Электронная библиотека » Го Цзинмин » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Ледяная фантазия"


  • Текст добавлен: 19 сентября 2024, 09:20


Автор книги: Го Цзинмин


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я пришел в себя, лишь когда Юэ Шэнь похлопала меня по плечу. Наклонившись к моему уху, она произнесла:

– Ваше величество, будьте осторожны, она наслала на вас пленяющий туман.

Я взглянул на Де Чэ, на ее губах играла ослепительная улыбка.

Юэ Шэнь сделала шаг вперед и обратилась к ней:

– Лучше бы тебе не использовать чары смерти передо мной, твои магические трюки не превосходят и десятой части моих.

– Тогда убей же меня. – Голос Де Чэ звучал безразлично, медленно и протяжно, словно все это было не наяву. Он был подобен туману, годами висевшему над поверхностью озера.

Я заметил уже появившееся в руке Юэ Шэнь свечение, проявление ее магии.

– Нет, Юэ Шэнь, – донесся позади голос Син Гуй.

– Почему? – Юэ Шэнь обернулась к ней.

– Нам не пересечь Храма разрывающей небеса Красной птицы, даже если мы убьем Де Чэ. – Син Гуй спустилась на пол из рук Ляо Цзяня, подошла ко мне и, вытянув слабую руку, указала на конец зала. – Ваше величество, вы видите стену впереди?


Я проследил за ее пальцем и заметил высокую, искусно выполненную стену, что тянулась до самого потолка. На стене были вырезаны изображения людей. В середине высоко на троне восседала прекрасная дева – Де Чэ, а вокруг нее располагалось бесчисленное количество музыкантов с цинями в руках. Однако ни одно лицо не выражало эмоций, не видно было ни зрачков, ни глаз, и только на лице изображенной Де Чэ сияла гордая, убийственной красоты улыбка.

Син Гуй произнесла:

– Это Вздыхающая стена.

После ее слов раздался резкий вздох Чао Я. Она подошла к той стене и, протянув руку, прикоснулась к изображению одного из музыкантов в углу. Голова ее молчаливо поникла. Спустя долгое мгновение она обернулась:

– Это моя матушка Чи Лянь, она служила музыкантом у прошлого императора. Так, значит, эта стена действительно существует. Прежде я считала ее лишь легендой клана духа.

Я обратился к ней с вопросом:

– Почему мы не сможем перейти эту стену?

– Она не так проста, ваше величество, перед ней бессильны любой клинок, магия, вода, огонь, гром и молния. На нее подействует лишь самая красивая и правильно исполненная мелодия. Бесчисленное количество музыкантов пыталось растрогать стену, но все безрезультатно. Это удалось лишь одному человеку – той, что стала богиней-хранительницей Вздыхающей стены, – Де Чэ, прекраснейшей из дев. Даже если мы убьем ее, нам не пересечь Храм разрывающей небеса Красной птицы.


Чао Я вышла вперед, встав перед Де Чэ:

– В клане духа ты являешься непревзойденной богиней, позволь мне услышать твою игру – ту единственную мелодию, что способна растрогать Вздыхающую стену.

– Не бывать тому. Боюсь, от звуков моей музыки ты со своим обгоревшим цинем провалишься на месте от стыда.

Лицо Чао Я побледнело, а сама она едва заметно задрожала, очевидно сдерживая злость, ведь Де Чэ на глазах у всех насмехнулась над Беззвучным цинем. И все же девушка молча опустилась на одно колено:

– Прошу, сыграй нам.

Де Чэ бросила на нее взгляд и вздохнула:

– Забудь. Сколько бы раз ты ни услышала моей игры, повторить ее у тебя не выйдет.

Чао Я все так же осталась на земле с приклоненным коленом, и страж Юга все-таки встала:

– Так и быть, слушайте.


Наконец-то я увидел Невесомый цинь Де Чэ. Однако это оказался вовсе не цинь. Де Чэ протянула руки вперед, разведя в стороны пальцы, а потом резко отвела их друг от друга. Между ее ладонями неожиданно появилось десять сияющих изумрудных струн. Стоило ей потянуть одну из них тонкими белыми пальцами, как оттуда выпорхнули бесчисленные зеленые светящиеся бабочки. Превращаясь в них, музыка запорхал в воздухе. Я утонул в звуке, не способный выбраться, и мою голову, словно лепестки опадающей вишни, вновь заполнили воспоминания, что давно были похоронены в глубинах памяти: целующий меня меж бровей Ши; Ли Ло верхом на единороге; брат посреди пожара во дворце; тело Лань Шан под деревом вишни; Ли Ло, погребенная на дне Ледяного моря; бьющаяся о Камень заточения снежная птица; яркие, словно огонь, цветки красного лотоса…

Мое тело пронзила резкая боль, и, придя в чувства, я обнаружил, что зеленые бабочки Де Чэ безостановочно впивались в меня. Они проникали в мои вены, растворяясь там, и уже в следующий момент охватили все тело. Я тут же осознал, что цинь Де Чэ обладает способностью убивать, однако сопротивляться уже было поздно: мои руки не слушались, все начало расплываться перед глазами, осталась лишь великолепная, подобная самой весне, улыбка Де Чэ.

Прежде чем мое сознание рассеялось, я заметил Ляо Цзяня и Син Гуй, в бессилии лежавших на полу Храма в серебристо-белом обрамлении их волос. Пянь Фэн призвал к себе ветер, с трудом сдерживая бабочек, пытавшихся отыскать в нем прореху. Лишь Юэ Шэнь и Хуан То не попали под атаку. Убийственные насекомые не могли навредить Юэ Шэнь, а Хуан То с помощью белой магии создал вокруг себя барьер, который бабочкам пересечь было невозможно.

До меня донесся голос Чао Я:

– Мне не под силу превзойти игру Де Чэ, ваше величество, во мне нет настолько глубоких переживаний. В сердце Де Чэ хранится печаль прошлого, иначе ей не удалось бы сыграть настолько поражающую мелодию. Ваше величество, я знаю, что и в вашем сердце похоронено много боли, пронзительной и громкой. Пожалуйста, сотворите ее в сон и передайте мне – с вашими чувствами я смогу привести в движение Вздыхающую стену.

Я уже не различал, откуда доносился голос Чао Я, перед глазами кружила лишь зелень бабочек. Я тут же приступил к созданию сна. В него вошла наша жизнь с Ши: как я нес его по снежной дороге в мире смертных, как спас во Дворце миражей и, наконец, улыбка на лице брата, когда я пронзил его своим мечом. В следующее мгновение сознание оставило меня. Я странно себя ощущал, казалось погрузившись в глубокий сон, в котором не было ничего, кроме чистого сизо-голубого неба Империи льда перед началом весны.


Очнувшись, я увидел, что Хуан То был занят лечением Пянь Фэна, ослабленный Ляо Цзянь сидел на полу с крепко спящей Син Гуй на руках, а Чао Я лежала, и из ее рта медленно стекала похожая на снежную воду белая кровь. Де Чэ со стеклянными глазами сидела на земле, и на долю секунды мне показалось, что она постарела на несколько сотен лет. Рядом с ней уже стояла Юэ Шэнь, прижимая к шее стражницы лезвие Лунного света.

Вздыхающая стена в конце зала разрушилась на куски, и поднявшаяся в воздух пыль теперь постепенно оседала обратно.

Де Чэ все качала головой:

– Невозможно, чужак не мог разрушить Вздыхающую стену.

Юэ Шэнь убрала Лунный свет:

– Думаю, теперь нет необходимости убивать ее, ее жизнь уже кончена.


Когда мы покидали Храм разрывающей небеса Красной птицы, ко мне обратилась Чао Я:

– Ваше величество, в клане духа говорят, что Де Чэ лучшая из богинь, прекрасна внутри и снаружи. Вы, ваше величество, кто разбирается в искусстве музыки, наверняка понимаете, что человек со злым сердцем никак не смог бы исполнить настолько прекрасную мелодию, как она.

– Поэтому я не стала ее убивать, – произнесла Юэ Шэнь. – Да и на нас она использовала не самые сильные из чар, иначе Ляо Цзянь и Син Гуй погибли бы. Даже из нашей с ней схватки я поняла, что ее магия смерти совсем не уступает моей.

Я обернулся на Храм разрывающей небеса Красной птицы, что уже лишился своего светло-голубого свечения. Де Чэ успела собрать всю свою силу, и Храм превратился в огромные прекрасные руины, из них друг за другом выбегали служанки. Должно быть, сама стражница велела им уходить. Она обратилась ко мне, когда мы переходили через разрушенную стену:

– Я не хочу продолжать охранять этот Храм, Ка Со. Всю жизнь я считала, что не существует в мире чувств сильнее моих – таких же тяжелых и отчаянных, но вот я нашла душевную боль, превосходящую мою, мне нет больше необходимости оставаться здесь. Возможно, мне нужно отправиться в мир людей, где я буду петь и играть на цине, чтобы люди запомнили и мой Невесомый цинь, как они помнят Беззвучный цинь матери Чао Я.

На ее лице расцвела легкая теплая улыбка. В великолепной Де Чэ больше не осталось высокомерия и заносчивости. Передо мной была обычная девушка, играющая на своем цине печальную мелодию. Я поклонился ей. Мне стало интересно, кем был тот человек из ее прошлого, который мимолетно коснулся ее судьбы, но оставил след, продолжавший мучить Де Чэ спустя сотни, даже тысячи лет.

Она подарила мне сон, который посещала постоянно, каждую ночь в течение тысячи лет, сказав, что в нем я увижу его.

Внутри видения оказался двор дома, устланный снегом и лепестками вишни, с которыми играл ветер. В середине двора появился человек с теплой яркой улыбкой, темными бровями и сияющими глазами. Он подошел к Де Чэ и, поклонившись, улыбнулся ярко, словно само солнце. Тут ветер усилился, и с земли взлетели лепестки, окрашиваясь в воздухе в кроваво-красный цвет. Волосы и мантия незнакомца взмыли вверх вместе с ними. Мгновение спустя картина застыла и рассеялась словно туман.

Сон первый
Кошмар Де Чэ. Разрушение

Меня зовут Де Чэ, я происхожу из клана духа.

Мама рассказывала, что в ночь моего рождения звезды собрались на самой вершине небес и их холодный ослепительный свет рассеялся в небесной тьме, осев в моих глазах и подарив мне силу.

С самого детства я росла ребенком с большой силой, локоны мои были длиннее тех, что у моих братьев и сестер. Они часто сжимали меня в своих руках, окружая любовью, и все звали: «Де Чэ, Де Чэ, Де Чэ».

Росла я вместе с Чи Мо, самым младшим мальчиком клана и любимейшим из моих старших братьев. Его волосы были мягкие, словно шелк, и, как я, он нес в себе большую силу. С теплой улыбкой он обучал меня разной магии и даже тому, как контролировать струны, что превращались в линии света.

Еще в детстве Чи Мо любил водить меня в глубину Туманного леса любоваться огромными птицами, чьи голоса звучали в тени деревьев, их полные скорби и надрыва крики оставляли на голубом небе невидимые шрамы один за другим. Наблюдая за птицами, брат обращался ко мне:

– Де Чэ, ты хотела когда-нибудь взлететь на небеса и посмотреть, что там? Мне вот интересно, может, облака полны цветущей вишни, а может, душ умерших?


В каждый такой момент я замечала, как в белых сияющих глазах Чи Мо сгущались темные тени, отбрасываемые деревьями на солнце. Часто мне казалось, что его взгляд и вовсе становился черным с необычным фиолетовым оттенком цветов хохлатки. Он казался бездонным, и в глубине души это пугало меня.

Однако в следующее мгновение Чи Мо улыбался мне улыбкой красивой и невинной, словно блики света на его лице один за другим расцветали в хрустальные цветы, окруженный ароматом цветения, он олицетворял для меня саму весну.


Чи Мо был старше меня на десять лет, и, когда мне исполнилось сто двадцать, мой любимый старший брат уже достиг ста тридцати. В то утро я выбежала из дома на его поиски, чтобы он со мной поиграл, и обнаружила посреди заснеженного двора повзрослевшего брата. Он повернулся ко мне, и повсюду начали расцветать бутоны вишни.

Высокий и статный, в белом длинном плаще, что обрамлял его стройное тело, подобно невесомым облакам, Чи Мо превосходил по внешности всех моих братьев и отца. Брови его были прямыми и длинными, как два меча, глаза ослепляли, как свет звезд, а лицо было выразительным, словно его выточил из камня сам ледяной ветер. Он стоял, обращенный ко мне, уголки его губ приподнялись, обнажая белоснежные зубы в улыбке, освещавшей, будто солнце.

Деревья вишни за его спиной вовсю цвели.

Чи Мо приблизился ко мне и, склонив свое лицо к моему, произнес:

– Доброе утро, Де Чэ.


Десять лет спустя я приняла облик взрослого человека. Я стояла перед братом, улыбаясь ему той же улыбкой, что сияла на его губах десять лет тому назад. Он посмотрел на меня, сощурив глаза, обрамленные длинными нежными ресницами:

– Ты самая красивая девушка, что я встречал, и даже превосходишь мою матушку.

Мать Чи Мо была наложницей моего правителя-отца и ушла из жизни много лет назад, однако ее смерть по неизвестной причине хранили в секрете, о ней знали лишь отец и моя мать.

Несмотря на то что брат рос без матери, с детства он был тихим и добросердечным мальчиком, который избегал драк, и это не изменилось и тогда, когда он повзрослел. Раскрывшийся цветок все еще вызывал в нем легкую улыбку, и лицо его все так же озарялось светом при взгляде на небо. Когда день близился к ночи, Чи Мо каждый раз взбирался на самую высокую точку стены дворца и играл на цине. Над его головой собиралось множество птиц, их перья опадали вниз и, отражаясь в глазах брата, делали их голубовато-серыми, а облака расцветали пьянящими красными цветами.

Он прожил так сто лет, и каждый раз я спрашивала Чи Мо:

– Разве тебе не одиноко?

Он смотрел на меня и отвечал:

– Пока со мной ты, Де Чэ, я никогда не буду одинок.

Мы с братом стали сильнейшими в нашем клане, но, в отличие от меня, гордости правителя, отец сына недолюбливал. В нашем детстве, видя нас играющих вместе, отец подходил к нам и уносил меня прочь, оставляя Чи Мо одного. И все же он не обижался, и когда я каждый раз оборачивалась, то видела его спокойно стоящим на горизонте и с яркой улыбкой смотрящим вслед мне, все сильнее отдалявшейся.

Когда я в первый и последний раз спросила отца, почему он невзлюбил сына, теплое выражение на его лице тут же поледенело. Он провел по моим волосам и произнес:

– Однажды, когда я стану стариком, ты станешь правителем клана духа, Де Чэ. Ты войдешь в тронный зал и сыграешь на цине для нашего великого императора, и твоя музыка заполнит всю Снежную империю. Ты – моя гордость, Де Чэ.

Подняв голову, я встретила лицо отца, полное гордости, свойственной небесным богам. Он гладил меня по длинным волосам, и на его губах появилась тихая улыбка.

Я никогда не винила его, но при взгляде на брата мне становилось невыносимо грустно, ведь, как и я, Чи Мо боготворил отца, величайшего мастера игры на цине в истории клана духа. Каждый раз, стоило только упомянуть его имя, в глазах брата загоралось восхищение, тогда как сам отец продолжал относиться к Чи Мо с холодом.


Отец служил личным музыкантом правителя Империи льда, и его музыкальный талант превосходил талант всех мужчин клана духа. Прежде трон нашего клана занимали исключительно женщины, их музыка лилась мягким великолепием, но музыка моего отца напоминала палящее солнце и ревущий снежный ветер. Я не слышала его первое исполнение после назначения императорским музыкантом, до меня дошли лишь рассказы, гулявшие среди людей нашего клана. Говорили, в тот день дух музыки отца воспарил в небе над всей Империей льда, подняв птиц высоко к небесам, и их пение еще долго звучало над Снежной крепостью.


Для отца я была гордостью, он каждый раз брал меня с собой в крепость на разные празднования и, сажая высоко на плечи, говорил каждому магу, мечнику, прорицателю:

– Моя дочь, лучший музыкант во всем клане.

Свесив голову, я видела на его лице перевернутую улыбку, ветер тронного зала со свистом трепал мое платье и волосы, а со всех сторон на меня смотрели улыбавшиеся лица. Но даже тогда меня не покидали мысли о Чи Мо, о крошечных листьях вишни на его длинных ресницах.


Каждый раз, когда меня забирали в Снежную крепость, брат провожал меня до ворот дворца клана духа и, склонив ко мне лицо, говорил:

– Я буду ждать твоего возвращения, Де Чэ.

Отдаляясь от дворца, я каждый раз оборачивалась к нему. Стоя там в своей длинной мантии, развевающейся на ветру, и со спокойной улыбкой на губах, Чи Мо был подобен свету далекой звезды – так же туманен и слаб. Вокруг нас мелкие снежинки без устали бились о черные стены крепости, жестоко и нежно, словно стремясь прекратить свое существование.

По возвращении я обнаруживала Чи Мо, сидящего в ожидании меня на самой высокой точке стены. На его коленях лежал гуцинь11
  Гуцинь – разновидность циня, дословно означает «старинный цинь».


[Закрыть]
, а тонкие пальцы скользили по его струнам, создавая переливчатую мелодию. Над его головой собирались загадочные птицы, и их перья густым слоем опадали вниз. Я смотрела на своего брата – такого безмятежного и полного величественности, – и на глазах моих наворачивались слезы.


С тех пор как мы оба повзрослели и покинули Туманный лес, мы больше туда не возвращались. Чи Мо перестал водить меня послушать печальное пение птиц в тени огромных деревьев. Лишь изредка мы поднимались на самую высокую стену дворца и вглядывались в противоположный берег Ледяного моря.

От пронизывающего ветра глаза брата щипало, но он продолжал упрямо смотреть вперед, не отводя взгляда, до тех пор, пока в уголках не собирались слезы. Когда я спрашивала, почему он не закрывал глаза, Чи Мо поворачивался ко мне:

– Почему этим птицам дозволено свободно парить в небесах, а я навечно заточен в стенах этой крепости?

Я смотрела на него, не зная, что ответить, но спустя мгновение на его губах снова появлялась улыбка.

– Не думай об этом, Де Чэ. На некоторые вопросы просто не существует ответов. – Он улыбался мне искренне, и от его улыбки воздух словно наполнялся ароматом цветов.


Чи Мо часто спрашивал меня:

– Знаешь, что находится на том берегу Ледяного моря, Де Чэ?

Я отвечала словами отца, что там обитал порочный народ огня.

Тогда он смотрел вдаль на тот берег и долго молчал. Мне было не разглядеть его глаз из-за спины, но я представляла, что в них отражались парящие над нами птицы.

Морской ветер всегда был силен, и, спрашивая, не замерзла ли я, брат распахивал свою мантию и укутывал меня в своих объятиях с запахом цветущих цветов. Я чувствовала, как их призраки снова заводили свой пляс.


Чи Мо стал единственным магом духа из юношей нашего поколения. Остальные экзамен не прошли. Среди мужчин мастеров духа в истории клана всегда было немного, поэтому, когда брат появился в прекрасной черной мантии мага с золотыми краями, я почувствовала счастье. Оно накатило медленно и спокойно, но было все таким же волнительным.

Однако за спиной я расслышала вздох отца и, повернув голову, увидела, как из уголка его глаза скатилась слеза. Отец впервые плакал при мне.


С самого детства брат не любил разговаривать с людьми и обычно спокойно проводил время в одиночестве. Но самым частым вопросом, что он мне задавал, было:

– Хочешь уйти вместе со мной, Де Чэ?

В то время смысл его слов был мне непонятен, поэтому я переспросила:

– Уйти? Уйти из дворца нашего клана?

Он посмотрел на меня, и его глаза тут же наполнились грустью. Чи Мо приблизился, опустил руку на мое плечо и наклонил ко мне свое лицо:

– Я хочу забрать тебя с собой, Де Чэ, мы сможем покинуть это место и отправиться на другую сторону Ледяного моря, ты пойдешь со мной?

Я посмотрела на лицо брата, на боль, что оставалась на нем невидимыми шрамами, и ответила:

– Я пойду за тобой, куда бы ты ни отправился.

Чи Мо зарылся лицом на моем плече, и его горячие беззвучные слезы капля за каплей потекли по моей шее, обжигая кожу так, как, мне прежде казалось, слезы клана духа были неспособны обжечь.

Брат тихо произнес:

– Я не хочу, чтобы ты уходила, Де Чэ. Ты должна остаться во дворце, прожить в нем жизнь, полную счастья, и стать новым правителем клана духа. Не забывай, что ты – любимая дочь отца.

В небе торопливо пролетели снежные птицы, крича, оставляя раны.


Когда мне исполнилось сто девяносто лет, отец торжественно назвал меня преемницей трона клана духа. В тот день в огромном дворце его голос прозвучал особенно громко, задержавшись эхом под сводами дворца на долгое время. Я стояла в центре тронного зала, когда неизвестно откуда взявшийся ветер поднял в воздух мои волосы и те закрыли мне взор. Я стала искать глазами брата, чтобы избавиться от внезапной растерянности, но сумела лишь смутно разглядеть меж спутанных локонов его прямые брови и белоснежную улыбку, словно утреннее солнце – сквозь водяной туман. Но и этого мне хватило, чтобы собраться, потому что я уже чувствовала, как меня окружил аромат цветов.

В конце церемонии объявления преемника я встретилась с правителем всей Империи льда, который стал гостем торжества, устроенного в мою честь. Как и мой отец, он был высоким и источал силу, но вдобавок к этому его еще и окружала аура божественного сияния. Он подошел ко мне, на его губах появилась улыбка.

– Мне известно, что ты – любимая дочь своего отца, Де Чэ, поэтому я подарю тебе цинь. Вытяни же руки.

Стоило мне протянуть руки вперед, как кончики моих пальцев что-то неожиданно кольнуло, но в следующее мгновение от боли не осталось и следа. Я подняла взгляд на императора, и он снова мне улыбнулся:

– Попробуй воспользоваться своей силой, Де Чэ.

Я прочитала заклинание и увидела, как из моих пальцев появился десяток светящихся зеленых нитей. В одно мгновение весь тронный зал замолчал. Тогда я потянула за струны циня, и в зале раздался звук небывалой красоты.

Император, сидевший на высоком троне, одарил меня улыбкой:

– С этого момента имя этому инструменту – «Невесомый цинь».

После этих слов я со всеми остальными членами клана преклонила колени перед императором, и ото всюду начали доноситься обращенные к нему почтительные слова и молитвы.


Однако на выходе из тронного зала император внезапно остановился перед моим братом, Чи Мо. Тот молча преклонил колени и склонил голову.

Император внезапно изменился в лице, в его взгляде закружилась снежная буря, и он обернулся, чтобы посмотреть на моего отца. Я заметила ужас на его лице, возникший под ледяным взглядом императора, и все мое тело будто бы сжали в тиски. Лишь в тот момент я осознала, насколько непреодолимой магической силой обладал правитель империи.

До меня донесся хриплый голос отца, он тихо произнес:

– Я понимаю, что нужно сделать, ваше величество.

Я проследила взглядом за тем, как император покинул зал и как его мантия проплыла по ветру, подобно крыльям серой цапли. Но стоило ему выйти из тронного зала, как брат внезапно повалился на пол: его глаза были закрыты, волосы разметались по мантии, а изо рта потекла светящаяся белая кровь.

Отец подошел и, подняв его на руки, сразу же покинул зал. Остановившись лишь в дверях, он повернулся ко мне:

– С этого момента ты – правительница клана духа, Де Чэ. На твоих плечах судьба всего клана.

Вслед за отцом разошлись и все остальные, оставив меня одну потерянно стоять посреди тронного зала. Я вскинула голову к высокому своду и заплакала.

С того дня я больше никогда не видела моего брата, Чи Мо.


После того как он покинул меня, мне стал сниться один и тот же бесконечный сон. Во сне Чи Мо улыбался, стоя на высокой крепостной стене в своей белоснежной одежде, и ждал моего возвращения домой. Мантия брата развевалась на ветру, а в небе над ним то собирались, то разлетались птицы, подобно постоянно меняющимся облакам, и их перья летели вниз лепестками вишни. Его тонкие проворные пальцы играли на цине, и мелодия его была пронзающей и яркой, как первые лучи рассвета. Во сне брат разговаривал со мной, рассказывая о своей тоске по отчаянной, разрывающей и самоотверженной любви. А в конце те танцующие в воздухе лепестки вишни всегда в одно мгновение становились красными, алыми, цвета утреннего солнца, растворенного в отражении воды. А потом все исчезало, улыбка моего брата неуловимо мелькала в рассеивающемся тумане.


Я продолжала спрашивать отца, куда исчез брат, в порядке ли он и почему не приходит навестить меня. Но отец молчал, поднимая взгляд к небу и указывая пальцем на снежных птиц, что рассекали небеса:

– Посмотри на этих птиц, Де Чэ, они так свободны.

Тогда я вспоминала, как Чи Мо водил меня в глубину Туманного леса смотреть на птиц, прятавшихся в тени, как я видела отражения деревьев в его глазах, от которых те становились необычно черными. Казалось, с тех пор минуло лишь мгновение, но было прожито уже больше века.

В небе сверкнула молния, и гром, подобно барабанной дроби, прокатился по всей Империи льда.


Моего брата не стало, когда ему было двести лет, в тот же год, когда в возрасте ста девяноста лет я заняла трон правителя клана духа. Я убила его, своего любимого брата; Чи Мо, пахнувшего распустившимися цветами, любившего меня всем сердцем; того, кто говорил мне: «Пока со мной ты, Де Чэ, я никогда не буду одинок».


Спустя месяц после его исчезновения мне приснился сон. В том сне Чи Мо был заключен под жертвенным алтарем, вокруг было темно и сыро, его тело пригвоздили к стене, голова была опущена вниз и волосы закрывали прекрасное лицо. Я не могла его разглядеть, но знала, что брат в агонии.

Я отправилась с этим сном к отцу, и он поведал мне историю Чи Мо. Говорил он медленно и увлекающе, словно погружая в размытое и в то же время яркое сновидение, однако, когда все закончилось, я обнаружила, лицо мокрым от слез.


Отец рассказал мне, что не любил ни одну женщину так, как любил мать Чи Мо, однако она происходила из народа огня и имела огненно-красные глаза и волосы, подобные пламени. Когда отец взял ее в жены, она выглядела как девушка из народа льда, однако по достижении двухсотлетнего возраста ее волосы и глаза обратились красным огнем, сжигающим все на своем пути.

Рожая моему отцу Чи Мо, она разрезала живот ледяным клинком, и на землю посыпались бесчисленные яркие искры, из пламени появился малыш с безмятежным лицом и яркими глазами. Пламя постепенно погасло, и волосы и глаза мальчика приняли такой же белый цвет, как у отца, и все же тот знал, что на двухсотом году жизни к его сыну вернется облик народа огня.

В день торжества, проходя мимо Чи Мо, император почувствовал его сущность. Мой брат был потомком народа огня, поэтому отцу повелели избавиться от него путем жестокого наказания. Моего брата должны были пригвождать к стене пятью ледяными мечами в течение четырнадцати дней, чтобы он медленно умирал, истекая кровью.

Мои глаза наполнились слезами, и я представила себе ослабевшее тело брата.


Когда я нашла Чи Мо в темной комнате под алтарем, он был прикован двумя мечами к стене из толстого базальта, красная кровь стекала по лезвиям, что пронзали его грудь, и медленно заливала холодный пол, а его волосы и глаза приняли огненно-алый цвет.

Я подошла к его ногам, и его взгляд опустился на меня. Волосы слегка закрывали лицо брата, которое все так же не выражало боль и ненависть, а лишь спокойствие и благодарность. Он обратился ко мне:

– Тебе уже все известно, Де Чэ?

Смотря в его красные глаза, я кивнула:

– Известно, брат.

– Не грусти, Де Чэ, я никогда не злился на отца, а тебя я стал любить лишь больше. Я счастлив просто оттого, что смог пожить в этом мире. Пожалуйста, позаботься об отце вместо меня, позаботься о каждом человеке клана.

Пока я была вместе с ним, третий меч пронзил его грудь, и до меня донесся тихий звук разорвавшейся плоти и хлынувшей крови, такой же гнетущий, как бурление вязкой огненной лавы. Чи Мо скорчился, и мое сердце пронзила боль.

Он посмотрел на меня:

– Не грусти, Де Чэ, осталось лишь два меча, и я наконец-то смогу заснуть.

– Император слишком жесток. Брат, я не позволю тебе страдать.

В моей руке возник ледяной меч, и, приблизившись к нему, я пронзила им его шею.

Голова Чи Мо опустилась, и волосы упали мне на лицо вместе с каплями его слез. До меня донеслись его едва различимые слова:

– Глупышка Де Чэ, зачем ты преступила ради меня закон?

– Я не могу смотреть, как ты так страдаешь.

Яркая кровь Чи Мо стекала по мечу в моей руке и вскоре окрасила всю мантию мастера духа.

Узнав, что я убила Чи Мо, который должен был умирать в муках, император пришел в ярость. Отец посмотрел на меня взглядом, полным печали и жалости. Я обняла его, и лицо отца мгновенно покрыла паутина морщин.

– Что ты будешь делать?

– Я не стану правителем клана духа, отец, я покину этот дворец, найду себе место далеко отсюда и проведу там остаток своей жизни.

Отец молчал, и до меня доносились лишь птичьи крики в небесах. Я подняла голову и подумала о тех парящих серых перьях и глазах моего брата Чи Мо, невероятно прекрасных и печальных.


Когда я покидала дворец, у высокой стены мне повстречалась женщина, назвавшаяся Юань Цзи. Она предложила мне испытать мои чувства к брату у легендарной Вздыхающей стены. Я посмотрела на дворец нашего клана, и вдруг он показался мне крошечным, похожим на хрустальный сад.

– Это и есть хрустальный сад, – произнесла Юань Цзи.

Я тут же обернулась к ней:

– Откуда ты знаешь, о чем я подумала?

Мой вопрос остался без ответа.

– Я знаю, что в музыке тебе нет равных, разве тебе не хочется увидеть легендарную Вздыхающую стену из сказаний клана духа?

В раздумьях я наклонила голову и, решив, что в Снежной крепости меня ничего не держало, кивнула. В то же мгновение воздух вокруг меня заполнился бесчисленным количеством цветов. Это оказалась не игра моего воображения, потому что уголком глаза я заметила движение пальцев и магию, созданную Юань Цзи.

На пути прочь от Снежной крепости в моих мыслях возникали моменты из прошлого. Я видела своего брата, окруженного снегом и улыбавшегося мне; видела тени летающих птиц, заполнявших его глаза цветом ночи; видела Чи Мо, который, ожидая меня у ворот крепости в мантии, пронизанной чарами цветов, одаривал меня светящимся, словно звезды, взглядом; видела, как он ждет меня на самой высокой точке крепостной стены с цинем в руках, а его волосы танцуют на ветру; видела его пригвожденного к камню и слезы, стекавшие мне на лицо и на его синюю мантию, оставлявшие на ней разводы, похожие на цветки лотоса…


За моей спиной ударила сильная молния способная разрушить целый город. И подняв голову, я обнаружила, что все вокруг меня заполнил аромат цветущих цветов, их дух.

Брат, мой милый брат, мой любимый Чи Мо наконец-то исчез перед моими глазами.

Прости меня, что я ухожу, покидаю этот безумный дворец, эту крепость иллюзий, где прошла моя юность. Возможно, когда настанет конец, я смогу вновь увидеть тебя, и тогда, прошу, подари мне свою улыбку; улыбку, похожую на рассветное солнце, что положит конец моим слезам, и позволь мне услышать твою свободную песню.


Син Гуй все еще спала, поэтому двинуться дальше в дорогу мы не могли. Впереди нас ждала земля стража Севера, и без Син Гуй каждый следующий шаг мог привести нас ужасному исходу.

Храм рассекающей небеса Черной воительницы располагался на самой вершине снежной горы, так что даже с земель стража Юга можно было разглядеть огромный белый дворец, подобно трезубцу пронзающий сизое небо.

В тот вечер, когда Син Гуй еще не пришла в себя, мы наблюдали, как звезды над Храмом удивительно странными путями меняли положения в небе. Время от времени весь Храм начинал сиять ослепительным светом, его белые лучи отражались в практически черном небе, формируя огромную шестиконечную звезду, похожую на ту, что находилась между бровей у Син Цзю и Син Гуй.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации