которого я могу попросить. Хуан, делай, что я говорю.

– Сеньору Коулу не понравится, сеньорита Маргарита.

– Хуан, пойми, если я сумею доказать ему, что могу сама управляться с компанией, он позволит мне действовать так, как я хочу. А теперь иди-ка готовь дилижанс, а я пойду домой переодеться.

– Слушаюсь, сеньорита.

– Вот и умничка. – Она сдернула с мальчугана шляпу, чмокнула его в макушку и выбежала из конторы.

Мальчик проводил ее взглядом, вновь нахлобучил шляпу и пробормотал:

– Хуан думает, что сеньору Коулу такое решение совсем не понравится.


Мэгги повезло: когда она, запыхавшись, вбежала в дом, Коул как раз ушел наверх принимать ванну. Она быстро натянула на себя старые брюки и рубашку, которые носила еще на Аляске и надевала иногда в Лоуфорде, когда ухаживала за лошадьми. Сунув нога в сапоги и захватив шляпу, она быстренько улизнула из дома, пока Элли и Коул ее не заметили.

Вернувшись в контору, она увидела, что возле экипажа уже ждут две женщины.

– Забирайтесь внутрь, леди. Сейчас поедем, – обратилась к ним Мэгги.

– А где Эмилио? – спросила одна из женщин.

– Несчастный случай. Сегодня я вас повезу.

– Тогда гляди в оба, – отозвалась другая дама, – мы собираемся как следует выспаться по дороге.

– Не сомневайтесь.

Мэгги на минутку забежала в контору оставить записку Элли. В двух словах она объяснила, что случилось с Эмилио, и попросила отнести ему суп. Когда она вернулась к дилижансу, обе леди уже устроились на сиденьях и, кажется, задремали.

Мэгги забрала мешки с почтой и передала Хуану записку для Элли.

– Хуан, почисть стойла и накорми лошадей. Когда закончишь, сбегай к Элли и передай записку. Но не раньше, чем закончишь работу. Ну а потом возвращайся домой и позаботься об отце. А если здесь появится сеньор Маккензи, не спеши докладывать ему, что случилось.

– Слушаюсь, сеньорита Маргарита.

– Пока, приятель. – Она подмигнула мальчику и взобралась на козлы. – Н-но, пошли, мои хорошие!

Скрипя колесами, дилижанс двинулся в путь, оставляя за собой клубы пыли. Хуан печально глядел вслед удаляющемуся экипажу:

– Ох, сеньорита Маргарита, как же рассердится сеньор Коул!


Насвистывая, Коул вышел из ванной и уселся за столом на кухне. Он чувствовал себя прекрасно. Воспоминания о вчерашней прогулке с Мэгги приятно согревали душу. Кажется, впервые с того дня, как он приехал в паршивый городишко, они спокойно сели и поговорили без ссор и выяснения отношений. Но тут же он вспомнил, как Мэгги стало не по себе в пещере, где погиб папаша О'Ши, и решил для себя, что нужно внимательнее относиться к ее чувствам.

Может, сегодня им снова поехать верхом? Что называется, начать с того самого места, на котором прервал их Бен Лоуфорд. Пускай Мэгги пока его и недолюбливает, но ведь все поправимо. К тому же главная его забота – ее безопасность и благополучие.

В конце концов, надо учитывать, что у девочки сложилась непростая жизнь. Конечно, папаша О'Ши просто обожал дочку, но матери своей она никогда не видела. Лучшие детские годы она провела на Аляске в жутких условиях. Морозные зимы, невыносимая жара летом – не лучшее место для малышки. Они с отцом постоянно переезжали с места на место в поисках золотоносных жил.

Нелегко ей пришлось, но девочка она хорошая. И если брак с Лоуфордом принесет ей счастье, что ж, Коул не станет возражать. Вот только бы знать, что она действительно будет с ним счастлива. А такой уверенности сейчас Коул не испытывал.

Вспомнив свое детство, Коул стал жалеть Мэгги еще больше. Он вырос на благодатной техасской земле, в родовом поместье «Трипл-Эм». Родители обожали его, его окружали братья, сестры, кузины и кузены, тетушки и дядюшки. Все друг другу помогали. Если у него самого когда-нибудь будут дети, он хотел бы, чтобы они тоже росли в «Трипл-Эм».

– Что ты сегодня с утра такой веселый и благодушный? – спросила Элли, ставя перед ним тарелку с яйцами и ветчиной. – Если бы я не знала, что ты спал в своей комнате, подумала бы, что всю ночь куролесил с «кузинами Даллас», – криво усмехнулась она.

– Элли, можешь быть уверена, я, как и все остальные в городе, знаю, чем занимаются «кузины Даллас».

– Ну, мы стали их так называть, так как Мик не хотел, чтобы Мэгги знала, что он связан с проституцией.

– Папаша О'Ши напрасно думал, что Мэгги ни о чем не догадывается. На Аляске она достаточно навидалась шлюх, так что сразу поймет, кто есть кто. Кстати, Элли, у меня хорошие новости. Мне кажется, нам с Мэгги наконец-то удалось поладить.

– Правда?

– Ага. Вчера мы с ней спокойно поговорили и, кажется, стали лучше понимать друг друга.

– Правда? – иронично повторила Элли.

– Ладно, Элли, по-моему, ты чего-то недоговариваешь. Выкладывай-ка все как есть.

– Эмилио Моралес сломал ногу.

– Да? Бедняга.

– Хорошо, что вы с Мэгги вчера спокойно поговорили и сумели понять друг друга. Возможно, тогда ты не слишком расстроишься, прочитав ее записку.

– Какую записку? – спросил Коул.

Элли достала из кармашка фартука листок бумаги и, положив его перед ним на стол, вернулась к плите.

Коул озадаченно посмотрел на листок, быстро пробежав глазами написанное.

– Она поехала в Ночес вместо Эмилио! – Он вскочил из-за стола. – Когда она уехала?

– Примерно полчаса назад или около того.

– Почему мне раньше не сообщили?

– Вы закрыли свою дверь.

– А постучать вы не могли?

– Не срывай на мне зло, мальчик. Я здесь ни при чем. – Коул бросился в свою комнату, схватил шляпу и выбежал из дома. Элли крикнула ему вслед:

– Имей в виду, Коул Маккензи, когда ты найдешь мою девочку, не смей ее обижать!

– Поздно, – огрызнулся Коул. – Я собираюсь свернуть ей шею.

Когда Коул прибежал к конюшням, Хуан, видимо, уже ушел. Коул быстро оседлал одну из лошадей, осыпая проклятиями «глупую упрямую девчонку». Когда он вскочил на лошадь и умчался вслед за дилижансом, Хуан осторожно выбрался из своего укрытия в углу конюшни.

Глядя вслед удаляющемуся всаднику, он боязливо перекрестился:

– Святая Мария, случилось то, чего так боялся Хуан. Сеньор Коул вне себя от ярости.


Мэгги успела проехать уже полдороги до Ночеса, когда Коул догнал дилижанс.

– Слезай, пока я не вытащил тебя оттуда силой! – крикнул он, останавливая повозку.

– В чем проблема, Коул?! – возмущенно воскликнула Мэгги, однако послушно слезла с козел.

– Ты моя проблема, вот что! – закричал он вне себя от ярости. – О чем ты только думаешь, а? Нужен опытный кучер, чтобы править упряжкой из четырех лошадей!

– Папа меня научил! – вызывающе выкрикнула она.

– Правда? И большой у тебя опыт?

– Ну... вообще-то сегодня – первый раз.

– Черт, да тебя, оказывается, одну из дома нельзя выпускать! Ты хоть понимаешь, как рисковала? А что, если бы лошади понесли? Ты бы закончила свою карьеру кучера где-нибудь на дне оврага.

– Я знаю, что делаю.

Ее слова еще больше разозлили Коула:

– Ну конечно, как же иначе! Тебе просто некогда подумать о таких мелочах, правда?

– Эй, потише там, мы же спим, – раздался женский голос.

Коул опешил. Он изумленно уставился на хорошенькую блондинку, высунувшуюся в окно и состроившую обиженную гримаску. Он резко повернулся к Мэгги.

– Ты что, взяла пассажиров? Мало того, что ты рисковала своей жизнью, так еще и поставила под угрозу жизнь других людей? И все для того, чтобы только сделать по-своему?..

– Эй, Глэдис, просыпайся, тут есть на что посмотреть, – прощебетала блондинка.

Из противоположного окна выглянула брюнетка.

– Если это ограбление, то имейте в виду, что у нас нет денег. Но мы можем расплатиться натурой? – проговорила она.

При других обстоятельствах ситуация показалась бы Коулу смешной, но сейчас он был слишком зол.

– Черт побери, сколько вас?

– Только мы двое, красавчик, – ответила блондинка. – Меня зовут Лайла Ловинг, а это Глэдис Дивайн. Иди к нам, голубчик, и я обещаю, что ты не будешь скучать.

– В другой раз, леди. Сейчас мне нужно проверить, все ли в порядке с дилижансом. А вы лучше еще поспите.

– Наверное, ему нечем нам заплатить, – предположила Глэдис.

– Да уж, у красавчиков вечно нет денег, – согласилась Лайла и отодвинулась от окна.

– Если ты закончил свои амурные дела, я бы предпочла продолжить рейс, – холодно проронила Мэгги, забираясь на козлы. Коул схватил ее за руку и сдернул вниз.

– Не так быстро. Взгляни-ка на правое переднее колесо – оно того и гляди отвалится.

– Да, я знаю, Эмилио поставил от другой повозки, потому что старое вчера отвалилось. Как только у меня будут деньги, я его сменю.

Коул вздохнул и сдвинул шляпу на лоб.

– И когда же ты собиралась его заменить?

– Когда доберусь до Ночеса и получу деньги за рейс.

– Если ты вообще туда доберешься... Почему ты всюду ищешь себе неприятности? Что, если колесо отвалится по дороге? Что с другими колесами?

– Все в порядке.

– Не обидишься, если я сам проверю? – хмыкнул он. Покончив с осмотром дилижанса, Коул подошел к Мэгги:

– Если я отпущу коня, он найдет дорогу домой? – Мэгги фыркнула:

– Конечно, найдет. Он столько раз бегал туда и обратно, что найдет дорогу с закрытыми глазами.

– Что ж, значит, лошадка поумнее тебя будет, – буркнул Коул и, расседлав коня, хлопнул его по крупу, направляя домой. Открыв дверцу дилижанса, он бросил седло на одно из сидений. – Забирайся внутрь, Мэгги, дальше лошадьми буду править я сам.

– Я сяду рядом с тобой.

– Нет, я слишком зол на тебя.

Мэгги не стала его слушать и забралась на козлы. Коул молча сел рядом и тронул лошадей.

– Молись, девочка, чтобы мы добрались до Ночеса прежде, чем отвалится чертово колесо, – пробормотал он.

Всю дорогу оба хранили молчание. На подъезде к Ночесу Коул немного успокоился и стал искоса наблюдать за Мэгги. Та сидела, надувшись как мышь на крупу. Очень хорошо! Чем меньше они скажут друг другу, тем меньше вероятность, что вновь вспыхнет ссора. У него есть время как следует подумать над случившимся.

Коул все еще злился на Мэгги за ее неразумный поступок, однако гнев уже прошел. Такой уж он человек: гнев быстро вспыхивал в нем и так же быстро угасал. Обдумав ситуацию, он решил, что так разгорячился из-за того, что жизнь Мэгги находилась в опасности, а вовсе не из-за того, что она его не послушалась. Если уж честно, то любая из его кузин в «Трипл-Эм» умела управлять упряжкой из четырех лошадей, так что у Мэгги наверняка тоже получилось бы. Надо только дать ей шанс. Теперь он жалел, что бросился за ней. И все же он не мог поступить по-другому..

Надо признаться, жизнь строптивой девчонки ему небезразлична.

– Мэгги, – позвал он.

– Что? – обиженно отозвалась она.

– Прости. – Коул повернулся к ней и заметил, что в ее взгляде промелькнуло удивление. – Ты имела полное право сделать то, что ты сделала. Я не прав. Я не должен был кричать на тебя.

– Тогда зачем кричал?

М-да, она совсем не хочет ему помочь сгладить ситуацию.

– Я боялся, что с тобой что-нибудь случится.

– Я же говорила тебе, Коул, что прекрасно могу о себе позаботиться.

– Да, говорила. Но я тебе не поверил.

– Ладно, я тоже не права. Надо было прежде поговорить с тобой.

Коул усмехнулся:

– Я бы все равно разозлился. Ну что, друзья?

– Мы уже выяснили, что не сможем стать друзьями. – Так решила ты. Не я. – Мэгги наконец улыбнулась.

– Что? – спросил Коул.

– Кажется, мы снова начинаем спорить.

Едва выговорив последние слова, Мэгги громко вскрикнула: переднее колесо все-таки отвалилось. Повозку тряхнуло, и Мэгги свалилась с козел. Лошади шарахнулись в сторону и понесли. Женщины в дилижансе завизжали. При всей своей силе Коул едва смог справиться с испуганными лошадьми. На какое-то время ему показалось, что повозка скатится в овраг. И все-таки ему удалось остановить экипаж. Коул спрыгнул на землю и открыл дверь дилижанса.

– Вы в порядке, леди? – Женщины выбрались из повозки и испуганно кивнули в ответ. – Ладно, побудьте пока здесь, я схожу за Мэгги.

Он пошел назад и примерно через четверть мили заметил, как навстречу бредет Мэгги. Он обрадовался, что с ней все в порядке.

– Как ты, Мэгги? – спросил он, подходя ближе.

– Руки поцарапаны, но, кажется, кости целы. А как Лайла; и Глэдис?

– Сильно испуганы.

– А что с дилижансом?

– Все нормально.

Она облегченно вздохнула:

– Слава Богу, а то я думала, что повозка разлетелась на куски.

– Не знаю, надо еще посмотреть, но, кажется, ничего непоправимого. Ось вроде бы не полетела. Разве что проблемы с колесами.

Когда они вернулись к экипажу, Лайла и Глэдис сидели рядышком, прислонившись к дорожному ограждению. Мэгги пристроилась невдалеке от них, и все три женщины стали с напряженным вниманием наблюдать за Коулом.

Если ничего непоправимого не случилось, они отремонтируют дилижанс в Ночесе. В конце концов, может быть, всего-то надо будет поменять одно-два колеса.

– Странно, что колымага вообще ездит, – буркнул Коул, закончив осмотр. – Значит, так, леди. До города меньше мили. У нас три варианта. Первый – подождать здесь, пока я съезжу в город и привезу коляску. Второй – мы можем довезти вас верхом на лошадях до города. Третий – прогуляться до города пешком.

– А ты уверен, что осталось меньше мили? – спросила Лайла.

– Судя по дорожному знаку, который мы уже проехали, до города рукой подать.

Глэдис поднялась на ноги.

– Даже если до чертова города миль десять, я все равно пойду пешком. Хватит с меня уже конных прогулок. – Она поправила боа и зашагала к городу.

– Эй, Глэдис, подожди меня! – крикнула Лайла и поспешила за подругой.

– А что насчет тебя, Мэгги? Какой вариант ты выберешь?

– Я тоже пойду пешком. Я заслужила такое путешествие за свое упрямство. К тому же мне надо доставить почту в город.

– Знаешь, ты лучше иди с остальными, а почту оставь мне.

Коул распряг лошадей и выстроил их в цепочку, как мулов. Оседлав переднюю лошадь, остальных он связал поводами. Мешок с почтой привязал к седлу. Коул догнал женщин у самого входа в город.

За время пути все трое поладили. Пережитый шок и долгая пешая прогулка сблизили их. В городе они расцеловались со слезами на глазах и распрощались до следующей субботы, когда «кузины Даллас» вновь должны будут наведаться в Лоуфорд.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации