Текст книги "Хозяйка «Солнечного моста»"
Автор книги: Ферн Майклз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 40 (всего у книги 43 страниц)
– Я и не прошу тебя прятать свои чувства, Амелия. Конечно, ты должна дать понять Моссу, как сильно ты его любишь, как скучаешь по нему. Скажи ему, как много он для тебя значит. Ты его сестра, вас объединяют общие воспоминания, общие истоки. Я только прошу тебя согласиться с его решением отказаться от лечения. Позволь ему соблюсти достоинство. Не дави на него, Амелия. Подумай о его страданиях, прежде чем печалиться о своих собственных.
Амелия сжала руку Билли.
– Конечно, ты права. Ты так хорошо знаешь меня. Когда ты мне сказала, что он отказывается от лечения, я сразу же решила заставить его лечь в больницу. Теперь же я просто дам ему понять, что всегда буду здесь, если понадоблюсь ему.
– Ты ему понадобишься, Амелия. Ты ему всегда нужна.
* * *
Последующие дни были напряженными и неистовыми. Глаза Мосса неотступно следили за Билли. За все годы их брака никогда он не уделял ей так много внимания. Теперь его неподвижный взгляд стал напряженным и задумчивым. Она чувствовала: Мосс оценивает, прикидывает, размышляет, и ему нравится то, что он открывает для себя. Это ее утешало, но не значило и половины того, что должно было значить, как она когда-то думала. Ей больше не нужно его одобрения, но приятно было сознавать, что Мосс самого высокого мнения о ней. Ирония судьбы!
* * *
Был вечер последнего дня пребывания Амелии и Рэнда в Санбридже. Рука об руку Рэнд и Сойер ворвались в комнату, где разговаривали Билли, Амелия и Мосс.
– Если нет возражений, – прервала их беседу Сойер, – Рэнд везет меня в город на ужин. Тетушка Амелия, вы согласны, да?
Амелия кивнула.
– Езжайте. Но, – предостерегающе подняла она палец, – наш самолет улетает в семь утра, так что постарайтесь до того времени вернуться. В аэропорт ехать долго.
– Ну, к тому времени мы уж точно вернемся, – ответил Рэнд. – После ужина это дитя настаивает на танцах до утра. Техасский стиль. – Он сделал гримасу. – Собирается вести меня в заведение под названием «У Грязной Нелли». – Рэнд посмотрел на Сойер. – Вернусь ли я оттуда живым?
– Хороший вопрос, – засмеялась Билли. – Доверься Сойер.
Когда парочка вышла из комнаты, Мосс обратился к Билли и Амелии со странным выражением лица:
– Не слишком ли он стар для Сойер? – Амелия открыла рот. Билли заморгала.
– Стар? – повторила она. – Мосс, они ведь всего лишь отправились поужинать. Рэнд уезжает утром. Я бы на твоем месте не беспокоилась.
– Дома Рэнда преследуют десятки молодых женщин, – улыбнулась Амелия. – Не волнуйся из-за этого невинного ужина.
Мосс недовольно фыркнул:
– А еще считается, что женщины проницательны во всем, что касается любви. Почему ни одна из вас не обратила внимания на чувства Рэнда к Сойер? Я, без сомнения, разглядел. Или именно мужчина должен распознать симптомы? – В его голосе прозвучало раздражение. – Забери его завтра домой, Амелия, и не привози, пока проект не будет закончен. У Сойер есть теперь важное дело, и я не хочу, чтобы она отвлекалась.
Билли бросила взгляд на Амелию.
– Мы это уладим, Мосс, – резко ответила ему сестра. – Они разумные взрослые люди, а Сойер знает, что поставлено на карту… Почему бы тебе не расслабиться и не вздремнуть немного? Билли, мне потребуется твоя помощь в сборах. Если все заранее приготовить, то нам завтра останется лишь выпрыгнуть из постелей, одеться и ехать в аэропорт.
Мосс кивнул и закрыл глаза. Боже, как он ненавидел все эти вынужденные провалы в сон, которые организм требовал от него. Времени так мало, а ему приходится спать по пять раз в день. Он едва заметил, что Билли и Амелия вышли из комнаты. Мосс попробовал открыть глаза, но тяжелые веки не поднимались. Он так любит смотреть на Билли, когда она перемещается по комнате такой очаровательной походкой, от которой у нее покачиваются бедра. Но сейчас он очень устал. Завтра он еще насмотрится на нее.
* * *
Сойер оказалась в затруднении. Не допустила ли она ошибку, согласившись провести этот последний вечер с Рэндом? Может быть, стоило сослаться на занятость? Но она хотела быть с ним, хотела сидеть за столом напротив него и чувствовать согревающее тепло его глаз. Хорошо, что он уезжает утром. Но эти несколько часов сегодня вечером принадлежат ей.
Рэнд протянул через стол руку и сжал пальцы Сойер. Его красивое лицо в обрамлении золотых волос было освещено свечами и отблесками подсвечников.
– Я всегда любил Англию и, где бы ни был, не мог дождаться возвращения. На этот раз все иначе. Я не хочу уезжать. Ты совсем молоденькая девушка, Сойер Коулмэн, а я думаю – нет, знаю, – что если бы остался, то… Ты веришь, что я не бросаю слов на ветер?
Сойер попыталась изобразить на лице самую естественную улыбку.
– Мне жаль, что ты уезжаешь. Мы только начали узнавать друг друга. Время, которое мы провели в кабинете дедушки, останется замечательным воспоминанием для меня.
– Я не просто слегка влюблен в тебя. Любовь совсем рядом, Сойер, но, Боже мой, я уезжаю завтра.
– Я знаю. Знаю. Я не могу позволить себе этого. У меня есть обязательства по отношению к дедушке и бабушке. Что за человеком я бы была, если бы пренебрегла своим долгом?
– Я этого не прошу.
– Послушай, Рэнд, – сказала Сойер, склоняясь над столом и позволяя завладеть обеими своими руками. – Я отношусь к тем людям, которые могут заниматься лишь чем-то одним. Этот проект имеет первоочередную важность. Если я отклонюсь хоть немного, то не смогу вернуться на тот же путь. Так, впрочем, было бы нечестно по отношению и к тебе тоже. Ты должен знать, что я ничего не делаю наполовину. Или сто процентов, или ничего. Рэнд кивнул:
– Это мне понятно. Все, о чем ты говоришь, свойственно английскому характеру. Но я думал, что вы, с вашими дикими вестерновскими характерами, не отвергаете чувств.
– Я ничего не отвергаю. Я говорю, что не могу поддаваться своим чувствам. Я хочу, чтобы ты вернулся. Знаю, ты обещал моей бабушке, что вернешься, если окажешься ей нужен. Мне бы хотелось думать, что это относится и ко мне тоже. – Ответ Рэнда она прочла в его глазах. Сойер лишь сжала его руку. – Бабушка приняла вызов судьбы, видя, что дела с самолетом близки к завершению. А я лишь надеюсь, что мы не схватили кусок, который не сможем прожевать. О Рэнд, это просто ужасно, но я не верю, что когда-нибудь он увидит, как его мечта станет реальностью. Каждый день отнимает у него силы. Я наблюдаю изменения в нем день ото дня, и сердце мое разрывается на части. Я должна остаться здесь и сделать все, что могу.
– Мечту Мосса лелеяли многие другие люди. Сколько я себя помню, ходят разговоры о самолете с косым крылом. Заявляю напрямик, Сойер: спецификация, над которой мы бились последние дни, не приведет к успеху. – Рэнд достал ручку из кармана пиджака и набросал чертеж на обратной стороне меню. – По-моему, вот такая конструкция имеет неплохие шансы. Уже испытывались другие модификации с косым крылом, но, насколько мне известно, никто не пробовал свободнонесущее крыло в том виде, как это хотите сделать вы.
Рэнд набросал подробный чертеж, ставший таким знакомым Сойер за прошедшие две недели. Самолет имел вытянутую игловидную конструкцию носовой части и одно крыло, расположенное над фюзеляжем. При полете на низкой скорости во время взлета и посадки крыло занимает обычное положение, под прямым углом к корпусу. Для полета на более высокой скорости оно поворачивается под острым углом до шестидесяти градусов относительно центральной линии фюзеляжа, что уменьшает торможение и обеспечивает более высокую скорость без увеличения потребления горючего.
– Черт тебя побери, свободнонесущее крыло будет работать! – воскликнула Сойер. – Лучшие инженеры работали над этой идеей. Почему ты так упрям? Ты не можешь дать мне разумного обоснования, кроме инстинктивной уверенности, что у нас ничего не получится. Одной интуиции недостаточно. Я имею дело с фактами и чертежами. Я-то думала, что интуиция – чисто женская черта.
Рэнд поднял руку.
– О'кей, ты победила. Эта спецификация остается. В чем Мосс действительно, на мой взгляд, преуспел, так это в выборе необычного композитного материала. Прочного и легкого. Пенная прослойка, разработанная им, представляет собой новое слово в технике. Он замечательный человек, твой дедушка. Жаль, что я не узнал его лучше за все эти годы.
Сойер сразу же почувствовала себя опустошенной. Споры с Рэндом о столь важных вещах вызывали у нее бурю эмоций. Она права, она должна быть права. Все инженеры на заводе были согласны с нею. И все же она доверяла мнению Рэнда и знала: он не пытается усложнить ситуацию.
– Ни в коем случае этот проект не должен потерпеть крушение. Я готова поставить на кон свою жизнь, – с жаром заявила Сойер.
– Это будет не твоя жизнь, Сойер, а жизнь летчика-испытателя.
– Я возьму ответственность на себя.
– Взять на себя ответственность – это одно, а жить с результатом испытаний – совсем другое.
– Проклятье, Рэнд, не пытайся на меня повлиять. Ты не можешь подорвать мою веру. Дед доверяет мне, как и все остальные инженеры.
– Они не любят тебя, как люблю я, – прошептал Рэнд. Последовала пауза. Потом Сойер спокойно сказала:
– Этого не должно случиться.
– Единственное, на что нельзя рассчитывать в этом мире, это эмоции.
– Может быть, ты не можешь, а я могу контролировать эмоции, – отчаянно возразила Сойер.
– Надеюсь, у тебя это получается лучше, чем у меня.
– Я не допущу, чтобы что-то или кто-то вмешивался или останавливал меня. Смирись с этим, Рэнд.
– Я смирился. Как ты считаешь, почему же тогда я завтра уезжаю? Но я вернусь. На это ты можешь рассчитывать.
Сойер кивнула с несчастным видом. Слезы, блеснувшие на ее ресницах, глубоко взволновали Рэнда.
– Сделаем заказ? – предложила Сойер с напускным воодушевлением. – Я умираю от голода!
– Могу побиться об заклад, что это так, ты, маленькая дикарка. – Он рассмеялся, пытаясь развеять напряжение. – Ты всегда голодна.
– Не порицай меня, – проворчала она, с хитрецой заглядывая ему в глаза. – Если я не могу насытить свою душу, то желудок получает преимущество.
– Иногда, Сойер, я думаю, что тебе нужна хорошая трепка, только чтобы напомнить, что ты должна вести себя как леди. И поосторожнее со взглядами твоих дьявольских глаз. А то я могу и передумать насчет завтрашнего отъезда.
Глава 38
Тянулись тягостные зимние дни. Кабинет Мосса оказался тесноват и находился на темной стороне дома, поэтому Билли потребовала, чтобы он перебрался в ее мастерскую, где солнце свободно проникало сквозь огромные стеклянные окна и было достаточно места для инженеров и техников, работавших на мужа. Самолет Мосса с наклонным крылом становился реальностью. Производство отдельных компонентов и сборка машины осуществлялись в одном из ангаров бывшей компании «Коулмэн Эвиэйшн» с прошлого лета. Исследовались все системы. Билли отложила свою работу, выполняя только те заказы, на которые уже были подписаны контракты. Теперь она проводила целые дни и многие вечера, работая рядом с Моссом, отвечая на телефонные звонки, составляя расписания и выполняя мелкие поручения. Мастерская оказалась идеальным местом еще и потому, что спальня находилась совсем рядом. В большом доме все спальни располагались довольно далеко от кабинета, и Мосса с трудом уговаривали прилечь. Здесь работа продолжалась прямо у двери спальни, и Билли было легче уговорить его подремать. Маленькая кухня мастерской стала центром ее постоянных забот: разносившиеся оттуда упоительные ароматы свежесваренного кофе, супов, тушеного мяса и закусок должны были вызывать у Мосса аппетит. Так много работы, такая напряженность, но ничто не могло опередить разрушительного хода болезни, одолевавшей его тело. Благодаря одной лишь силе воли, Мосс каждый день представал перед своими коллегами, не позволяя пессимизму взять верх. Он загружал работой своих помощников, часто хвалил их и благодарил за энергию и преданность. Только наедине с Билли он позволял себе проявлять сомнение.
– Ты проследишь, чтобы все было закончено, правда, Билли? – умолял он. И она всегда обещала.
* * *
Однажды днем в начале мая Мосс отправился в спальню без уговоров. Билли позвала начальника группы проектировщиков. От беспокойства глаза у нее потемнели.
– Мне кажется, сегодня вы со своими людьми могли бы закончить пораньше, Джо. Моссу совсем худо.
– Мы только немного приберем здесь, Билли, и пойдем. Всю эту неделю он плохо выглядел. – Грузный мужчина горестно покачал головой. – Может, ему лучше лечь в больницу, как вы считаете?
– Нет, Джо. Он не хочет. Каждый день состояние его здоровья приходит проверять доктор Мак-Дермотт. Вчера он сказал мне, что у Мосса уже затронуты почки. Теперь недолго осталось.
– Идите к нему, Билли. Я здесь обо всем позабочусь, а перед уходом сниму телефонную трубку с рычага, чтобы ничто его не беспокоило.
– Спасибо, Джо. – Ее глаза уже устремились к двери спальни. – Поблагодарите за все ваших коллег, и, думаю, они могут не приходить в ближайшие несколько дней. Я буду держать вас в курсе.
Следующие три дня Билли не отходила от Мосса. Он больше не мог встать с постели и пробовал лишь слабо шутить, что стал беспомощным и бессильным, как котенок. Пол Мак-Дермотт рассказал Билли, чего ожидать, и хотел прислать ей сиделку в помощь, но Билли отклонила предложение.
– Я дам вам знать, когда мне понадобится помощь, а пока я справлюсь сама.
– Я бы хотел, чтобы вы позволили мне поместить его в больницу. Он не в состоянии возражать. Так было бы легче для всех.
– Может быть, для кого-то и легче, но не для Мосса, а считаться следует только с ним.
* * *
Мосс лежал в постели Билли, заходившее солнце пронизывало занавески. Темные тени залегли под глазами. За последние месяцы он сильно похудел, но все еще оставался красив, а голубые глаза горели огнем целеустремленности. Билли тихо сидела в своем кресле, пока он спал, изучала его лицо, запечатлевая его в памяти. Смерть стояла у дверей, и никакие молитвы или отрицание близкой кончины не могли бы прогнать ее прочь.
– Билли… – Звук ее имени в тишине испугал Билли. Голос Мосса казался более громким, что-то от прежней жизненной силы еще оставалось в нем. – Билли, подойди и ляг рядом со мной. – Это был и вопрос, и в то же время мольба.
Она прилегла на постель рядом с ним, положила голову ему на плечо, рукой обхватила за талию.
– Пора попрощаться, так ведь, Билли? С душевной болью я покидаю тебя. Последние несколько месяцев показали мне, что именно мы могли бы иметь все эти годы. Если бы только я впустил тебя в мою жизнь.
– Чшшш. Ты не должен говорить такие вещи. Я все это уже знаю. Я многое знаю, дорогой.
– Дорогой? Я дорогой?
– Ты моя первая любовь, Мосс. Знаешь, как говорят, первая любовь – последняя любовь.
Он кивнул, боясь, что голос изменит ему. Но, помолчав, добавил:
– Но есть и другая любовь, Билли. Другой любви в твоей жизни хочу я для тебя. Я знаю, что Тэд и ты значите друг для друга, и хочу, чтобы оба вы обрели счастье. Я был черствым, глупым человеком, и очень сожалею об этом.
– Не нужно просить прощения, Мосс. Я так рада, что мы провели время вместе, успели узнать друг друга и понять, почему когда-то полюбили друг друга.
Несколько долгих минут прошло в молчании. Целая вечность.
– Билли? – прошептал Мосс. – Я боюсь. Не знаю, что меня ждет… там.
Билли кусала губы, прогоняя слезы, заглушая рыдания. Она погладила его по щекам, притворяясь, что не чувствует влаги под своей ладонью.
– Не бойся, Мосс. Верь. Те, кого мы знаем, кого любим, ждут там, чтобы тебе помочь, чтобы встретиться с тобой.
– Ты в это веришь? – Мосс дышал с трудом, казалось, ему не хватает воздуха. – Расскажи мне.
– Я верю, дорогой. Верю, что однажды снова увижу Райли. И Сета, и мою мать. Все, кто ушел раньше, они ждут.
Мосс кивал, соглашаясь, принимая ее веру, как свою собственную. Успокоившись, повторил каждое из имен, все время возвращаясь к Райли.
– Молись за меня, Билли. Папа любил повторять свои поговорки о благодетельной силе молитв доброй женщины.
И снова молчание. Дыхание Мосса становится равномерным – он делает долгие и глубокие вдохи и выдохи, – потом сбивается на прерывистое и снова восстанавливается. Как бы ни пыталась она удержать мужа в этой жизни, она понимала, что силы оставляют его. Он снова открывает глаза, как будто в последний момент возвращает себя из вечной тьмы.
– Я люблю тебя, Билли, люблю всем сердцем.
– Я знаю, Мосс, я знаю.
Такими были его последние слова, обращенные к ней. Слова, которые она будет помнить до конца своих дней. Слова, которые следовало сказать много лет назад. И наконец он сказал их.
* * *
Дадли Абрамсон, юрист семьи Коулмэн, должно быть, стар, как сам Моисей, думала Билли, наблюдая, как он открывает свой портфель. Костлявые пальцы перебирают жестко похрустывающие бумаги, пока в конце концов не раскладывают их в нужном порядке. Маленькие глазки под кустистыми белоснежными бровями обегают комнату. Ознакомление родственников с завещанием – его любимый юридический акт. Ему нравилось смотреть на алчные лица, разочарованные лица, лица, озарявшиеся искренним удивлением. С этим собранием сюрпризов не будет. Завещание Мосса Коулмэна составлено сухо и коротко, оспаривать будет нечего. Он чувствовал некоторое разочарование. И все-таки завещание есть завещание, оно сразу приводит людей в чувство, заставляет стряхнуть горе. Юрист откашлялся и пригладил редкие волосы.
– Собрались ли сегодня все, кому я разослал письма? – Он огласил список: Билли, Мэгги, Сьюзан, и после секундной заминки – Сойер. Он почувствовал, как раздражена Мэгги, и рассердился. Всем известно, что Сойер Коулмэн незаконная дочь Мэгги. Он презрительно засопел. Им это придется не по нраву, совсем не по нраву. Старик повеселел. Когда он заговорил снова, то голос его звучал все еще тонко и пронзительно, но при этом как-то задиристо, будто бросая им вызов и ожидая возражений. Зачитал обычную юридическую формулу и перешел к сути дела. Перечислил мелкие дары и суммы, затем, после паузы – для пущего драматического эффекта, – поправил очки в металлической оправе на костистом носу и продолжил: – «Моей дочери Мэгги – сумма в десять тысяч долларов. Такая же сумма, в десять тысяч долларов – моей дочери Сьюзан. Всю мою недвижимость – моей жене Билли». Таково завещание, леди и джентльмены. Имеются ли вопросы? – Ему всегда нравилась эта часть, потому что вопросы возникали всегда. Юрист ждал, откинувшись в кожаном кресле.
В душе у Мэгги поднялась настоящая буря. Она надеялась, что хоть на этот раз справедливость восторжествует. Надо было не обольщаться, с горечью подумала она. Да как он смел? Ей швырнули десять тысяч долларов – это уж слишком! Оскорбительно. Значит, столько она стоила, по мнению ее отца? Все эти годы, эти слезы, эта ненависть… ради чего? Ради десяти тысяч долларов и возможности навещать могилу отца в любое время. Тысяча проклятий на твою голову, мама: как ты могла допустить, чтобы он так поступил со мной? Все наши разговоры так и остались разговорами. Тебе всегда было наплевать, потому что иначе ты бы не позволила отцу так обойтись со мной. Ну что ж, с этого момента я вступаю в войну. Одна из нас истечет кровью, и ею окажешься ты.
Билли заметила почти неуловимое движение руки мужа Мэгги, когда тот дал жене понять, что нужно встать и заговорить. Мэгги стряхнула его руку со своего локтя.
– Да, у меня есть вопрос. Что все это значит? Утверждение, что вся недвижимость переходит маме? Значит ли это, что необходимо ждать, пока она умрет, чтобы мы с Сьюзан могли получить свою долю? В таком случае я считаю, что так нечестно, и выражаю свое недовольство. Твое мнение, Сьюзан?
Сьюзан вспыхнула:
– Я согласна. Мы с Мэгги, конечно, заслуживаем больше, чем десять тысяч долларов. В наше время эта сумма невелика. Мне не нравится зависеть от моей матери. Не может ли она распределить между нами наследство, если у нее есть такое желание? – Ее мужу такой поворот дела совсем не понравится. Он рассчитывал на действительно большую сумму, чтобы основать свою Академию музыки. – Это нечестно, – громко повторила она.
– Честно или нечестно, но так пожелал ваш отец. – Юрист мог только гадать, которая из дочерей опротестует волю отца. Наверное, старшая, Мэгги. Она всегда жила в достатке, а муж ее, судя по всему, имеет свои собственные идеи. Старый юрист привстал со своего места, когда Мэгги повернулась к матери. Сойер встала за спинкой кресла бабушки, словно желая защитить ее. Итак, произошла расстановка сил. Сьюзан тоже повернулась и привстала. Заговорила Мэгги:
– Ну, мама, ты оставишь это странное волеизъявление как есть или произведешь серьезное распределение? А как насчет моего сына, Коулмэна? Это неправильно, и ты понимаешь абсурдность ситуации. – А затем прозвучали такие жестокие слова, что Билли закусила губу. – Как следует понимать твою волю? Все имущество достанется Сойер? Почему ты молчишь, мама? Я хочу знать прямо сейчас. Хочу получить свою долю прямо сейчас. Я не хочу ждать, пока ты умрешь, а потом биться со своей собственной дочерью за то, что должно принадлежать мне. Всю жизнь мною пренебрегали. И ты это знаешь, мама! – Голос Мэгги сорвался на пронзительный крик.
Сьюзан кивнула и сузила глаза. «Как объяснить все мужу? – лихорадочно соображала она. – Что можно сделать с десятью тысячами долларов? Жерому нужно в десять раз больше для его Музыкальной академии. Как мог отец так обделить меня? Должно быть, в том вина мамы. Папа был болен и не понимал, что делает. Мама могла бы проследить, чтобы деньги распределялись честно. А теперь придется участвовать в гнусном судебном процессе». Сьюзан уже прочла это в глазах Мэгги. Почему она не может просто получить свою часть наследства и уехать? О нет, это оказалось бы слишком просто. Бороться, встать на чью-то сторону, пойти против матери… Отвратительно. Ну что ж, на этот раз нельзя занимать выжидательную позицию. Она станет бороться вместе с Мэгги. Ведь она в числе наследников. Кто-то должен платить, и это вполне может быть мама.
– Я согласна со всем, что говорит Мэгги, – сердито выкрикнула Сьюзан. – Все нужно разделить поровну, и я тоже хочу получить мою долю!
Билли подумала, что голова у нее расколется на части. Сойер крепко сжала ее плечо, и это помогло успокоиться.
– Нет, ваш отец высказал свою волю, и все останется как есть. Если вам нужно…
– Нужно? – взвизгнула Мэгги. – Нужно? А потом, когда ты пересмотришь наши нужды, наши запросы, вынесешь окончательное решение… Выдашь нам какие-нибудь крохи. Нет, такого дележа я не хочу.
– И я тоже, – раздраженно заявила Сьюзан.
– У вас обеих есть мужья, которые могут позаботиться о вас. Может быть, пора вам попытаться самим себя обеспечить. Устроить свою жизнь.
– Не говори чепухи, мама. Я наследница, и Сьюзан тоже. Таково твое последнее слово?
Билли сделала глубокий вдох.
– Да, это мое последнее слово. Так пожелал ваш отец. Что бы он, по-вашему, сказал, увидев, как вы поступаете? Вам обеим должно быть стыдно за себя.
– Легко избежать стыда, сидя на миллионах и миллионах долларов, а, мама? Нет, так не пойдет. Тебе следует пересмотреть свое решение, или я привлеку своих юристов. Сьюзан? – Та одобрительно кивнула.
– Подождите минутку, – запротестовала Билли. – Вы кое-что должны понять. Прежде всего, я не сижу на миллионах и миллионах долларов, как вы считаете. Ваш отец был по уши в долгах. – Она подождала, как воспримут это дочери.
– Невозможно! – возразила Мэгги. – Ты лжешь!
– Нет, Мэгги. Не лгу. Обе вы знаете, что ваш отец разрабатывал проект нового самолета, который должен был стать воплощением его мечты. Мечты стоят денег, больших денег.
– Папа и раньше строил самолеты, и они лишь делали его богаче, – возразила Сьюзан.
– Верно, но тогда правительство давало субсидии. На этот раз Мосс не хотел, чтобы правительство вмешивалось в его работу. Он собирался все осуществить сам. Из-за своего здоровья он практически не занимался другими своими предприятиями. Санбридж больше не поставляет скот для армии, и, по правде говоря, я не думаю, что на ранчо осталось полсотни голов скота. Он все вложил в этот самолет, и я даже сомневаюсь, что средств хватит на завершение проекта.
– Так значит не надо его завершать. В любом случае, что ты понимаешь в самолетах? – грубо бросила Мэгги. – Послушайся моего совета и устранись. Папа умер и похоронен. Продай правительству, что у тебя есть от этого проекта, и пусть они там управляются. По крайней мере, мы не обнищаем.
– Я обещала вашем отцу и сдержу свое обещание. Сердце у Билли разрывалось. Она-то считала, что готова объяснить все дочерям. Но они никогда не поняли бы. А рассказывать Мэгги о предсмертном даре отца, предназначенном для нее, сейчас не стоило. Дом в Санбридже и ранчо должны были перейти к Мэгги, но только после того, как Билли полностью профинансирует проект. В случае необходимости она могла даже выставить Санбридж на аукцион.
– Сделай все, что можешь, Билли, но проследи, чтобы Мэгги получила наши угодья, – сказал Мосс. – Но если тебя совсем зажмут в угол и придется продавать или закладывать, то пойди на это. – Поймет ли Мэгги и примет ли такое условие? Сейчас Билли не испытывала желания выяснять это. Какая неприкрытая ненависть на лицах ее детей. Ненависть, направленная на нее, а не на Мосса. «Господи, что теперь делать?» – вопрошала она у самой себя. Плечи обреченно поникли. Понадобилось пожатие руки Сойер, чтобы она выпрямилась и посмотрела дочерям в глаза.
– Вы слышите меня? – спокойно проговорила она. – Я собираюсь сдержать слово, которое дала вашему отцу.
– Позвольте вмешаться… – Дадли Абрамсон важно прочистил горло. – Если кто-либо из присутствующих собирается опротестовать это завещание, то могу свидетельствовать, что мистер Коулмэн знал о своей болезни еще два года тому назад. Это явилось основной причиной, почему он сделал все, что мог, лишь бы приостановить дело о разводе. Он хотел остаться уверенным, что ваша мать будет законной наследницей по законам штата, а не просто лицом, получающим от него дарение. И если мне дозволено будет высказаться, – он наставил костлявый палец на Мэгги и Сьюзан, – кажется, он оказался прав, поступив таким образом. Так как ваши отец и мать никогда не были разведены, ваши претензии на недвижимость не могут быть более предпочтительными, чем права вашей матери. Кроме того, если вас это утешит, насколько мне известно, капитал Коулмэнов уменьшился не менее чем на треть от того, что составлял когда-то.
– И предполагается, что это послужит нам утешением? Мама, – Мэгги обрушила свое негодование на Билли, – ты просто не можешь связываться с такой глупостью! Да пропади он пропадом, этот самолет. Что касается меня, то я не могу позволить тебе пустить на ветер остаток папиного состояния на такую нелепую вещь.
– Мэгги, ты слышала, что сказал мистер Абрамсон. Вы с Сьюзан получили свою долю; остальное – мое, и я могу распоряжаться наследством, как захочу. А я желаю продолжить работу вашего отца до полного ее завершения.
– О нет, не можешь, мама. – Мэгги вскочила со своего места и теперь нависала над Билли. Сьюзан, казалось, потрясло агрессивное поведение сестры. – Я кое-что знаю насчет законов. Мы с Сьюзан имеем право защищать наследство, которое получим от тебя! И мы не позволим тебе разбазаривать остаток.
Сойер смотрела на Мэгги, не веря своим глазам. И это ее мать! Неожиданно возникшее желание придушить ее оказалось столь сильным, что девушка закусила губу. Никогда не приходилось видеть ей такую ненависть. Вся оставшаяся с детства тяга к матери в тот момент исчезла без следа. Теперь она с бабушкой противостояла Мэгги и Сьюзан. Она станет бороться с ними обеими до последнего издыхания. Она Коулмэн и, видит Бог, будет действовать как Коулмэн.
* * *
Мэгги и Сьюзан сдержали слово. Четыре недели спустя на активы Коулмэнов был наложен судебный арест. Билли болезненно восприняла эту новость. Сойер попыталась встряхнуть ее, показав перечень лиц и банков, к которым она собиралась обратиться с просьбой о финансировании.
Билли никак не могла проглотить комок, вставший в горле. Сойер, одетая в деловой костюм, с легким пальто на плечах, сжимала в руках портфель с бумагами. Она собиралась осуществить мечту Мосса. Маршруты ее поездок могли протянуться от одного конца света до другого. Какой юной она выглядела. Какой уязвимой.
– Я должна поехать с тобой, – обеспокоенно сказала Билли. – Не можешь же ты заниматься этим одна. Нам нужна помощь, Сойер.
Сойер поставила портфель, положила руки на плечи Билли.
– Послушай, мы можем сделать это, мы найдем частных инвесторов. У меня есть письма, спецификации, и я знаю, о чем говорю. Если ты потеряла веру в меня, самое время сказать об этом.
– Ничего подобного, Сойер, я все так же верю в тебя. Просто слишком уж многое от тебя требуется. Обещай не кидаться во все стороны, не хвататься за все подряд.
– Обещаю. А ты побереги себя, я позвоню после уик-энда. Не желай мне удачи. Помолись. – Билли кивнула в ответ.
В то время, как Сойер летела на самолете в Калифорнию, Билли позвонила Тэду. Она едва не лишилась чувств от облегчения, когда по проводам донесся его голос.
– Тэд, Сойер уехала сегодня утром. Мне нужна моя система поддержки со стороны одного человека. Ты можешь приехать?
– Дай мне один день, чтобы приготовиться, и не успеешь оглянуться, как я окажусь у твоих дверей. С тобой все в порядке? – От искренней заботы в голосе Тэда на глаза навернулись слезы.
– Ты мне нужен, Тэд. Мне нужен кто-нибудь, кроме Сойер, кто бы сказал мне, что делать. Никогда прежде меня не обременяла такая пугающая ответственность. Я начинаю сомневаться в самой себе.
– Ну, не надо. Прекрати и начинай обдумывать ситуацию с положительной стороны. Сделай запасы продуктов и быстренько начинай готовить. – Он продиктовал целый список своих любимых блюд. – Настоящая американская еда. Не увлекайся рисом и побольше, побольше картошки.
Билли рассмеялась. Она уже чувствовала себя лучше. Боже, спасибо, что тобою создан такой чудесный человек.
– Тэд, я не могу дождаться, когда, наконец, увижу тебя.
– Ваше чувство взаимно. Занимайся делами, а я мигом буду у тебя.
* * *
Билли казалось, что весь аэропорт видит, как счастлива она снова встретиться со своим старым дорогим другом. Ее любовь. Присутствие Тэда – это как волшебный эликсир, спасительный круг.
Он распростер ей навстречу объятия, и Билли растворилась в них, прижалась головой к жесткому сукну морской формы.
– Я так рада, что ты приехал. Так рада, – прошептала Билли.
– Я весь в твоем распоряжении, – хриплым голосом сказал он, касаясь губами ее волос.
Билли подняла голову и заглянула в глаза своему верному другу, не обращая внимания на снующих вокруг пассажиров. Аэропорты созданы для встреч и расставаний. Никто и не смотрел в их сторону. Здесь они находились в большем уединении, чем в маленьком безлюдном ресторанчике позади решетчатой перегородки с вьющимися растениями.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.