Электронная библиотека » Гонсало Гинер » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Браслет пророка"


  • Текст добавлен: 1 января 2014, 02:42


Автор книги: Гонсало Гинер


Жанр: Исторические детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Гонсало Гинер
Браслет пророка

Для тебя, Пилар. Для Гонсало и Росио. Я посвящаю эту книгу всем тем, кто участвовал в ее создании


Просто писать – это уже удовольствие. Но когда видишь свой первый роман опубликованным, удовлетворение еще большее. Поэтому я хочу поблагодарить тех людей, которые тем или иным образом помогли мне.

С особой теплотой я хочу упомянуть моего дорогого редактора Ракель Жизбер, которой я безмерно благодарен за просмотр и публикацию этого романа, а еще за ее безмерное терпение и за то, что она воодушевляла меня. Я буду вечно ей благодарен. Кроме того, я хочу поблагодарить Лолу и Ольгу, которые первыми в издательстве «Плаза и Ханес» поверили в меня.

Я с любовью вспоминаю своих родителей и благодарю их за твердую уверенность в том, что у меня все получится. Я признателен моим сестрам и всей моей семье, переживавшим за каждый мой шаг, а также моим друзьям, которых я знакомил с большей частью написанного, и они много спорили о книге и, в основном, получали от нее удовольствие.

Я не могу забыть Хуана Карлоса, который, поняв, какие возможности мне откроет издание этой книги, вложил как предприниматель в наш проект чуть больше предусмотренного.

Всем большое спасибо.

1
Монсегюр. Год 1244

Был понедельник, четырнадцатое марта. Спокойная и молчаливая темнота ночи звала прогуляться между зубчатыми стенами крепости, вклинившейся в монументальную скалу Монсегюр. Влажный бриз, долетавший сюда, витал в воздухе, как напоминание о вчерашнем ливне.

Пьер де Субиньяк стоял на главной башне и с бесконечной грустью созерцал великолепный пейзаж, на фоне которого через несколько часов должно было совершиться ужасное преступление. Он знал об этом. Он сам выбрал день. Это была его единственная возможность освободиться от длительной осады предводителя-крестоносца Хуго де Арсиса. В последние несколько недель Пьер де Субиньяк рассматривал различные возможности выхода из этой ситуации, взвешивая каждую из них, но в конце концов понял, что сможет добиться результата, лишь договорившись втайне с крестоносцами о сдаче крепости в обмен на свое спасение. Его предательство будет стоить жизни двум сотням его братьев и сестер, бок о бок с которыми он противостоял беспощадной осаде более девяти месяцев.

Катары,[1]1
  Катары – приверженцы ереси, распространившейся в XI–XII веках в Западной Европе, главным образом в Северной Италии и на юге Франции, где они назывались альбигойцами, или «чистыми». Катары проповедовали аскетизм, собственность считали грехом, обличали пороки католического духовенства.


[Закрыть]
укрывшиеся в Монсегюре, не догадываясь о его вероломстве, продолжали оказывать сопротивление в ожидании помощи, обещанной Раймундо VII, находившимся в своем графстве в Тулузе, но помощь все не приходила.

Для Пьера его принадлежность к роду де Субиньяк означала твердое и непоколебимое правило сохранять в тайне святую семейную клятву, которая передавалась от поколения к поколению в течение двух последних веков. И хотя, мучимый совестью, он не находил оправдания презренному предательству, на которое собирался пойти, он чувствовал себя обязанным любой ценой помешать тому, чтобы старинный медальон, висевший на его шее, попал в чужие руки, потому что тогда он не исполнил бы свой долг перед родом.

Свежий воздух помог ему забыть о тяжелом и жарком дне.

Находившиеся внутри крепости катары после двухсот семидесяти дней суровой осады с трудом сохраняли стойкость духа и веру в спасение. Мучительная агония крепости была тяжким испытанием для людей, которые называли себя «чистыми» и уже почти сотню лет исповедовали гностицизм. Случилось так, что эта ветвь еретиков больше всего беспокоила католическую Церковь, беспокоила до такой степени, что она спровоцировала особый крестовый поход против альбигойцев, организованный и одобренный самим Папой Иннокентием III. До того как проблема начала решаться с помощью оружия, были предприняты и потерпели крах многие попытки обратить на путь истинный эти заблудшие души. Доминиканцы – главные, кто отвечал за это, – приложили все усилия, чтобы обратить в истинную веру катаров с помощью уговоров, но эти усилия были напрасными.

За несколько лет до этого в Монсегюр через поэтов и путешественников дошли вести о совершенных крестоносцами жестоких убийствах катаров в Безье, Каркассоне и других местах на юго-востоке Лангедока. Насколько было известно, в Безье летом 1209 года под звон колокола были истреблены все двадцать тысяч жителей. Многие из них были убиты прямо в соборе, где они укрылись.

Крестоносцы, с настойчивостью и пылом выполняя свой долг, вырезали причиняющих беспокойство еретиков-гностиков, уничтожали и жгли все, что могло напоминать о ереси. Тела мужчин и женщин сжигали на кострах. Пылали дома и храмы, образовывая колоссальные столбы дыма и покрывая пеплом весь Лангедок.

Неделю назад Пьеру исполнилось сорок четыре года. Он возглавлял братство катаров в Монсегюре. Он знал об этих трагических событиях. И он также знал, что их братство было последним оплотом катаров во всем Лангедоке и единственным еще сопротивлявшимся крестоносцам, но он ревностно заботился о том, чтобы его братьям по вере не стало известно об этом, не желая усиливать и без того охвативший их страх. Лишь чуть теплившаяся надежда на помощь графа де Фуа, хозяина земель, где находилась крепость, а также графа Тулузского, обещавших не оставить их на растерзание крестоносцам, придавала им сил.

Пьер знал, что ни тот ни другой не сможет облегчить их отчаянного положения, хотя бы уже потому, что сам Раймундо VII, граф Тулузский, бывший приверженец и защитник катаров, перестал оказывать поддержку «чистым» – не из религиозных соображений, а чтобы спасти своих вассалов и свои огромные владения. Он полностью посвятил себя преследованию катаров, после того как Папа Иннокентий III предал его анафеме за то, что он заступился за еретиков. Жак де Люзак, большой друг Пьера с детства, рассказал ему, что видел, как Раймундо искупал свои грехи у ворот Нотр-Дама, приняв условия договора, который обязывал его быть преданным Церкви и королю Франции. Этот договор подразумевал передачу Церкви Верхнего Прованса и брак дочери Раймундо с сыном короля Франции, причем в качестве ее приданого отдавался Нижний Лангедок. Де Люзак рассказал также, что лично Папой было определено наказание Раймундо – он находился в заточении в башне Лувра на протяжении шести недель. Раймундо, движимый исключительно желанием сохранить свои обширные владения в Лангедоке и понимавший, насколько реальной угрозой был Симон де Монфор – предводитель крестового похода против альбигойцев, осознавал также опасность, которую представляла для него знать Бургундии и Иль-де-Франс. Знать, желавшая навязать его подданным свой язык и заставить графа учитывать интересы германцев. Не имея возможности предпринимать какие-либо шаги, он в конце концов сдал свои позиции и подчинился воле Папы.

Де Монфор, умерший в 1218 году во время одной из осад Тулузы, был палачом еретиков-катаров, а кроме этого – еще и представителем интересов влиятельных людей Севера, которые желали забрать себе плодородные земли Лангедока.

Пьер также сделал все возможное, чтобы в крепости не узнали, какой ужас в свое время вызывал у отступников виконт де Монфор. Тот же Жак слышал, что в Браме всем защитникам города выкололи глаза и что в Лаворе все дворяне, которые защищали площадь бок о бок с Арно Амори, бывшим настоятелем монастыря Побле, были жестоко казнены, а сестру Амори изнасиловали, бросили в колодец и засыпали камнями.

Пока он размышлял над всем этим, к нему приблизилась Анаде Ибарсурун.

– Пьер, дорогой, уже полночь, и ты должен отдохнуть. Так не может дальше продолжаться! Ты вот уже четыре ночи почти не спишь, и я не хочу, чтобы ты из-за всего этого заболел от истощения.

Ее нежный голос успокаивал его. Пьер смотрел в зеленые глаза женщины, рядом с которой он шестнадцать лет чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.

– Дорогая Ана, ты совершенно права. Я не задержусь надолго. – Он поцеловал ей руку. – Иди вперед и подожди меня. Я хочу только последний раз осмотреть сторожевые посты.

Ана, подняв подол своей тяжелой юбки, повернулась и направилась к лестнице северо-восточного крыла крепости. Не сводя с нее глаз, Пьер поднял руку к лицу и вдохнул оставшийся на ней след изысканных духов.

Ана родилась в маленькой деревушке под названием Оскос, расположенной около Королевского Моста, в Наваррском королевстве. Она была старшей из трех сестер в зажиточной семье, которая владела огромными землями и большой крепостью, окруженной стеной. Там и познакомился с ней Пьер, когда выполнял необычное поручение тамплиеров, за много лет до того, как принял веру катаров.

Это поручение щедро оплачивалось, а заключалось в проектировании и строительстве церкви с восьмиугольным фундаментом, типичным для архитектурного стиля многих храмов тамплиеров.

Все думали, что форма этих многоугольных сооружений, в отличие от традиционной – в виде латинского креста, была позаимствована крестоносцами в византийских землях. Но Пьер очень хорошо знал, какой тайный смысл имело создание этих сооружений, поскольку сами крестоносцы посвятили его в эту тайну. Монахи-солдаты искали места с мощной земной силой, места, которые с незапамятных времен считались магическими анклавами. Уникальные свойства этих мест облегчали контакт с миром духов. Осознавая силу этих потоков энергии, крестоносцы устанавливали центральную ось своих храмов как раз в их центре. Таким образом, сила земли направлялась в это место, которое служило для прямого общения между небом и землей, между человеком и Богом. В своих храмах они также пытались объединить часть традиций исламского суфизма, еврейской каббалы и философских учений, постигнутых ими во время долгого пребывания в Палестине. Использование в этих трудах определенных чисел, таких как восемь и десять, в качестве символов было явным влиянием каббалы.

Пьер посетил по случаю основное здание храма в Иерусалиме. Этот храм находился по соседству с Гран Мескита де ла Рока, мечетью, в которой объектом поклонения был большой базальтовый камень. По еврейской традиции, этот камень считался тем самым, что служил Аврааму плитой, на которой он собирался принести в жертву своего сына Исаака на горе Мориах. Мусульмане тоже придавали этому камню большое значение, поскольку считали, что именно с него пророк Магомет, сопровождаемый архангелом Гавриилом, попал на небо и в ад, когда ему был открыт Коран. И в том же самом месте, где возвышался древний храм Соломона, король Болдуин II, пойдя на уступки мусульманам, позволил пристроить к своему дворцу Мескитаде Аль-Акса, «дальнюю». Ее возвел халиф Омар. Так что основная резиденция крестоносцев находилась в одном из самых известных в мире мест с наибольшей концентрацией духовной и земной энергии – в Мескита де Аль-Акса, рядом с куполом Мескита де ла Рока.

Новый храм, который ему поручили воздвигнуть в окрестностях Королевского Моста, в Эунате, называвшемся «местом ста дверей», должен был служить культовым сооружением и прибежищем для всех паломников, которые шли по дороге в Сантьяго. Это место находилось в командорстве, которое семь лет назад крестоносцы получили за часть поместья Сизур. Необычный проект также предусматривал постройку круглой открытой галереи вокруг внешнего периметра храма. Кроме того, планировалось воспроизвести на портике до мельчайших деталей все фигуры, которые украшали своды арок другой церкви, уже построенной, находившейся в часе ходьбы от Эунате, в восточном направлении. Расположение фигур на церкви в Эунате должно было являть собой зеркальное отображение фигур другой церкви.

Пьер был одним из известнейших мастеров-строителей в Лангедоке, Арагоне и Наварре. Его ценили за качество его многочисленных творений в этих обширных землях. Кроме того, он принадлежал к масонской ложе Сен-Жака, или Сантьяго, построившей почти все церкви, расположенные на пути паломников в Сантьяго. Хотя он со страстью строил все свои церкви, задание крестоносцев его особенно заинтересовало.


Вспоминая об этих событиях, он дошел до северного крыла крепости и спросил дежурившего там дозорного:

– Есть ли новости из лагеря этих проклятых, дорогой друг?

– Я ничего не заметил, мой господин. Я лишь видел десяток, а может, дюжину всадников, которые, как только начало смеркаться, во весь опор помчались на восток, и до этого момента, а сейчас уже середина ночи, я не видел, чтобы они вернулись. Я думаю, мой господин, что сегодняшняя ночь будет спокойной!

Пьер попрощался и, погрустнев, отправился к двери главной крепостной башни, чтобы спуститься по винтовой лестнице на нижний этаж. Он слишком хорошо понимал, что спокойной эта ночь наверняка не будет. Ему оставалось еще два часа напряженного ожидания, затем он подожжет тяжелые входные ворота Монсегюра. Когда ворота будут разрушены, войска крестоносцев проникнут в крепость и, безусловно, захватят в плен всех его братьев по вере. Он сможет воспользоваться беспорядком и совершить побег через фасад здания, расположенный с южной стороны. За фасадом враг будет наблюдать менее всего, а там есть заделанная много лет назад дверца, которую Пьер обнаружил, просматривая планы замка. Дверцу могли когда-то замуровать из соображений безопасности, а потом забыть о ней. Он смог обнаружить ее, и на протяжении почти месяца с максимальной предосторожностью понемногу выскабливал раствор из щелей между, по меньшей мере, двумя десятками камней кладки. Он замаскировал стыки смесью песчаника и клейстера так, чтобы они не привлекали внимания.

В предыдущие несколько ночей Пьер много размышлял над возможностью побега вместе со своей возлюбленной Аной, к которой он испытывал сильные чувства. В конце концов он пришел к выводу, что побег будет сложно совершить и это нужно делать одному, если он хочет иметь хотя бы малейший шанс добраться живым до наваррских земель, где у него есть друзья, которые могут укрыть его на необходимый срок.

Пьер мучился, размышляя о том, что он вынужден бросить Ану на произвол судьбы. Каждый раз он с невыносимой болью представлял ее в руках жестоких крестоносцев и рисовал в своем воображении самые жуткие картины. Ее наверняка предадут огню. Воспоминания о времени, проведенном с ней рядом, служили ему единственным утешением и лекарством, способным облегчить бесконечные тяжкие минуты, которые ему еще предстояло пережить. И его воспоминания летели к тем, местам в Наварре, где он познакомился со своей возлюбленной Аной.

Тогда он только приехал в Королевский Мост. Это была среда, 21 января только что начавшегося 1228 года. Он наконец добрался до деревушки после утомительного двенадцатидневного путешествия из Беля, где располагался его цех.

Показались первые дома, и Пьер хотел лишь одного – найти постоялый двор, в котором для него должны были оставить место. Пьеру нужно было отдохнуть на хорошей постели, но вначале он все же собирался наполнить свой желудок какими-нибудь отличными наваррскими яствами, о которых он был наслышан. Поесть в нормальных условиях – у тепла очага, за столом – было первым, чего он желал после долгого путешествия.

Проезжая на тяжелой повозке по главной улице, он не задерживался, чтобы полюбоваться красотами этой маленькой наваррской деревушки. Он подумал, что у него будет еще много возможностей осмотреть ее до последнего уголка.

Постоялый двор «Армендарис» находился в конце улицы, на берегу многоводной реки Арга, которая огибала деревню.

За месяц до прибытия сюда Пьера посетили двое монахов из командорства крестоносцев, которое находилось рядом с его цехом. Они явились, чтобы собственноручно передать ему письмо, полученное из другого командорства Наваррского королевства. Это был маленький конверт, на сургуче которого стояла характерная печать крестоносцев с их традиционным восьмиугольным крестом.

После того как монахи ушли, Пьер открыл конверт и с любопытством прочитал письмо. Каждое поручение монахов-солдат становилось настоящим вызовом для него как для строителя-профессионала, но такие заказы были вдвойне интересны, поскольку они всегда имели скрытый смысл. В этом случае речь шла о строительстве церкви на пути в Сантьяго, в сельской местности под названием Эунате.

Закончив читать и оценив порученную ему задачу, Пьер взялся искать это место на карте Наварры, которая хранилась у него на этажерке. И действительно, недалеко от Памплоны он нашел маленькую точку, которая и была тем, что он искал. Место строительства находилось возле Королевского Моста, к востоку от Памплоны и, по его расчетам, в одном дне пешего пути от города.

Письмо было подписано Хуаном де Атарече с уточнением: «Командор-крестоносец командорства Королевский Мост».

Ложа строителей, которую основал Пьер, часто работала на Militia Christi[2]2
  Militia Christi (лат.) – воины Христа.


[Закрыть]
с момента появления их в Европе – через девять лет после создания их ордена в Иерусалиме в 1118 году.

Пьер де Субиньяк гордился тем, что возглавлял лучшую ложу строителей на юге Европы. У него никогда не было недостатка в работе. Фактически вот уже несколько лет он и его люди пользовались необычайным спросом как на юге Франции, так и на севере Арагонской Короны. Казалось, что все сеньоры-феодалы и Церковь одновременно задались целью построить сотни храмов и все они хотели быть первыми в длинном списке заказчиков.

Вспомнив все свои текущие проекты, он прикинул, возможно ли взяться за этот новый заказ. Все его строительные бригады были задействованы. Три бригады возводили здания в разных местах между Арагоном и Лангедоком, Еще две работали над самым сложным заказом из всех текущих – собором в Валенсе. И последняя бригада трудилась рядом с Наваррой, завершая строительство великолепной церкви, тоже восьмиугольной, в красивом месте под названием Торрес дель Рио, рядом с Логроньо.

Он подумал, что четверо строителей, завершавших выполнение последнего заказа, могли бы подойти лучше всего. Все они говорили на испанском языке, привыкли руководить людьми и нанимать местную рабочую силу. Нужно только будет взять из основного цеха еще четверых строителей и в начале работы находиться рядом с ними, чтобы быть уверенным, что все в порядке. Через какое-то время он вернется, чтобы проверить состояние работ.

Пьер снова подумал о последствиях, которые будет иметь для него это поручение.

Он даже не помышлял о том, что это творение может стать последним в его карьере строителя. Эта отдаленная наваррская местность была свидетелем двух событий, которые круто изменили его судьбу. Именно здесь зародились и окрепли его отношения с Аной, из-за нее он оставил свою работу и предал свою веру. Словно две стрелы были пущены в его сердце. Любовь сделала его приверженцем веры катаров, которую Ана исповедовала уже много лет. Добиться близких отношений с Аной, разделить ее судьбу, чтобы вместе вступить на путь, ведущий к совершенству, свету, вере, означало отбросить многое, что связывало его с предыдущей жизнью. И он сделал это, не испытывая сомнений. Он был ревностным хранителем медальона – материального свидетельства двух самых священных событий в далеком прошлом, и этот медальон определил всю его дальнейшую судьбу. Он был уверен, что многое в его жизни происходит из-за медальона. Ему на память снова пришли картины первого путешествия в Наварру.

После двух недель подготовки отряд перешел Пиренеи в Ронсесвале, а спустя два тяжелых дня пути – верхом по снегу в необычно сильный мороз – они доехали до зеленых влажных долин, раскинувшихся в окрестностях Памплоны. Теперь передвигаться стало значительно приятнее. Пройдя последний перевал, они увидели Королевский Мост и возликовали.

На вывеске с названием постоялого двора были изображены горделивая куропатка и трусливый кролик, напоминающие о традиционных блюдах, которыми славился этот постоялый двор, помимо его расположения в тихом месте и отличного обслуживания.

– Брат Пьер, простите, что беспокою вас в столь поздний час, но, я думаю, вам необходимо знать, что нашего запаса продуктов хватит лишь на неделю. Последние ограничения в рационе позволили нам выстоять, но, если ситуация не изменится, нам необходимо будет что-то предпринять, если мы не хотим умереть от голода.

Голос Феррана, ответственного за склад, внезапно заставил Пьера вернуться к действительности и оставить мысли о Наварре.

– Я понимаю, дорогой Ферран. Я благодарю тебя за твои труды. Но пусть наступит завтрашний день. А мы тем временем придумаем, как решить эту серьезную проблему. Отдохни, возвращайся в свою комнату. Завтрашний день, возможно, станет решающим.

Ферран удалился, размышляя над этими словами и не понимая, что такого важного может произойти завтра. Что еще может случиться в столь безнадежной ситуации?

Проходя по северной стене крепости, Пьер отчетливо видел в лесу три костра, образующие правильный треугольник. Это был условный сигнал для начала атаки на Монсегюр!

Он понял, что наступил трагический момент, и, ужаснувшись этому, начал с трудом спускаться по винтовой лестнице в центральный дворик. Именно из этого дворика выходили восемь дорожек, которые вели в комнаты и склады крепости. Мысленно он уже бессчетное множество раз проделал путь от северной башни до входных ворот. Но сейчас он был вынужден пройти по галерее, называющейся Consolamentum,[3]3
  Consolamentum (лат.) – утешение. У катаров: обряд, аналогичный христианскому крещению.


[Закрыть]
которая вела к маленькой столярной мастерской, где он подготовил три бочки, заполненные горючей смесью. Его план заключался в том, чтобы разместить бочки с горючим у единственных крепостных ворот и поджечь их.

Он вставил ключ в замок маленькой двери склада и, повернув его трижды, вошел внутрь помещения. В лунном свете он легко разглядел три бочки с горючим, спрятанные за грудой толстых деревянных планок, которые брат Жак использовал для изготовления всей мебели в крепости, очень простой, практичной и удобной.

Наклонившись к бочкам, Пьер заметил выглянувший из складок одежды турецкий кинжал, который он на всякий случай прихватил с собой, чтобы быть уверенным, что ему никто не помешает выполнить его задачу. В глубине души он надеялся, что ему не придется прибегнуть к крайним мерам. Он никогда не причинил никому зла и, тем более, никого не лишил жизни.

Пьер потянулся к первой бочке и, с трудом волоча ее, добрался до двери в мастерскую. Сначала он посмотрел вокруг, чтобы удостовериться, что его никто не видит, затем вышел из комнаты и двинулся в северном направлении, чтобы пройти неполные десять метров, отделявшие его от ворот. Первую бочку он поставил рядом с огромной дверной петлей слева от ворот.

Размещая вторую бочку справа от ворот, тоже рядом с дверной петлей, он отметил, что пот струится у него по лбу и стекает по носу. Пьер решил, что, как только вспыхнет сильный огонь в этих двух местах, ворота легко упадут.

У него сильно билось сердце, в ночной тишине он слышал свое дыхание, когда отправился за третьей бочкой, чтобы прикатить ее на случай, если двух будет недостаточно. Он уже подошел к двери склада, чтобы взять бочку, и вздрогнул, услышав чей-то голос.

– Это вы, Пьер?

Голос принадлежал Жюстине Орлеанской, сестре графа Орлеанского, которая была обращена в веру катаров лишь несколько месяцев назад.

– Жюстина, ты меня напугала, – признался он, оборачиваясь и глядя в том направлении, откуда шел голос. – Я обхожу крепость в последний раз, прежде чем лечь. А ты почему не спишь так поздно?

С первого дня прибытия Жюстины в Монсегюр она показалась ему самой прекрасной женщиной, какую он когда-либо видел. И хотя он очень любил Ану, Жюстина одним лишь взглядом волновала его так, как это еще не удавалось ни одной женщине.

– Прежде чем поведать вам о причине моей ночной прогулки, я хочу сказать, что рада встретить вас, так как обнаружила кое-что, показавшееся мне подозрительным. – Она потянула его за руку, чтобы переключить его внимание. – Вы тоже видели бочки, которые стоят рядом с воротами? Я только что прошла мимо них, и они меня очень удивили. Пока я не встретила вас, я искала часового, чтобы поделиться с ним своими сомнениями. Приблизившись к бочкам, я почувствовала сильный запах, словно в них концентрированный уксус. И я подумала, что они стоят так близко к воротам и, если по какой-то причине вспыхнут, мы рискуем навлечь на себя серьезную опасность. Я, собственно говоря, попробовала их сдвинуть, но они такие тяжелые, что мои слабые руки не справились с этим.

Пьера охватило беспокойство. Встреча с этой женщиной была совершенно несвоевременной. Возникшая ситуация вынуждала его принять решение, причем немедленно. Жюстина пыталась тянуть его к двери, чтобы показать причину своего беспокойства, и Пьеру нужно было выиграть время, прежде чем начать действовать.

– Пойдем, посмотрим на эти бочки, но объясни мне по дороге, почему ты находишься здесь в столь поздний час?

– Кое-что не дает мне отправиться отдыхать. – В ее глазах отразилось беспокойство. – Каждую ночь, когда я ложусь в постель одна, в тишине, меня охватывает ужасная мысль, от которой я не могу избавиться. И только длительными прогулками – иногда по своей комнате, иногда по крепости – я в конце концов изнуряю себя, и ко мне приходит сон.

– И что это за мысль, которая не дает тебе спать, Жюстина?

– Дорогой Пьер, я никогда не боялась смерти и еще менее боюсь ее теперь, когда, в соответствии с нашей религией, приняла тот факт, что смерть – это начало настоящей жизни. Я знаю, что, умирая, мы оставляем мрак этой жизни и идем к свету подлинного Бога, но дело в том, что ко мне приходит видение, как я умру. Именно это видение каждую ночь приводит меня в беспокойство.

Нервничая из-за того, что он теряет время, но тем не менее заинтересованный сказанным, Пьер спросил:

– Что ты имеешь в виду, сестра, упоминая о видении своей смерти?

Жюстина еще ближе подошла к Пьеру, чтобы шептать ему на ухо. Слушая ее, он чувствовал, что ее губы время от времени касаются его щеки.

– Сначала я вижу себя, вижу, как я падаю ничком. Вокруг меня большая лужа крови, которой пропитывается мое платье. Я пытаюсь встать, но не могу. Я чувствую, как что-то горячее обжигает мою шею, но по какой-то неизвестной мне причине не могу закричать. Вдруг я вижу, как на моем горле сжимается рука, но не моя! Я не могу понять, что со мной происходит. Потом я чувствую резкий холод, который пронизывает все мое тело, пока наконец не оказываюсь распластанной под чем-то темным. Я не знаю, что это, но оно не позволяет мне двигаться, и я не могу дышать. Вдруг я чувствую: нечто темное, что придавило меня, – это земля. Я нахожусь под землей!

Женщина с беспокойством смотрела на Пьера. Она увидела, что он изменился в лице, поняла, что встревожила его, и расстроилась, так как знала, что у старшего брата были более серьезные причины для беспокойства. А ему приходится выслушивать рассказы о кошмарах, преследующих глупую женщину!

– Пьер, я не хочу, чтобы вы думали, что я сошла с ума. Правда в том, что я не знаю, почему я вам это рассказываю, помня обо всех ваших проблемах. У вас и без того их достаточно, и вот появляюсь я и рассказываю вам свои глупости!

Они подошли к тому месту, где стояли две бочки, ожидая своего часа.

– Я не думаю, что ты сумасшедшая, Жюстина. Я понимаю, что на тебя оказало влияние напряжение, не оставляющее нас в течение уже долгого времени. – Пьер наклонился, чтобы рассмотреть первую бочку, проявляя к ней притворный интерес. – Ты хорошо сделала, сообщив мне о твоей находке. Я поищу часового, чтобы он помог мне убрать эти бочки.

Женщина, немного смущенная из-за своих глупых выдумок, решила, что должна что-то сделать для этого мужчины, которым она восхищалась.

– Не беспокойтесь об этом! Я сама пойду и отыщу кого-нибудь из часовых и попрошу, чтобы бочки убрали. Не трудитесь! Спокойной ночи, Пьер. Пожалуйста, забудьте обо всем, что я вам рассказала, все это глупости!

Повернувшись, Жюстина решительным шагом направилась к ступеням в стене, которые вели в сторожевую башню.

После слов женщины первой реакцией Пьера был парализующий страх, но он сразу же совершенно осознанно схватил кинжал. Он не мог позволить, чтобы его план сорвался. Это было слишком важно. И Пьер кинулся вперед, догоняя Жюстину. Он вдохнул нежный аромат, исходивший от женщины, в тот самый момент, когда лезвие кинжала решительно рассекло ее шею. Не издав ни звука, она тяжело упала на землю навзничь.

Пьер, словно очнувшись от сна, с ужасом смотрел на картину страшной смерти, о которой Жюстина только что рассказывала ему. Затем он посмотрел на свою правую руку, почувствовав на пальцах теплую кровь, и увидел весь красный от крови кинжал. У Пьера закружилась голова, но он не мог отвести взгляд от этого зрелища. Платье Жюстины и земля вокруг нее стали пурпурного цвета. Пьер бросил кинжал на землю и кинулся к ней, пробуя закрыть кровоточащую рану. Крепко сжимая ее края рукой, он инстинктивно пытался спасти женщину от неминуемой смерти. Боже! Он словно очутился в том кошмаре, о котором несколько минут назад ему поведала Жюстина. И, кроме того, он был в нем главным действующим лицом!

Поняла ли она в своем видении, кто станет ее палачом?

В одно мгновение Жюстина испустила дух, и Пьер, исполненный боли и ярости от своего ужасного преступления, осторожно поднял безжизненное тело и отнес за маленькую будку, находившуюся справа, чтобы убрать его из поля зрения часовых.

Он в последний раз посмотрел на Жюстину. Потом он с нежностью закрыл ей глаза и поправил волосы, несколько прядей которых были в крови и прилипли к лицу. Затем он скрестил ее мертвые руки на груди. Он начал молиться за нее. Жюстина уже перешла в мир света!

Вдруг вспомнив о том, сколько времени потеряно, Пьер подумал, что не может ждать больше ни минуты. Он понимал, что вынужден завершить свою печальную миссию. Пьер, боязливо оглядываясь, кинулся к третьей бочке и быстро разместил ее по центру ворот.

Три костра в лесу были предупреждением о приближении войск крестоносцев к крепости. Воины ждали, когда ворота окажутся достаточно разрушенными огнем.

Пьер открыл две бочки и разлил часть жидкости из них вокруг них же, удостоверившись, что ворота тоже пропитываются горючей смесью. Когда Пьер проделал это со средней бочкой, он услышал, что по ту сторону ворот заржала лошадь, и ему показалось, что кто-то невдалеке разговаривает шепотом. Он поторопился поджечь одну из бочек с помощью смоляного факела. Огонь мгновенно распространился вокруг.

Пьер поджег две другие бочки, и уже через несколько секунд загорелась нижняя часть огромных ворот.

Пламя вспыхнуло, поднимаясь вверх. Пьер знал, что, если он не ошибся в расчетах, через десять-двенадцать минут огонь охватит все ворота. У приготовленной им смеси была одна особенность: при горении она давала мало дыма, поэтому часовым будет сложнее обнаружить пожар.

Удостоверившись, что пламя достаточно сильное, он удалился бегом в центральную часть крепости. Свернув в большой коридор, он достиг двери своей комнаты. Пьер хотел в последний раз увидеть свою возлюбленную Ану, прежде чем сбежать из крепости.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации