282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Эйрена Космос » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 12 февраля 2026, 12:20


Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

Следующий день постельного режима начался с того, что дети окружают мою постель плотным кольцом, наперебой рассказывая забавные истории.

Саманта, рыжеволосая девчушка, с восторгом делится, как поймала на кухне мышь, а та оказалась каким-то артефактом Нелли.

Джек изображает в лицах, как прятался от леди Клаудии в шкафу и чихнул, когда она проходила мимо. Даже близнецы, обычно державшиеся особняком, стоят у дальней стены и изредка улыбаются.

Тепло разливается в груди от их искреннего внимания. Кажется, лёд начинает таять: дети понемногу принимают меня, хоть и с осторожностью. Не могу сдержать улыбку, слушая их весёлую болтовню.

– А помните ту рыженькую леди, которая приходила в прошлом месяце? – вдруг спрашивает Люси, маленькая застенчивая девочка. – Она тоже сначала была такая добрая…

В комнате повисает напряжённая тишина. Я непонимающе смотрю на детей, а их лица становятся настороженными.

– Что случилось? – осторожно интересуюсь я.

– Она притворялась, что любит детей, – мрачно отвечает Оливер, один из близнецов. – А на самом деле хотела только понравиться господину Дарквуду.

– Таких много было, – поддерживает его сестра. – Приходят, сюсюкаются с нами, а сами только на генерала смотрят влюблёнными глазами.

Не успеваю я переварить эту информацию, как дверь распахивается, и в комнату входит раздражённый Киран.

– И вы такая же! – бросает он, глядя на меня с презрением. – Думаете, мы не видим, как вы строите глазки генералу? Как специально вредите себе, чтобы он обратил на вас внимание? Да вам плевать на нас, вы просто хотите стать его женой!

Да что он несёт? Как смеет?

– Я разве хоть раз дала повод во мне усомниться? – спокойно уточняю я. – Хоть раз к кому-то из вас была безразлична? Понимаю, прошло мало времени, но я стараюсь. Я здесь не для того, чтобы поймать в свои сети вашего генерала. Можете не волноваться.

Киран только усмехается, не поверив ни единому моему слову.

Значит, меня так приняли только потому, что решили, что я хочу заполучить господина Большое Эго? Мне нужно сделать так, чтобы ни у кого не осталось сомнений на мой счёт. Нужно избегать Дарквуда, и стоит начать сейчас.

Он же обещал сегодня прийти, чтобы полечить мою ногу. Но зачем? Ведь нанести мазь может и Нелли, я сама с этим прекрасно справлюсь.

Но что придумать, чтобы он не приходил? Думай, Марианна, думай!

Идея приходит внезапно.

– Дети, вы можете принести мне побольше подушек и одеял?

Пока малышня носит постельные принадлежности, я сооружаю на кровати целую крепость. Дети с интересом наблюдают за моими манипуляциями.

– А теперь, – торжественно объявляю я, – мы будем играть в осаду замка! Кто хочет присоединиться?

Малыши тут же забывают о недавних обвинениях и с радостными возгласами карабкаются в мою импровизированную крепость. Даже Киран, хоть и делает вид, что ему неинтересно, украдкой поглядывает в нашу сторону.

План прост: когда придёт Дарквуд, я буду так увлечена игрой с детьми, что просто «не смогу» прерваться на лечение. Ведь не станет же бравый генерал разрушать детское веселье?

Мы придумываем истории о храбрых воинах и коварных злодеях, строим дополнительные укрепления из книг и подушек. Я назначена королевой замка, а дети – моими верными защитниками.

Но судьба, похоже, смеётся над моими жалкими попытками избежать встречи с ним. Дарквуд появляется в самый разгар «сражения» с невидимым врагом. И, судя по его приподнятой брови, его совершенно не впечатляет наша детская крепость.

– Леди Марианна. – В его голосе слышится едва заметная насмешка. – Я вижу, вам уже гораздо лучше, раз вы затеяли такие… активные развлечения.

– Мы защищаем замок от врагов! – восторженно объявляет Саманта.

– Вот как? – Дарквуд окидывает взглядом нашу конструкцию. – Тогда вам не повезло. Я намерен прекратить ваши игры, потому что королева ещё нуждается в лечении.

Прежде чем я успеваю что-то возразить, он одним движением руки создаёт поток воздуха, который аккуратно сдувает верхний слой подушек. Дети визжат от восторга.

– Это нечестно! – возмущаюсь я. – Использовать магию в детской игре.

– Разве? Я могу подумать, что вы намеренно избегаете лечения.

Проклятие! И раскусил же! Теперь в его глазах я настоящая идиотка.

– Дети, – командует Дарквуд, – вам пора на занятия. Леди Марианне нужен отдых.

Детей как ветром сдувает.

– Господин Дарквуд, мазь я могу нанести сама, – твёрдо произношу я. – Не стоит себя утруждать.

– Кто сказал, что я принёс мазь? – Он подходит ближе.

– А разве нет? Что вы собрались делать?

И почему мне не нравится его взгляд? Слишком подозрительно.

– Вы сами поднимете юбку или мне помочь?

В шоке я смотрю на Дарквуда, не веря своим ушам. Как он может быть настолько бесцеремонным? Щёки заливаются румянцем, и я машинально одёргиваю подол платья, прикрывая лодыжки.

– Что вы себе позволяете? – возмущённо шепчу я, боясь, что дети могут услышать и тогда мне точно не отмыться от репутации охотницы за женихами.

– Всего лишь пытаюсь вас вылечить, – невозмутимо отвечает он. – Как я должен осмотреть вашу ногу через ткань?

Логично, но всё равно возмутительно! Неохотно я чуть приподнимаю подол, обнажая голень. И вдруг откуда ни возьмись порыв ветра подхватывает ткань, задирая её гораздо выше – почти до бедра. Я в ужасе пытаюсь справиться с разбушевавшимся платьем.

Стоп. Какой ветер? Окна плотно закрыты, в комнате не шелохнётся ни единый листок на растениях… кроме моей злосчастной юбки. Медленно поднимаю глаза на Дарквуда и замечаю, как его глаза темнеют, а смотрит он на мои ноги.

– Леди, я здесь исключительно из-за вашего здоровья, так что не стоит опускаться до таких легкомысленных приёмов.

Что?

ЧТО?

И тут я замечаю за шторой кончик пушистого хвоста.

Вот же пушистый гад!

Глава 22

Щёки пылают от возмущения, а я пытаюсь отодвинуться подальше от Дарквуда, но его рука внезапно опускается на моё бедро.

Что он себе позволяет?!

Отскочив в сторону, я едва не рычу в гневе:

– Что за глупости вы несёте? Я никогда, слышите, никогда не стану добиваться мужчины! Тем более такого самодовольного и… – Я запинаюсь, подбирая слова. – Если пришли лечить, так лечите, пожалуйста! А не выдумывайте небылицы!

Из-за штор доносится едва различимый вздох. Дарквуд даже не поворачивает голову, только чуть щурит глаза. Его пальцы скользят по моей коже, и от этого прикосновения по телу бегут мурашки.

Стиснув зубы, я пытаюсь игнорировать эти ощущения.

– Можете продолжать, леди Марианна. Вы закончили на самодовольном и… – говорит Дарквуд, и его ладонь начинает светиться мягким голубоватым светом.

Тепло разливается по ноге, и боль отступает почти мгновенно. Я изумлённо смотрю на него. Почему же господин Большое Эго сразу так не сделал? Зачем нужно было… прикасаться ко мне так интимно? Ведь болит щиколотка, она гораздо ниже бедра. Значительно ниже!

– Готово, – произносит он, и его голос звучит чересчур низко.

Ловлю себя на том, что не могу отвести взгляд от его лица. От чётко очерченной линии подбородка, от прямого носа, от глаз, в которых, кажется, пляшут огненные искры.

Проклятие!

Между нами словно проскакивает электрический разряд, и я поспешно отворачиваюсь.

– У вас ещё неделя испытательного срока, – бросает Дарквуд уже у двери. – Постарайтесь не разочаровать… нас, Марианна.

– Постараюсь, господин Дарквуд, – в том ему отвечаю я.

На следующий день я замечаю, что дети стали относиться ко мне теплее. А за обедом мне сообщили потрясающую новость: скоро приюту исполняется тридцать лет, и будет грандиозный праздник.

– Сам Верховный Дракон почтит нас своим присутствием, – с гордостью объявляет Клаудия. – Конгар Победоносный – наш правитель, а господин Эйнар Дарквуд – один из его генералов.

Так вот как его зовут.

Эйнар… Пробую я мысленно произнести его имя, и оно отзывается внутри странным теплом. Красивое имя, надо признать.

Весь обед проходит в обсуждении предстоящего торжества. Дети наперебой предлагают идеи.

– Но ведь на это нужны большие деньги! – вздыхают девочки постарше.

– Не волнуйтесь, господин Дарквуд велел не экономить, но и перебарщивать мы не будем, – говорит Клаудия.

– Господин Дарквуд такой добрый, – мечтательно произносит Мира. Затем, будто осознав, что сболтнула лишнее, опускает стыдливо голову.

– Дети, что думаете о десерте? Что приготовим? – интересуется Нелли.

Кто-то предлагает мармелад, кто-то – медовый пирог.

– А что если… – Я неожиданно для себя включаюсь в разговор. – Испечь торт?

Все замолкают и поворачиваются ко мне. В глазах детей загорается любопытство.

– Торт? А что это такое? – спрашивает маленькая Лили.

Я начинаю рассказывать о слоях бисквита, креме, украшениях из глазури. С каждым словом глаза детей становятся всё больше, а Клаудия задумчиво кивает.

– У нас есть несколько глиняных форм разного размера. – Нелли указывает на полки у дальней стены кухни. – Правда, обычно мы используем их для хлеба, но, думаю, для торта они тоже подойдут.

Подойдя к полкам, я осматриваю формы. Они не совсем такие, как я привыкла использовать дома, но вполне подойдут. Главное – правильно рассчитать температуру и время выпечки.

– А как мы будем украшать? – интересуется Клаудия. – У нас есть свежие ягоды из сада, и орехи можно измельчить…

– Из мёда можно сделать карамель, – размышляю я вслух. – А если взбить яичные белки с мёдом, получится что-то вроде крема. Добавим ягоды для украшения…

– Когда начнём? – нетерпеливо уточняют дети.

– Можно в выходной, – отвечаю я.

Когда поздним вечером, засидевшись с детьми, я возвращаюсь к себе, то слышу какой-то странный звук из бокового коридора. Любопытство берёт верх, и я осторожно заглядываю за угол.

То, что я вижу, заставляет меня замереть: Киран стоит посреди коридора, и его руки окутаны пульсирующим красным сиянием. Парень выглядит испуганным, не просто испуганный. Это лютый страх.

Внезапно появляется Клаудия, быстро подбегает к нему и хватает за руки. Сияние тут же гаснет.

– Киран, всё хорошо, – шепчет она. – Но нам нужно идти в Зал баланса. Сегодня в полночь.

Резко отступив, чтобы остаться незамеченной, я перевожу дыхание. Что ещё за зал баланса?

Вернувшись в свою комнату, я не могу найти себе места. В голове крутится только одна мысль: «Я должна узнать, что происходит. Слишком много странностей, слишком много недомолвок.

Когда слышу тихие шаги в коридоре, я осторожно приоткрываю дверь. Убедившись, что вокруг никого нет, я выскальзываю наружу.

В коридоре царит полумрак, а ковёр заглушает мои шаги. Иду на расстоянии, чтобы ни Клаудия, ни Киран меня не заметили.

Они спускаются по винтовой лестнице всё ниже и ниже. От холодного воздуха подвалов по телу бегут мурашки. Но только ли от холода? Вижу, как они останавливаются перед огромной дверью, украшенной странными символами, светящимися тусклым голубоватым светом.

Клаудия что-то шепчет, и дверь медленно открывается. А затем… затем я слышу голос. Такой знакомый. Кровь стынет в моих жилах, а ноги становятся ватными.

Я брежу?

Глава 23

Не может быть! Я точно не ослышалась? Внутри он? Я должна увидеть это собственными глазами.

Осторожно подкравшись ближе к приоткрытой двери, я заглядываю в образовавшуюся щель. В центре просторного зала стоит массивная чаша на высоком постаменте. От неё исходит пульсирующее красное сияние, отбрасывающее жуткие тени на исписанные стены.

Рядом с чашей замечаю знакомую пушистую фигуру Арчи: он стоит, выпрямившись во весь рост, а его хвост плавно покачивается из стороны в сторону. Скуобраз будто больше стал.

– Киран, подойди ближе, – говорит Арчи.

И голос у него немного другой, более властный, что ли.

– Не бойся, мы здесь, чтобы помочь тебе.

– А я и не боюсь. Это честь для меня. – Парень гордо вскидывает подбородок.

Киран решительно приближается к чаше. Его руки снова начинают светиться тем странным красным светом, и я вижу, как парень дрожит.

– Просто позволь энергии течь, – мягко произносит Арчи. – Не сопротивляйся ей.

Клаудия стоит рядом с Кираном, положив руку ему на плечо. От их фигур на стены ложатся искажённые тени, и мне становится не по себе. Что они делают с мальчиком? Почему он не испытывает страх? Я ведь в ужасе! И что творит этот скунс?

Красное сияние вокруг рук Кирана становится ярче, а затем начинает стекать тонкими струйками в чашу. Парень тихо стонет, его лицо искажается от боли.

– Тише, тише, – шепчет Клаудия. – Почти готово.

Разум мой лихорадочно пытается осмыслить происходящее. Это какой-то ритуал? Они забирают у Кирана его жизненную силу? В голове проносятся жуткие истории о тёмных магах и запретных обрядах, о которых я читала в одном фэнтезийном романе.

Неужели приют – это просто прикрытие для чего-то более зловещего?

Они используют детей? Приносят в жертву? И какую роль во всём этом играет сам Дарквуд?

Внезапно где-то за моей спиной раздаётся шорох. От неожиданности я вздрагиваю и слегка ударяюсь головой о дверь.

– Проклятие! – тихо вырывается у меня.

Звук получается негромкий, но в гробовой тишине зала он кажется оглушительным. Хвост Арчи нервно дёргается, хотя сам скуобраз стоит неподвижно. Клаудия, кажется, ничего не услышала. А вот Киран… Он ловит мой взгляд.

– Вы слышали? – Клаудия хмурится.

– Должно быть, крысы, в подвале их полно, – произносит Киран и отворачивается.

Что? Он меня не сдал? Но почему?

Ладно, позже с этим разберусь. Надо бежать, пока меня не поймали Арчи или Клаудия.

Сердце колотится как бешеное. Медленно, стараясь двигаться совершенно бесшумно, начинаю пятиться. Каждый шаг даётся с трудом: ноги словно ватные от страха. Оказавшись достаточно далеко от зала, я бросаюсь бежать, уже не заботясь о тишине.

Влетев в свою комнату, я захлопываю дверь и прислоняюсь к ней спиной, пытаясь отдышаться. В голове туман, руки трясутся.

– Не спится, Марианна? – спрашивает Арчи.

Я от неожиданности взвизгиваю.

Чёрт! Да чтоб его!

– Зачем так пугать! – шиплю я. – Так и сердце остановиться может. Смерти моей хочешь? И слезь ты с кровати.

Скунс явно не ожидал такой тирады, неожиданно спрыгивает на пол. Ну а что, если я сейчас начну трусливо объясняться, то Арчи точно меня заподозрит.

– Я была в саду, – смело произношу я, проходя вперёд. – Решила подышать свежим воздухом перед сном. А где тебя носило?

– Вот как? – Арчи склоняет голову набок, игнорируя мой второй вопрос. – Неужели прикосновения господина Дарквуда так взволновала тебя, что понадобилась ночная прогулка?

Чувствую, как краска заливает щёки. Но это хорошо, пусть думает, что я смущена упоминанием генерала, а не тем, что он застал меня после подглядывания за их жуткими ритуалами.

– Господин Дарквуд… он очень интересный человек, – говорю я, радуясь возможности сменить тему. – Ты давно его знаешь?

– О, – оживляется Арчи. – Генерал Дарквуд – выдающаяся личность. Один из самых молодых генералов в истории, блестящий стратег и талантливый целитель. Его уважают солдаты, и его боятся враги. При этом он невероятно щедр к тем, кто заслужил его доверие.

Арчи говорит ещё долго, расписывая достоинства Дарквуда, но я его почти не слушаю. В голове крутятся образы из подвала: светящаяся чаша, искажённое лицо Кирана, странные тени на стенах…

Наконец Арчи уходит, и я падаю на кровать, даже не раздеваясь. Голова гудит, я проваливаюсь в тревожный сон.

Снится мне, что по тёмным коридорам приюта ведут вереницу детей. Их лица бледны, глаза пусты. А впереди идёт Арчи, и его тень на стене похожа на монстра с острыми когтями…

– Нет! – кричу я, когда скунс пытается засунуть маленькую Сару в чашу. – Остановись!

Резко дернувшись, я просыпаюсь в холодном поту. За окном только-только начинает светать, но уснуть снова не получается. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, спускаюсь на кухню – может, приготовлю что-нибудь вкусное для детей? Они так обрадовались идее с тортом…

Найдя в холодильном шкафу творог и яйца, я решаю испечь творожную запеканку. Замешав тесто, я добавляю перетертые ванильные зёрна. Это местный аналог нашего ванилина.

Но вот незадача: сахар стоит на самой верхней полке. Подставляю стул, встаю на него и тянусь вверх. Пальцы почти касаются банки, когда стул вдруг начинает шататься. Теряю равновесие и с ужасом понимаю, что падаю.

В следующий миг меня подхватывают сильные руки. Сердце пропускает удар, когда я осознаю, что прижата к широкой груди генерала Дарквуда. Его дыхание щекочет мою шею, а руки… одна его рука почему-то лежит на моём бедре.

– Генерал, можете меня отпустить, – выдавливаю я и сама пугаюсь, как увеличиваются зрачки мужчины, а затем они и вовсе вытягиваются.

Глава 24

Замерев, я не в силах отвести взгляд от необычных глаз генерала. Никогда не видела ничего подобного: зрачки вытянулись, как у кошки, а радужка приобрела золотистый оттенок. Через несколько секунд глаза возвращаются к нормальному виду. Но ведь увиденное не могло мне померещиться?

Точно не могло! Я всё ещё в своём уме. Хотя после сегодняшней ночи мне так уже не кажется.

– Что вы делаете здесь в такое время? – спрашивает Дарквуд, всё ещё удерживая меня на руках.

Его голос звучит хрипловато, отчего по моей коже бегут мурашки.

– А разве кухня – это запрещённая к посещению территория? – в тон ему отвечаю я.

Генерал молчит, будто и вовсе меня не слышит.

– Не спалось, – всё же выдаю я, стараясь говорить непринуждённо, хотя близость мужчины заставляет сердце колотиться как бешеное. – Решила приготовить детям что-нибудь вкусное. Творожную запеканку.

Дарквуд окидывает взглядом разложенные на столе ингредиенты, и я замечаю скептическое выражение на его лице. Уголок его рта слегка приподнимается, будто он сомневается в моих кулинарных способностях.

– Что-то не так? – уточняю я с вызовом.

– Ничего, – произносит он, но в глазах пляшут насмешливые искорки. – Вы же не против, если я понаблюдаю за вашими кулинарными способностями?

Да он издевается!

Это задевает моё самолюбие. Аккуратно освободившись из его рук, я стараюсь не показать, насколько раздражена. Он ещё пожалеет о своих словах. Язык проглотит вместе с моей запеканкой.

С независимым видом возвращаюсь к прерванному занятию. Дарквуд садится за стол. Он точно не шутил насчёт «понаблюдаю». До чего же несносный мужчина!

Каждой частичкой тела я чувствую его пристальный взгляд, пока смешиваю ингредиенты. Присутствие генерала одновременно нервирует и… волнует? Не могу понять, какие эмоции он у меня вызывает. Раздражение из-за его снисходительности борется с чем-то иным, чему я пока не готова дать определение.

Но вот тесто готово, и я сталкиваюсь с первой серьёзной проблемой: местная печь совершенно не похожа на привычные мне кухонные приборы. Я растерянно разглядываю замысловатые узоры на её поверхности и просто не понимаю, как её включить.

– Возникли сложности? – В голосе Дарквуда слышится плохо скрываемое веселье.

– Просто… я раньше не сталкивалась с такими моделями печи, – сообщаю я и тут же понимаю, как глупо это звучит.

В этом мире наверняка нет других моделей.

Бровь Дарквуда удивлённо ползёт вверх, но он ничего не говорит. Просто достаёт из кармана небольшой кристалл, проводит им над печью, и внутри вспыхивает ровное голубоватое пламя.

Затем Дарквуд приближается ко мне и забирает у меня форму с тестом. Наши пальцы на мгновение соприкасаются, и меня будто током прошибает. Сердце пропускает удар, а в животе порхают бабочки. Я резко отдёргиваю руку, надеюсь, что он не заметил моей глупой реакции.

Вот же дура!

– Будете кофе? – внезапно интересуется генерал, ставя форму в печь.

– У вас есть кофе? – удивлённо переспрашиваю я.

Как-то не ожидала встретить здесь этот напиток.

Ошарашенно смотрю, как Дарквуд молча вынимает из кармана небольшую медную турку и мешочек, судя по всему, с зёрнами, и начинает колдовать над напитком.

Что, он только что одним движением пальцев перемолол горсть кофе в порошок? С ума сойти! Вот это мужчина!

Так, Марианна, подбери слюни! Нечего из-за чашки кофе падать к ногам мужчины.

Вскоре по кухне разносится божественный аромат. Но странно: он достаёт только одну чашку.

– А вы разве не будете? – в недоумении уточняю я.

– Не люблю кофе, – отвечает кратко генерал, но что-то в его тоне заставляет меня насторожиться, будто он что-то не договаривает.

Не успеваю я об этом подумать, как из печи начинает доноситься аппетитный запах запеканки. Удивительно, как быстро она приготовилась: местные печи явно эффективнее земных.

Внезапно Дарквуд просто открывает печь и голыми руками достаёт раскалённый противень. Я вскакиваю со стула.

– Что вы делаете! Обожжётесь!

Но он даже не морщится, спокойно ставя форму на стол. Руки Дарквуда выглядят совершенно невредимыми.

Невероятно!

– Выглядит… вполне прилично, – произносит он, отрезая себе кусок, и кладёт на тарелку.

Вполне прилично? Да это гениально! Уверена, она изумительна на вкус.

Тогда почему я замираю, наблюдая, как господин Большое Эго подносит вилку ко рту? Почему его мнение вдруг становится невероятно важным? Затаив дыхание, жду вердикта…

Да я с ума сойду, прежде чем он хоть слово скажет. Не понравилось? Слишком пресно или, наоборот, пересолено?

«Да не молчи ты уже!» – хочется крикнуть мне. Вот только на самом деле я молча прикусываю губу и нервно сжимаю пальцы на руках.

Ну точно не понравилось.

– Леди Марианна, это…

– Что, невкусно? – перебиваю я мужчину и, забрав у него из рук вилку, пробую запеканку с его тарелки.

М-м-м, я едва не застонала от удовольствия. Блюдо получилось выше всех похвал. Я даже зажмурилась.

Проклятие! Я на самом деле застонала. Стыд-то какой!

– Вы испачкались, – доносится хрипловатый голос Дарквуда.

– Что? – Я удивлённо открываю глаза и в шоке смотрю, как генерал тянется ко мне.

Боги! Он собирается меня поцеловать? Эйнар не отводит от меня потемневший взгляд, а губы генерала становится всё ближе. Совсем близко! Ещё секунда, и…

– Вот здесь.

Меня обжигает его горячим дыханием, а затем…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации