Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 4 февраля 2014, 19:29


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Русь и Турция

1. Абул-Феда: «Русы – народ Турецкой национальности»

«Русы, – говорил известный средневековый летописец Абул-Феда, – народ турецкой национальности, который с востока граничит с гузами (гуз = каз = казак – Авт.), народом такого же происхождения… Далее, Абул-Феда добавляет, что в одиннадцатом веке ГУЗЫ завоевали Персию и основали Сельджукскую монархию» [31], с. 392. Османская Империя называлась также Оттоманской [84]. По-видимому, Оттоманы – это слегка искаженное имя Атаманы. Поэтому в дальнейшем мы иногда будем говорить об Османской = Атаманской Империи и об османах = атаманах.

То, что русские – народ турецкой национальности, может в первый момент очень сильно удивить. Но не спешите. Русская династия, даже согласно скалигеровско-миллеровской истории, имеет монгольское происхождение. КНЯЗЬЯ ЧАСТО ЖЕНИЛИСЬ НА ДОЧЕРЯХ ХАНОВ [52], многие обычаи московского двора произошли из монгольских. С другой стороны, и турецкая династия имеет монгольское происхождение. Дело в том, что Турция была завоевана «монголом Тимуром» в конце XIV века и переняла многие монгольские обычаи [87]. Ниже мы будем говорить о том – кто такие монгольские ханы. Забегая вперед, скажем, что в действительности, монгольские ханы были родственниками византийских императоров. Их жены часто были византийскими принцессами. Поэтому не следует думать, что «монгольские обычаи», о которых идет речь, были принесены к нам дикими кочевниками из пыльных пустынь, с границ Китая.

Связи между Русью и Турцией, по-видимому, существенно глубже, чем это считается сегодня. Татарские имена на Руси, о которых мы говорили выше, вполне возможно, были попросту османскими = атаманскими именами. По этому поводу еще раз обратим внимание читателя на рис. 3.3–3.5, изображающие Степана Тимофеевича Разина в царском обличии. На его голове – османская чалма, именно такая, какую носили османские = атаманские султаны!

С другой стороны, в средневековой Турции знаменитые ЯНЫЧАРЫ, а также великие визири и военачальники зачастую были ХРИСТИАНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ и часто СЛАВЯНАМИ! Открываем «Лекции по истории средневековья» известного историка Т. Н. Грановского. Он сообщает следующее.

«Султан располагал лучшей пехотой в Европе; СТРАНЕН БЫЛ СОСТАВ ЭТОЙ ПЕХОТЫ (! – Авт.). Около 1367 года… турки начали воспитывать ХРИСТИАНСКИХ МАЛЬЧИКОВ для службы в своем войске… Каждые пять лет происходил обыск селения, турецкие сановники осматривали всех детей христианских, выбирали самых крепких и здоровых и отправляли их к султану… Когда им наступало двадцать лет… они вступали в ряды янычарские… Им не суждено было иметь семью… ЯНЫЧАРЫ… ВЫИГРЫВАЛИ ВСЕ ВЕЛИКИЕ БИТВЫ, при Варне, при Косове, и они же овладели Константинополем. Таким образом, ЗА СЧЕТ ХРИСТИАНСКОГО НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ ПОДДЕРЖИВАЛ ТУРЕЦКИЙ СУЛТАН МОГУЩЕСТВО СВОЕ» [34], с. 48.

Сразу подчеркнем здесь, что этот набор детей для военной службы – попросту уже знакомая нам и хорошо известная «тагма» = дань крови. Она существовала и на Руси во времена так называемого «татаро-монгольского ига», см. выше. Благодаря этой дани крови и пополнялась Орда = Рать = войско, не имевшая естественного собственного прироста своего состава. Еще раз повторим, что таков был порядок НАБОРА В АРМИЮ в то время. Вопрос о призыве решался в детстве и затем человек служил всю свою жизнь. Это и были казаки. Такой порядок просуществовал в России, по-видимому, до Петра I, а в Турции сохранился и позже.

Итак оказывается, в середине XV века Константинополь брали люди ХРИСТИАНСКОГО происхождения! Кстати, султан имел в самом осажденном Константинополе сильную христианскую партию, его поддерживавшую [62], с. 191.

Замечательно, что сохранившееся до нашего времени русское описание взятия Константинополя в 1453 году, было написано неким НЕСТОРОМ Искандером – очевидцем и УЧАСТНИКОМ осады и взятия Константинополя! И написано оно им было ПО-РУССКИ. Возникает вопрос – каким же образом «турецкий пленник, на многие годы оторванный от национальной культуры», «измлада попавший в плен к туркам», смог «столь естественно следовать правилам (РУССКОГО, как сейчас будет видно из дальнейшего – Авт.) литературного этикета… Несомненно перед нами произведение ВЫДАЮЩЕГОСЯ РУССКОГО ПИСАТЕЛЯ XV века» [74], с. 602. Вывод очень простой – в войске Мехмета II, бравшем Константинополь, были ОБРАЗОВАННЫЕ РУССКИЕ ЛЮДИ, УЧАСТВОВАВШИЕ В ШТУРМЕ.

Нам могут сказать: русские и другие христиане использовались турками только в качестве пушечного мяса, как рядовые. Нет, это было не так. Грановский продолжает: «Но не в одни янычары поступали они (дети христиан – Авт.), часть их назначалась для воспитания в отдельных сералях… ЭТО БЫЛИ ЛУЧШИЕ… Они составляли впоследствии конную стражу султана… Отсюда выходили ПЕРВЫЕ ВОЕНАЧАЛЬНИКИ И ВЕЛИКИЕ ВИЗИРИ; в половине 16 столетия ВСЕ великие визири, покрывшие такой славой турецкое оружие, были отсюда» [34], с. 48–49.

Присутствие тюркских, османских = атаманских имен и отчеств у некоторых русских князей сегодня упорно считается доказательством страшного монголо-татарского ига на Руси. А присутствие русских в составе турецких войск берущих Константинополь и «славяно-христианское засилье» среди высших военачальников Турции почему-то не вызывает у тех же историков желания повсюду говорить о страшном славяно-христианском иге в Турции! Нам ответят: османские славяно-христианские выходцы стали уже не христианами, а мусульманами. Мы ответим: правильно (по крайней мере, начиная с XVI века, после раскола прежде единого христианства). Но и татары на Руси часто были христианами. Как это видно, например, из послания «баскакам и всем православным христианам». Вспомним также о крещеных касимовских татарах.

Скорее всего, ни там ни там НИКАКОГО ИГА НЕ БЫЛО. А была нормальная жизнь многонационального государства.

Чрезвычайно любопытное свидетельство дошло до нас в записках англичанина Джерома Горсея – главы Московской конторы «Русского Общества Английских Купцов» в конце XVI века. Он писал: «Славянский (то есть русский, поскольку здесь он говорит именно о России – Авт.) язык… может служить также в Турции, Персии, даже в известных ныне частях Индии» [47], с. 97. Таким образом, оказывается, еще в конце XVI века НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИЛА ЧАСТЬ НАСЕЛЕНИЯ ТУРЦИИ, ПЕРСИИ И ИНДИИ.

Подобные свидетельства очень плохо укладываются в ту картину истории, которую нам обычно рисуют. Чтобы не возникало лишних вопросов, эти факты предпочитают не выносить на свет. Между тем оказывается, что таких «противоречащих истории» свидетельств весьма много. Некоторые из них, но далеко не все, мы приводим в этой книге.

2. Русь и Турция

Сформулируем здесь важную для понимания нашей концепции гипотезу. БЫЛО ВРЕМЯ, КОГДА И РУСЬ И ТУРЦИЯ ВХОДИЛИ В СОСТАВ ОДНОЙ ИМПЕРИИ.

До XVII века отношения между Русью и Турцией не только не были враждебными, но, напротив, были весьма дружественными. Это полностью соответствует нашей гипотезе, что когда-то они входили в состав ЕДИНОЙ Великой = «Монгольской» Империи. И только потом, после ее распада в XVII веке, Турция и Россия начали отдаляться друг от друга.

О том, что Россия рассматривалась в средние века как ПРАВОСЛАВНАЯ ЧАСТЬ МОНГОЛЬСКОЙ = ТУРЕЦКОЙ ИМПЕРИИ, прямым текстом написано у некоторых арабских хронистов [68]. Они отмечали, что в военном отношении православная часть Империи является самой сильной и выражали надежду на религиозное объединение в будущем. По нашему мнению, это – тексты XV–XVI веков, которые написаны уже после великого религиозного раскола XV–XVI веков, когда до того единая, по крайней мере формально, христианская церковь раскололась на три части – православную, латинскую и мусульманскую. Это сопровождалось и политическим расколом.

Известно, что отношения Турции и России до середины XVII века были более чем благожелательными.

В 1613 году «султан дал обещание быть в «дружбе и любви» с Московским государем и стоять вместе на Литовского царя» [32], т. 2, с. 161.

В 1619 году «патриарх (русский патриарх Филарет – Авт.) требовал от донских казаков не только мирных отношений с Турцией, но и приказывал казакам выступить в составе турецкой армии и быть под начальством турецких пашей» [32], т. 2, с. 169.

В 1627 году «отношения с Турцией были установлены записью, в которой говорилось: "За великого государя Мурада КРЕСТ ЦЕЛУЮ, что ему с царем Михаилом Федоровичем в дружбе быть, послами ссылаться без урыва, помогать царскому величеству, а на недругов его и на польского короля стоять заодно. Крымскому царю и ногаям и азовским людям на Московские земли войной ходить не велит"» [32], т. 2, с. 173.

Кстати, турецким послом в Москве в то время был ГРЕК Фома Кантакузин, вероятно, потомок известного византийского императора Иоанна Кантакузина [32], т. 2, с. 170. Похоже, что византийская знать расценивала взятие Константинополя Мухамедом II лишь как очередной дворцовый переворот, столь обычный в Византии, а отнюдь не как иноземное завоевание, порабощение османами, падение Византии. Все эти привычные нам сегодня термины были, по-видимому, придуманы уже позже победы Мухамеда. Придуманы представителями разгромленной им во ВНУТРИУСОБНОЙ борьбе константинопольской латинской партии. Часть из них бежала на Запад, где долгое время пыталась убедить западноевропейских государей выступить в крестовый поход против Византии, дабы освободить ее от «турецкого плена». В ходе этой пропагандистской кампании и были выдвинуты все эти привычные нам сегодня лозунги и представления о якобы «падении Византии» в 1453 году.

Следы прежнего единства Турции и Руси видны, как мы уже отметили выше, хотя бы в том, что в знаменитом штурме Константинополя в 1453 году УЧАСТВУЮТ И РУССКИЕ. Усомнимся в том, что Нестор Искандер – «выдающийся русский писатель XV века», о котором мы уже говорили, – был в войсках Магомета II простым воином. Скорее всего, он принадлежал к руководящему составу османской армии.

Кстати, не была ли женитьба Ивана III на ГРЕЧЕСКОЙ царевне после падения Константинополя его «военным трофеем»?

Считается, что незадолго перед взятием Константинополя отношения между Русью и Византией были прерваны по религиозным соображениям. Русские начали смотреть на Константинопольскую церковь как на униатскую и еретическую. Сегодня у историков принята точка зрения, будто русские не участвовали в войне между Византией и Турцией. Считая и византийцев и турок «плохими». Но давайте посмотрим – как описано Нестором Искандером, – участником штурма! – взятие Константинополя. Его текст включался на Руси в летописные своды и являлся для русских ОСНОВНЫМ источником сведений об этом событии. Как и следует ожидать, Нестор вполне благожелательно говорит о Мехмете II, своем повелителе. Напомним, что Нестор служит в войске Мехмета (Магомета).

В самом деле, открываем цветную вклейку в книге [74], где приведена миниатюра Лицевого Летописного Свода XVI века, изображающая взятие Царь-Града турками-османами. Текст под миниатюрой гласит: «А сам (Мехмет II – Авт.) предивным ополчением и страшным движением по суше и по морю приступив ко царствующему граду; месяца декабря, и повеле бити пушками и пищалями и стенобитными хитростями и приступы градские уготовляти».

Как мы видим, первоначальный текст ВПОЛНЕ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ к Мехмету. А теперь посмотрим – как этот же фрагмент текста звучит в СОВРЕМЕННОЙ публикации, приведенной в [74] на с. 222. Вот эта редакция.

«Он же, БЕЗВЕРЕН СЫЙ И ЛУКАВ, ПОСЛАННИКИ ОТОСЛА, а град повеле биити пушками и пищалями, а ины стенобьеные хитрости нарежати и приступы градцкые уготовляти».

Это, очевидно, другая редакция этого же фрагмента, появившаяся, как мы думаем, не ранее XVII века. Переделка текста очевидно состояла в том, что в исходный, благожелательный к османам рассказ, были вставлены слова, выделенные нами выше заглавными буквами, вроде БЕЗБОЖНЫЙ, ЛУКАВЫЙ и т. п. Они сразу придали тексту яркий оттенок недоброжелательности к османам. Напротив, слова вроде ПРЕДИВНЫЙ, выражавшие доброжелательное отношение, были изъяты. В результате содержание текста формально не изменилось, а отношение автора было заменено на противоположное. Так писалась скалигеровско-миллеровская русская история.

Кстати, обратим внимание на очевидное звуковое сходство имен ОСМАН – РОСМАН (РОСMAH, РОС) и ОТТОМАН – ОТОМАН – АТАМАН. Напомним, что взявшие в 1453 году Константинополь турки называли себя ОСМАНАМИ или ОТОМАНАМИ – оттоманами. То есть, росманами (русскими людьми) и атаманами?

3. Написанные русскими буквами записки турецкого янычара

Перед нами очень интересная книга «Записки янычара. Написаны Константином Михайловичем из Островицы» [56]. Начнем с конца книги. Ее последняя фраза такова: «Эта хроника ПЕРВОНАЧАЛЬНО НАПИСАНА РУССКИМИ БУКВАМИ в лето от Рождества Божьего 1400» [56], с. 116. В польском списке эта фраза звучит так: «Tha Kroynika pyszana naprzod litera Ryska latha Narodzenia Bozego 1400» [56], c. 29.

Эта фраза вызывает заметное раздражение у современных комментаторов. Ведь сегодня «всем известно», что РУССКИМИ БУКВАМИ важные хроники за пределами Руси не писали и писать никак не могли. Вот латинскими – другое дело. Комментатор А. И. Рогов пишет так: «Сама запись с точки зрения польской орфографии XVI века изобилует ошибками. ВОПРОС О ТОМ, ЧТО СЛЕДУЕТ ПОНИМАТЬ ПОД РУССКИМИ БУКВАМИ, НЕ ВПОЛНЕ ЯСЕН. Вероятнее всего, это просто кириллица, вполне возможно, что и сербская» [56], с. 29. Поразительно! Современному комментатору, пишущему по-русски, видите ли, не вполне ясно, что следует понимать под РУССКИМИ буквами.

Считается, что язык, на котором был написан оригинал, НЕИЗВЕСТЕН [56], с. 9. Но поскольку современные комментаторы все-таки не могут полностью игнорировать указание «Записок», что книга была «первоначально написана РУССКИМИ буквами», они осторожно высказывают гипотезы. «Но, может быть, Константин писал на древнесербском или старославянском языке? Ведь он мог быть понятен многочисленному православному населению Великого княжества Литовского, пользовавшемуся близким литературным языком… Точно так же осторожного к себе отношения требует и свидетельство М.Малиновского, который, ссылаясь на слова учителя виленской гимназии Яна Закревского, говорит о существовании в деречинской библиотеке Сапег «Записок янычара», НАПИСАННЫХ КИРИЛЛИЦЕЙ. Не забудем, что именно в Великом княжестве Литовском происходило такое своеобразное смешение языка и графики, ВПЛОТЬ ДО НАПИСАНИЯ КНИГ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ АРАБСКИМ АЛФАВИТОМ (! – Авт.)» [56], с. 31.

Заслуживает самого пристального внимания и изучения тот факт, что, оказывается, некоторые БЕЛОРУССКИЕ книги писались АРАБСКИМ алфавитом! Это обстоятельство хорошо объясняется нашей реконструкцией.

Очень интересно также название одного из чешских списков «Записок янычара». «Эти деяния и хроники написал и составил СЕРБ или РАЦ из бывшего СЕРБСКОГО или РАЦКОГО королевства по имени Константин сын Михаила Константиновича из Островицы, который был взят турками вместе с янычарами ко двору турецкого султана Мехмеда. При его дворе он слыл на турецком языке как кетайя звечайский, а при дворе французского короля как Карл» [56], с. 30.

Отсюда мы видим, что старое название СЕРБОВ – это РАЦЫ или попросту РУСЫ, русские. Старое название СЕРБСКОГО царства – РАЦКОЕ или просто РУССКОЕ. Поэтому выходит, что автор «Записок» – русский, серб. Причем, турки называли его КЕТАЙЯ, то есть КИТАЕЦ или, как мы теперь понимаем, СКИФ, то есть КИТИЙ. Получается, что Константин был русским, сербским скифом. И неудивительно, что писал он по-русски и русскими буквами. Все становится на свои места.

Современные комментаторы далее говорят, что дата «1400 год» ошибочна и нужно поставить «1500 год» [56], с. 29. То есть – ошибка на сто лет. Хорошо знакомая нам, поскольку в русской и западноевропейской истории ярко выражен хронологический сдвиг на сто лет. Вероятно, он и проявился здесь.

Историки смущены многими обстоятельствами, описанными в «Записках янычара». По их мнению, в тексте много противоречий. С одной стороны, Константин ненавидит турок, а с другой – сообщает о них много хорошего. С одной стороны, он вроде бы христианин [56], с. 14. «Ни одного намека в них (в «Записках» – Авт.) на переход автора в ислам не имеется. Скорее, наоборот, Константин ПОДЧЕРКИВАЕТ СВОЮ ВЕРНОСТЬ И ПРЕДАННОСТЬ ХРИСТИАНСКОМУ ИСПОВЕДАНИЮ. Это особенно заметно в предисловии и в главе IV «Записок»» [56], с. 15.

С другой стороны, Константин прекрасно знает мусульманство, причем не по рассказам, а по личным впечатлениям. Современный комментатор недоуменно восклицает: «Мог ли он столь свободно ходить в мечети, не будучи мусульманином? Более того, Константин сообщает детальнейшие подробности, причем по своим личным впечатлениям (гл. XXII), о дервишских радениях, НА КОТОРЫЕ, КАК ИЗВЕСТНО, НЕ ДОПУСКАЛИСЬ НЕ ТО ЧТО ИНОВЕРЦЫ, НО ДАЖЕ И МУСУЛЬМАНЕ, НЕ ПОСВЯЩЕННЫЕ В ДЕРВИШЕСТВО, и при этом даже не вновь принятые. И, наконец, ПРОСТО НЕВОЗМОЖНО

ПРЕДСТАВИТЬ СЕБЕ, ЧТОБЫ ХРИСТИАНИН БЫЛ ПОСТАВЛЕН СУЛТАНОМ ВО ГЛАВЕ ГАРНИЗОНА одной из важных крепостей – Звечай в Боснии – и под его начало было отдано пятьдесят янычар и еще тридцать турецких солдат» [56], с. 15.

То, что представляется странным в скалигеровской истории, становится естественным и даже необходимым в нашей реконструкции. В эпоху, описываемую в «Записках янычара», мусульманство и христианство еще не разделились до такой степени, как это сегодня считается. Их раскол произойдет позже.

«Записки янычара» во многих вопросах расходятся с принятой сегодня скалигеровской версией истории. Поэтому современные комментаторы вынуждены отмечать эти противоречия и толкуют их, конечно, не в пользу Константина. Его обвиняют в ошибках, в путанице, в «незнании подлинной истории». Вот лишь несколько примеров.

«Например, СОЕДИНЕНИЕ В ОДНОМ ЛИЦЕ Мурада II, кстати, названного Мурадом III, с султаном Сулейманом, Мусой и Мехметом I (см. гл. XIX, прим. 1). Отсюда вполне понятны и многочисленные погрешности в родословных как турецких султанов, так и сербских и боснийских деспотов и правителей, например, султан Мурад спутан с Орханом (гл. XIII), первым сербским королем назван Урош I, а не Стефан Первовенчанный (гл. XV)… По той же причине время основания города легко путается с возведением в нем укреплений (гл. XVII, прим.7). Такого же характера и СКАНДАЛЬНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ЛЯПСУСЫ вроде того, что р. Евфрат впадает в Черное море (гл. XXXII).» [56], с. 26.

Между прочим, мы видим, что по сведениям Константина, первым СЕРБСКИМ – то есть русским – королем был УРОШ, или попросту РОШ или РУС, РУССКИЙ. В рамках нашей реконструкции это очень естественно.

4. Амазонки на Руси в XVII веке. Чадра на лице русских женщин

Многие думают, что амазонки – это что-то существовавшее только в «древне»-греческих мифах, рис. 5.1. Между тем, об амазонках как о реально существующих людях, рассказывает, например, Повесть Временных Лет. На первый взгляд это может показаться странным. Откуда автор Повести Временных Лет почерпнул свои сведения об амазонках? Однако ничего удивительного нет. Как мы уже говорили, Повесть Временных Лет имеет весьма позднее происхождение. А конные отряды женщин-воительниц действительно существовали на Руси. Известно, например, что КОННЫЕ ОТРЯДЫ ЖЕНЩИН СОПРОВОЖДАЛИ ВЫЕЗДЫ ЗОЛОТООРДЫНСКИХ ЦАРИЦ [45], с. 146.

Поразительно, что этот КОНВОЙ АМАЗОНОК просуществовал при дворе московских царей даже до начала XVII века! О нем сохранились сведения в записках иностранных путешественников. Так, в 1602 году в Москву приезжал принц датский Иоанн, жених царевны Ксении Борисовны. Описатель его путешествия рассказывает о царском выезде царя Бориса, а также его жены и дочери Ксении следующее: «Все горничные женщины ехали верхом, как мужчины. На головах у них были белоснежные шляпы, подбитые телесного цвета тафтой, с желтыми шелковыми лентами, с золотыми пуговками и кистьми, спадавшими на плечи. ЛИЦА ИХ БЫЛИ ПОКРЫТЫ БЕЛЫМИ ПОКРЫВАЛАМИ ДО САМОГО РТА, они были в длинных платьях и желтых сапогах. Каждая ехала на белой лошади, одна возле другой (попарно). Всех их было 24» [45], с. 145–146.

Рис. 5.1. Изображение конной и спешенной амазонки на «древне»-греческой вазе якобы V века до н. э. Взято из [71], кн.1, с. 23, илл.12


Приведя это описание, И. Е. Забелин не может удержаться от очевидного сравнения: «Церемониальный отряд конных женщин, своего рода амазонок, наводит на предположение, не заимствован ли такой обычай царицына выезда у давних цариц Золотой Орды» [45], с. 146.

Кстати, тот факт, что обычаи московского двора «заимствованы» в Золотой Орде – известен. С точки зрения традиционного взгляда на русскую историю, это очень странно. Зачем было русским великим князьям заимствовать обычаи у кочевников, стоявших, как нас уверяют, на гораздо более низком уровне культурного развития, чем завоеванная ими Русь? Да и откуда у этих дикарей, выходцев из пыльных степей Монголии, такие сложные церемонии? Ведь они, якобы, не имели даже своей письменности!

Наше объяснение простое. Русские великие князья ни у каких дикарей свои обычаи не заимствовали. Просто Золотая Орда – это русское государство XIV–XV веков со столицей в Костроме или Ярославле = Великом Новгороде. Наследницей этого государства была Московская Русь XVI века. Естественно, что московские и золотоордынские обычаи совпадали.

Страна АМАЗОНОК, как расположенная в Руси, прямым текстом названа на роскошной карте Карла V и Фердинанда, относимой к XVI веку. Оказывается, Амазония была расположена между Волгой и Доном, в районе Азовского Моря, Тартарии, ниже Волго-Донского волока, рис. 5.2. Эта страна именуется на карте Карла V как AMAZONVM, рис. 5.3, 5.4. Как мы знаем, ЗДЕСЬ БЫЛИ ИСКОННО КАЗАЦКИЕ, ТО ЕСТЬ ТАТАРСКИЕ ЗЕМЛИ.

Амазонки-казачки отразились на многих страницах «античной» литературы. Историки пишут так: «Амазонки вошли в античную литературу и изобразительное искусство. Амазонки были излюбленным мотивом на греческих расписных вазах. Их изображали на коне с копьем, сражающимися с греками… Археологам известно, что у скифов были вооруженные женщины… Вооруженные женщины известны… например у аланов в средние века. Однако число женских погребений с оружием у савромат больше, чем у скифов, и достигает 20 % об общего числа могил с оружием» [82], с. 86.

Обратим внимание также на любопытное обстоятельство. Как показывают приведенные выше факты, среди обычаев, существовавших на Руси еще в XVII веке, был, по крайней мере в некоторых случаях, и обычай ношения женщинами покрывала на лице. Он полностью аналогичен обычаю ношения чадры на Востоке. Так не имеет ли этот восточный обычай золотоордынское, то есть русское, происхождение?

Рис. 5.2. Фрагмент карты Карла V и Фердинанда (XVI век). POTENTISS, ACINVICTISS, PRINCIP-IBVS ЕТ DOMINIS D, CAROLO QVINTO ЕТ FERDINANDO SACRI ROMANI IMP, MONARCHIS SEMPER AVGVSTIS ETC, DICAVIT CASPAR VOPELIVS. Взято из календаря старых карт «Antique Maps. Alte Karten. 2000» Те Neues Verlag, Am Selder 37, 47906 Kempen, Germany

Рис. 5.3. Увеличенный фрагмент карты Карла V и Фердинанда (XVI век) с изображением СТРАНЫ АМАЗОНИИ и ее окрестностей на Руси, между Азовским Морем, Волгой и Доном

Рис. 5.4. Земля Амазонок на Руси, в междуречье Волги и Дона, на карте Карла V и Фердинанда


В этой связи уместно напомнить также о тождественности некоторых старых русских обычаев с теми, которые до сих пор бытуют, например, в Иране. Так, иранские женщины носят головные платки точно таким же образом, как их раньше носили на Руси. Традиционно используют самовары такого же образца, как и русские и т. д.

Напомним, что Иран (Персия) долгое время был улусом «Монгольской» Империи. Поэтому не исключено, что и некоторые другие обычаи, считаемые сегодня чисто мусульманскими, были в свое время распространены и на православной Руси, и, более того, даже имеют русское происхождение.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации