Электронная библиотека » Хеннинг Манкелль » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:56


Автор книги: Хеннинг Манкелль


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Но не Альфред Хардерберг, разумеется?

– Мой работодатель по возможности избегает официальных мероприятий.

– Это я уже понял, – сказал Валландер. – Но дело в том, что у нас есть основания подозревать, что это была вовсе не автомобильная катастрофа. Скорее всего мы имеем дело с убийством. Положение усугубляется еще и тем, что его сын был убит в своей конторе несколько недель спустя. На его похороны вы цветы не посылали?

Она смотрела на него непонимающе:

– У нас были дела только с Густавом Торстенссоном.

Валландер кивнул и продолжил:

– Теперь вы понимаете, почему я здесь. И вы так и не ответили мне на вопрос – сколько секретарей здесь работает.

– Комиссар Валландер, очевидно, не понял ответа. Это и в самом деле зависит от того, как считать.

– Я слушаю.

– Здесь, в замке, работают три секретаря. Еще двое сопровождают его в поездках. Помимо этого у доктора Хардерберга есть секретари во всем мире. Число их непостоянно, но никак не меньше шести.

– Я насчитал одиннадцать, – сказал Валландер.

Анита Карлен кивнула.

– Значит, вы называете своего хозяина «доктор Хардерберг».

– У него несколько почетных ученых степеней, – сказала она. – Если хотите, могу дать вам список.

– Хочу, – сказал Валландер. – К тому же мне нужен обзор деловой империи доктора Хардерберга. Но это может подождать. В первую очередь я хочу знать, что происходило в тот вечер, когда Густав Торстенссон был здесь последний раз. Кто из секретарей может мне ответить на этот вопрос?

– В тот вечер была на службе я.

Валландер подумал немного.

– Ага, значит, вот почему я говорю именно с вами, – сказал он. – А что было бы, если бы у вас сегодня был выходной? Вы же не могли знать, что полиция приедет именно сегодня?

– Разумеется, нет.

В ту же секунду Валландер понял, что это не так. И он понял, откуда люди в замке Фарнхольм могли знать о его приезде. Это его разозлило.

Он сделал над собой усилие, чтобы собраться с мыслями.

– Итак, что происходило в тот вечер?

– Адвокат Торстенссон приехал сразу после семи вечера. Он говорил с доктором Хардербергом и с его партнерами примерно час. Потом выпил чашку чаю. В пятнадцать… если совершенно точно, в четырнадцать минут девятого он покинул Фарнхольм.

– А о чем они говорили в тот вечер?

– На этот вопрос я ответить не могу.

– Но вы же сами сказали, что работали в тот день.

– Они разговаривали без секретаря. Никаких записей не велось.

– А что за партнеры?

– Простите?

– Вы сказали, адвокат Торстенссон говорил с доктором Хардербергом и его партнерами.

– На этот вопрос я ответить не могу.

– Не имеете права?

– Просто не знаю.

– Не знаете что?

– Кто присутствовал при разговоре. Я этих людей никогда раньше не видела. Они приехали в тот же день и уехали на следующий.

Валландер вдруг понял, что не знает, о чем еще спросить. Он чувствовал, что Анита Карлен не отвечает на поставленные вопросы, а произносит заранее заготовленные фразы. Он решил начать с другого конца.

– Вы только что сказали, что у доктора Хардерберга одиннадцать секретарей. А можно узнать, сколько адвокатов на него работает?

– Как минимум столько же.

– А точнее? Или вы не имеете права отвечать на этот вопрос?

– Я не знаю.

Валландер кивнул. Он уперся в тупик.

– Когда началось сотрудничество адвоката Торстенссона и доктора Хардерберга?

– С тех пор, как он купил Фарнхольмский замок и поселился здесь. Примерно пять лет назад.

– Адвокат Торстенссон всю жизнь проработал в Истаде, – сказал Валландер. – И вдруг его приглашают в качестве консультанта по международному бизнесу. Вам не кажется это странным?

– Об этом вам надо спросить доктора Хардерберга.

Валландер захлопнул блокнот.

– Это верно, – сказал он. – Пошлите ему сообщение в Женеву, или в Дубаи, или где он там находится, что комиссар полиции Валландер хочет с ним поговорить. И что это срочно. Другими словами, в тот же день, когда он вернется.

Он встал и осторожно поставил чашку на стол.

– В истадской полиции нет одиннадцати секретарей, – сказал он. – Но те, что есть, дело свое знают. Сообщите в нашу приемную, когда доктор может меня принять.

Он последовал за ней к выходу. На лестничной площадке стоял мраморный стол, а на нем лежала толстая кожаная папка.

– Это обзор деятельности доктора Хардерберга, тот, что вы просили.

«Кто-то подслушивал, – подумал Валландер. – Кто-то подслушивал наш разговор с первой минуты до последней. Возможно, запись уже в руках Хардерберга. Если, конечно, это ему интересно, в чем я сильно сомневаюсь».

– Не забудьте подчеркнуть, что дело не терпит отлагательства, – сказал он на прощание.

На этот раз Анита Карлен пожала ему руку.

Он покосился на лестницу в дальнем конце холла. Там никого не было.

Небо прояснилось. Он сел в машину. Анита Карлен стояла на крыльце, волосы ее живописно развевались на ветру. Он отъехал и посмотрел в зеркало. Она все еще стояла и смотрела ему вслед.

На этот раз ему не потребовалось останавливаться. Ворота начали открываться еще до того, как он к ним подъехал, и сразу закрылись за ним. Курт Стрём из своего бункера не вышел. Валландер медленно поехал в Истад. Стоял погожий осенний день. Прошло всего три дня с тех пор, как он решил вернуться на службу, а казалось, что гораздо больше. Словно он двигался в одном направлении, а память – в другом, причем с головокружительной скоростью.

Он выехал на шоссе. Сразу за перекрестком на дороге лежал задавленный заяц. Он объехал погибшего зверька и подумал, что ни на миллиметр не приблизился к объяснению того, что произошло с Густавом Торстенссоном и его сыном. Ему казалось совершенно невероятным, чтобы люди, населяющие Фарнхольм, имели какое-то отношение к гибели адвокатов. Но тем не менее он решил сегодня же просмотреть содержимое полученной им папки. По крайней мере получит представление о деловой империи Альфреда Хардерберга.

Зажужжал телефон. Он снял трубку и услышал голос Сведберга.

– Привет, – сказал тот. – Ты где?

– В сорока минутах от Истада.

– Мартинссон сказал, что ты поехал в Фарнхольмский замок.

– Я уже там был. Это ничего не дало.

На линии возникли помехи, потом послышался голос Сведберга:

– Звонила Берта Дюнер, хотела с тобой поговорить. Причем как можно скорее.

– А в чем дело?

– Этого она не сказала.

– Дай мне ее номер, я позвоню.

– Лучше заехать. Она, мне кажется, очень взволнована.

Валландер посмотрел на часы на приборной доске – без четверти девять.

– Что было на оперативке?

– Ничего особенного.

– Ладно, я заеду к ней по дороге.

– Вот и хорошо, – сказал Сведберг и повесил трубку.

Валландер не мог догадаться, почему фру Дюнер вдруг обуяло такое волнение. Он невольно прибавил скорость – ее беспокойство каким-то образом передалось и ему.

В двадцать минут девятого он небрежно припарковал машину у розового дома Берты Дюнер и побежал к подъезду. Она открыла дверь сразу, и он понял – что-то случилось. На лице ее явно читался испуг.

– Вы меня разыскивали, – сказал он.

Она кивнула, впустила его в дом и, не дав снять грязные ботинки, потащила за собой в гостиную, к окну, выходившему в маленький садик.

– Кто-то был здесь ночью, – прошептала она, показывая в сад.

Она и в самом деле была очень испугана, настолько, что и Валландеру тоже стало не по себе. Он подошел к стеклянной двери и посмотрел на газон, вскопанные на зиму грядки с цветами, увитую диким виноградом беленую стену, отделяющую сад фру Дюнер от соседнего участка.

– Я ничего не вижу, – сказал он.

Она стояла поодаль, не решаясь подойти к окну. Кто знает, может быть, ей все это показалось. Временное помрачение сознания… ничего удивительного, если вспомнить последние события.

Она подошла и встала рядом:

– Вон там. Вон, вон там, смотрите. Кто-то был здесь и копал.

– Вы видели что-нибудь?

– Нет.

– Слышали?

– Тоже нет. Но я знаю, что кто-то здесь был.

Валландер посмотрел туда, куда она указывала. Кажется, кусок газона и в самом деле поврежден.

– Может быть, кошка, – предположил он. – Или крот. Или даже крыса.

Она покачала головой:

– Кто-то здесь был.

Он открыл стеклянную дверь и вышел в сад. Вблизи было видно, что кусок дерна с травой вынут, а потом положен на место. Он присел на корточки и провел рукой по траве. Пальцы тут же наткнулись на какой-то штырь, кусок пластмассы или металла, торчащий из земли. Он осторожно развел траву, расчистил землю и увидел серо-коричневый предмет.

Валландер оцепенел. Он отдернул руку и медленно встал. На какой-то миг ему показалось, что он сошел с ума, этого не может быть, ему просто показалось. Это было слишком неправдоподобно.

Он медленно отошел к стеклянной двери, отыскивая свои собственные следы на газоне. Потом обернулся, все еще не веря своим глазам.

– Что там? – спросила она.

– Принесите телефонный справочник, – вместо ответа попросил Валландер, чувствуя, как дрожит его голос.

Она смотрела на него, не понимая:

– И что вы с ним будете делать?

– Пожалуйста, сделайте, как я сказал.

Она вышла в прихожую и сразу вернулась с толстым томом истадского телефонного справочника. Валландер взял его и взвесил в руке:

– А теперь идите в кухню и оставайтесь там.

Она подчинилась.

Конечно, все это ему только показалось. Если была хоть малейшая вероятность, что дело обстоит именно так, как ему привиделось, он должен был действовать иначе.. Он пошел в гостиную, прицелился и метнул телефонный справочник.

Взрыв оглушил его.

Позже он не мог понять, как уцелели стекла в доме.

Он посмотрел на воронку в земле и поспешил в кухню, откуда донесся отчаянный крик фру Дюнер. Она стояла, зажав уши руками. Валландер взял ее за плечи и усадил на стул.

– Ничего опасного, – сказал он. – Я сейчас вернусь, мне только надо позвонить.

Он набрал номер полиции и обрадовался, услышав голос Эббы.

– Это Курт, – сказал он. – Мне нужен Мартинссон. Или Сведберг.

Умница Эбба конечно же не стала ни о чем спрашивать, она по голосу поняла, что случилось что-то серьезное.

Трубку взял Мартинссон.

– Это Курт, – зачем-то снова представился Валландер. – Слушай внимательно: в любую секунду могут сообщить о сильном взрыве чуть ли не на заднем дворе отеля «Континенталь». Пожалуйста, проследи, чтобы тревогу не объявляли, не нужны ни пожарники, ни «скорая». Возьми кого-нибудь с собой и приезжай. Я у Берты Дюнер, секретарши Торстенссона, Стикгатан, двадцать шесть. Розовый дом.

– А что случилось? – спросил Мартинссон.

– Увидишь, когда приедешь. Если я начну рассказывать, ты все равно не поверишь.

– А все-таки попробуй.

– Если я скажу, что кто-то закопал в саду фру Дюнер противопехотную мину, ты поверишь?

– Нет.

– Вот и я про то же.

Валландер положил трубку, подошел к застекленной двери и посмотрел на газон. Воронка была на месте. Ему не показалось.

6

Потом Валландер долго не мог поверить, что этот день вообще был в его жизни – среда 3 ноября. В каком бреду могло привидеться такое: противопехотная мина в саду в центре Истада?

Даже когда подъехали Мартинссон и Анн Бритт Хёглунд, его все еще одолевали сомнения – может быть, это все же была не мина? Но Мартинссон, который воспринял слова Валландера всерьез, связался с шефом криминалистов Свеном Нюбергом, и тот должен был прибыть с минуты на минуту. Они не были уверены, что мина была единственной, поэтому держались поближе к стене дома. Анн Бритт попросила разрешения поговорить с начинающей приходить в себя фру Дюнер. Они ушли в кухню.

– Что происходит? – спросил заметно взволнованный Мартинссон.

– Ты меня об этом спрашиваешь? – проворчал Валландер. – Мне нечего тебе ответить.

Они молча рассматривали воронку. Подъехали криминалисты во главе с Нюбергом, известным своим холерическим темпераментом и невероятной сварливостью. Увидев Валландера, он замер:

– А ты-то что здесь делаешь?

У Валландера сразу возникло ощущение, что его возвращение на службу было бестактным и крайне неуместным поступком.

– Работаю, – сказал он. Его ответ прозвучал как оправдание.

– А я думал, ты уволился.

– Я тоже так думал. Но потом решил, что без меня вы не справитесь.

Нюберг хотел сказать что-то еще, но Валландер жестом остановил его:

– Сейчас моя персона не так важна, как вон та дырка на газоне.

В ту же секунду он вспомнил, что Свен Нюберг когда-то служил в шведском отделении Организации Объединенных Наций за рубежом.

– Ты был и на Кипре, и на Ближнем Востоке, – сказал он, – так что, надеюсь, разберешься, что это за штука бабахнула – мина или не мина. Но сначала надо убедиться, что она была единственной.

– Я не собака, – буркнул Нюберг и присел у стены на корточки.

Валландер рассказал ему про штырь, который он нащупал в земле, и про телефонный справочник. Нюберг кивнул.

– Взрывчатых веществ, срабатывающих от детонации, очень мало. Пожалуй, только в минах они и применяются. Человек наступает или машина наезжает на такую мину и взлетает на воздух. Для противопехотной мины достаточно нескольких килограммов. Ребенок, к примеру. Или телефонный справочник. А противотанковая требует нескольких сотен килограммов.

Он встал и изучающе посмотрел сначала на Валландера, потом на Мартинссона.

– Кто это закладывает мины в садах? Его надо найти как можно быстрее.

– Значит, ты уверен, что это была мина? – спросил Валландер.

– Я ни в чем не уверен. Но я шагу не сделаю, покуда у нас не будет миноискателя. Сейчас позвоню в гарнизон. До этого никто пусть даже не пытается выйти в сад.

Пока они ждали саперов, Мартинссон беспрерывно звонил по телефону. Валландер уселся на диван, пытаясь привести в порядок мысли. Из кухни доносились обрывки разговора Анн Бритт с фру Дюнер. Анн Бритт говорила медленно и терпеливо, но, как показалось Валландеру, фру Дюнер отвечала еще медленнее.

Два убитых адвоката. А теперь кто-то подкладывает в сад их секретаря мину с явным расчетом, что она подорвется. Хотя в этом деле по-прежнему ничего не понятно, один вывод уже можно сделать – причина всех этих событий кроется в адвокатской деятельности отца и сына Торстенссонов. Странно было бы предполагать наличие каких-то запутанных личных отношений у этой троицы.

Его размышления прервал Мартинссон.

– Бьорк спрашивает, не сошел ли я с ума. Честно говоря, был момент, когда я и сам не был уверен. Он считает, что это исключено – говорит, наверняка это не мина. Но тем не менее ждет доклада как можно скорее.

– Когда у нас будет что сказать, – буркнул Валландер. – А куда делся Нюберг?

– Поехал в гарнизон, чтобы поторопить их с миноискателем.

Валландер кивнул и посмотрел на часы. Четверть одиннадцатого. В голове вертелись какие-то смутные мысли о Фарнхольмском замке, но он никак не мог привести их в порядок. Мартинссон стоял у выхода в сад и рассматривал воронку.

– Лет двадцать назад было что-то подобное в Сёдерхамне, в городском суде, – сказал он. – Помнишь?

– Припоминаю, но смутно.

– Какой-то старый крестьянин годами судился со своими соседями, с родственниками… в общем, со всеми. Это сутяжничество перешло в самый настоящий психоз. К сожалению, никто этого не заметил. Он постепенно уверился, что его преследуют – в первую очередь судья и его собственные адвокаты. Наконец он не выдержал, взял с собой на слушания ружье и прикончил и судью, и своего адвоката. Когда полиция пришла его забирать, оказалось, что весь его дом в лесу заминирован – двери, окна… все. Чудом никто не погиб.

Валландер кивнул. Он вспомнил.

– У одного адвоката в Стокгольме взорвали дом, – продолжил Мартинссон. – Адвокатам угрожают, а иногда на них и нападают. Не говоря уже о полиции.

Валландер рассеянно кивнул. Анн Бритт Хёглунд вышла из кухни с блокнотом в руке. Он вдруг заметил, что она очень привлекательна – странно, что раньше он этого не замечал. Она села на стул напротив дивана.

– Ничего, – сказала она. – Она ничего не слышала ночью. Но вечером все было как всегда. Берта Дюнер встала рано и сразу обнаружила, что в саду кто-то был. И, конечно, у нее нет никаких предположений, с чего бы это вдруг кто-то стал покушаться на ее жизнь. Кому нужна моя жизнь или моя оторванная нога, говорит.

– Она не врет?

– Когда человек взволнован, очень трудно определить, врет он или нет. Но у меня никаких подозрений не возникло. Похоже, так и было – ночью кто-то закопал мину в ее саду. И она в самом деле не понимает, почему.

– И все равно, что-то здесь не сходится, – сказал Валландер неуверенно. – Только я не могу сформулировать, что именно.

– Попытайся, – предложил Мартинссон.

– Утром она обнаруживает, что ночью в ее саду кто-то был. Представь – вот она стоит у окна и видит, что газон поврежден. Что она делает в такой ситуации?

– Вернее, чего она не делает, – сказала Анн Бритт.

– Вот именно! С ее стороны совершенно естественно было бы выйти в сад и посмотреть, что это там на газоне. А что делает она?

– Звонит в полицию, – сказал Мартинссон.

– Словно догадывается, что подвергается опасности, – сказала Анн Бритт.

– Или даже не догадывается, а знает наверняка, – добавил Валландер.

– Например, подозревает, что там закопана мина, – сказал Мартинссон. – Она была очень взволнованна, когда звонила.

– Когда я приехал, она была просто вне себя, – сказал Валландер. – Она вообще все время чем-то взволнована. Мне так, во всяком случае, показалось – я с ней уже несколько раз говорил. Это, конечно, можно объяснить последними событиями. Но, может быть, за этим стоит что-то еще.

Открылась входная дверь, и в прихожую вошел Нюберг в сопровождении двоих военных. В руках у одного из них был предмет, напомнивший Валландеру пылесос. Двадцать минут саперы ходили по саду с миноискателем. Полицейские жались к стенкам, наблюдая за их неторопливой, сосредоточенной работой. Наконец, осмотрев воронку, они доложили, что сад безопасен, и собрались уезжать. Валландер вышел за ними на улицу.

– Что вы можете сказать о мине? – спросил он. – Размер, тип, взрывная сила? Можно ли предположить, где она изготовлена? Для нас все важно.

К карману старшего по званию была приколота карточка с надписью: «Линдквист, капитан». Он внимательно посмотрел на Валландера.

– Мина довольно маломощная, – сказал он. – Самое большее двести граммов взрывчатки. Впрочем, вполне достаточно, чтобы убить человека. Или ранить. Мы называем такие мины «четверки».

– Почему?

– Кто-то наступает на мину. После этого требуются как минимум трое, чтобы вынести его из-под огня. Значит, из боя выведена четверка неприятельских солдат.

Валландер кивнул. Предложенная сапером логическая фигура была необычна, но очень выразительна и понятна.

– Производство мин – особое производство, – сказал Линдквист. – «Буфорс», в частности, делает мины… да и все крупные производители оружия. Почти в каждой стране. Кто по лицензии, кто пиратские копии. У террористов свои модели. Чтобы сказать, что это за мина, надо найти образец взрывчатки, и не только… хорошо бы иметь кусочек материала, из которого мина сделана. Это может быть металл, может быть пластмасса. Или даже дерево.

– Мы попробуем, – сказал Валландер. – А потом снова обратимся к вам.

– Поганое оружие, – сказал Линдквист. – Впрочем, говорят, что мина – самый дешевый и самый надежный солдат. Ее ставят на место, и она там стоит. Хоть сто лет. Ей не надо ни воды, ни еды, ни зарплаты. Она ждет. Ждет, пока кто-то на нее наступит.

– А как долго мина сохраняет боевые свойства?

– Никто не знает. Бывает, что взрываются мины времен Первой мировой войны.

Валландер вернулся в дом. В саду у воронки уже работал Нюберг.

– Нужен образец взрывчатого вещества и желательно кусочек мины, – сказал Валландер.

– А как ты думаешь, что мы здесь ищем? – раздраженно спросил Нюберг. – Кости доисторических чудовищ?

Валландер подумал, что было бы правильно дать фру Дюнер несколько часов, чтобы она успокоилась, и только потом начать расспросы. Но его одолевало нетерпение, и причиной этого нетерпения было то, что он никак не мог найти исходную точку в следствии.

– Вы возьмете на себя Бьорка, – сказал он Мартинссону и Анн Бритт. – После обеда соберемся на оперативку, надо очень тщательно обсудить ход следствия.

– Ход следствия? – переспросил Мартинссон. – А оно куда-нибудь идет, это следствие?

– Следствие всегда куда-нибудь идет, – заверил его Валландер. – Мы просто не всегда это замечаем. А где Сведберг? Он поговорил с адвокатами, которые занимаются инвентаризацией в конторе Торстенссонов?

– Он сидит там с утра, – сказал Мартинссон, – и, я уверен, мечтает, чтобы его от этого поручения освободили. Ты же знаешь – Сведберг и бумаги…

– Помоги ему, – сказал Валландер. – Мне почему-то кажется, что это очень важно.

Он вернулся в дом, повесил куртку на вешалку и зашел в туалет в прихожей. Увидев свою физиономию в зеркале, он вздрогнул – небритый, красные глаза, взлохмаченные волосы… интересно, какое впечатление произвел он в Фарнхольмском замке? Он сполоснул лицо холодной водой и постоял немного, пытаясь сообразить, как начать разговор, чтобы дать фру Дюнер понять – он знает, что она по каким-то неизвестным ему соображениям не говорит всю правду. Доброжелательность, решил он. Только доброжелательность и сочувствие, иначе она захлопнет свою раковину, и тогда из нее ничего не вытянешь.

Он вошел в кухню. Она, сгорбившись, сидела на стуле. В саду по-прежнему копались техники-криминалисты. То и дело слышался сварливый голос Нюберга. Ему показалось, что когда-то с ним это уже было. Странное, почти невыносимое чувство. Словно машина времени вернула его на много лет назад. Он зажмурился и перевел дыхание. Потом открыл глаза, сел за стол и посмотрел на сидевшую перед ним женщину. На какую-то секунду ему показалось, что она похожа на его давно умершую мать. Те же седые волосы, та же худоба, кожа, словно натянутая на невидимый подрамник… Странно, но лица матери он почти не помнил, оно совершенно стерлось из памяти за эти долгие годы.

– Я прекрасно понимаю, насколько вы взволнованы, – начал он. – Но нам все равно надо поговорить.

Она молча кивнула.

– Итак, утром вы обнаружили, что ночью в саду кто-то был.

– Я сразу увидела.

– И что вы предприняли?

Она посмотрела на него с удивлением:

– Я же уже рассказывала… Начать все с начала?

– Нет, все не надо. Отвечайте только на поставленные вопросы.

– Только что рассвело, – сказала она. – Я вообще встаю рано. Посмотрела в сад и поняла, что там кто-то был. И позвонила в полицию.

– Почему? – спросил Валландер, внимательно следя за ее реакцией – Почему вы позвонили в полицию?

– А что мне было делать?

– Ну, скажем, выйти в сад и посмотреть, что там такое.

– Я не решилась.

– Почему? Вы догадывались, что вас поджидает какая-то опасность?

Она не ответила. Валландер молча ждал. Из сада доносилась ругань Нюберга.

– Мне кажется, вы со мной не до конца откровенны. Вы что-то скрываете.

Фру Дюнер прикрыла глаза рукой, словно защищаясь от яркого света.

– Я так долго жила в постоянном страхе, – вдруг сказала она и посмотрела на него так, будто он и был тому виной.

Продолжения не последовало.

– Обычно для страха бывает причина, – сказал он после долгой паузы. – Чтобы нам удалось узнать, что же случилось с Густавом и Стеном, нужна ваша помощь.

– Я не могу вам помочь.

Валландер почувствовал, что она в любую секунду может впасть в истерику, но не отступил.

– Вам достаточно просто отвечать на мои вопросы, – сказал он. – Начните хотя бы с рассказа о причинах вашего страха.

– А вы знаете, что страшнее всего? – тихо сказала она. – Чужой страх. Я тридцать лет работала с Густавом Торстенссоном. Я уже говорила, что почти его не знала. Но изменения в его поведении были для меня очевидны. Он стал другим. От него даже пахло иначе. От него пахло страхом.

– Когда вы это заметили впервые?

– Года три назад.

– А что тогда случилось?

– Ничего особенного. Все было как всегда.

– Попробуйте вспомнить. Это очень важно.

– А вы попробуйте понять – я только и делаю, что пытаюсь вспомнить.

Надо быть осторожнее, подумал он. Лишь бы ее не спугнуть. Она и в самом деле старается вспомнить.

– А вы говорили на эту тему с Густавом Торстенссоном?

– Никогда.

– А с сыном?

– Мне кажется, он этого не замечал.

Очень может быть. Все-таки она работала с Густавом.

– А какое-то объяснение этому страху вы можете найти? Поймите, вы могли бы погибнуть сегодня, если бы пошли в сад посмотреть, что там делается. Вы почему-то догадались, что вам что-то грозит, и позвонили в полицию. То есть вы были к этому готовы. Почему?

– По ночам в адвокатском бюро кто-то бывал. И Густав это замечал, и я. То ручка лежит не так, то отодвинут стул…

– Но вы, наверное, спрашивали его? Вы говорили ему про эти ночные визиты?

– Нет. Я не имела права. Он мне запретил.

– Значит, он сам поднимал этот вопрос?

– Нет. Но всегда знаешь, что ты можешь себе позволить, а что – нет.

В кухонное окно постучал Нюберг.

– Я сейчас вернусь, – сказал Валландер и встал. Нюберг стоял у окна, держа в руке какую-то обугленную штучку, не больше полусантиметра.

– Мина пластиковая, – заявил Нюберг. – Это я могу сказать уже сейчас.

Валландер кивнул.

– И, может быть, удастся установить, какого она типа. И даже где она сделана. Но это потребует времени.

Валландер кивнул:

– А ты не можешь сказать что-нибудь о том, кто ее положил?

– Возможно, и мог бы, если бы ты не швырялся телефонными справочниками.

– Ее было очень легко обнаружить.

– Специалисты закладывают мины так, что их не видно, – сказал Нюберг. – А тут… и ты и дама заметили, что кто-то копался в траве. Явные дилетанты.

Или профессионалы, которые хотят, чтобы их приняли за дилетантов, подумал Валландер, но промолчал и вернулся в кухню. У него оставался всего один вопрос.

– Вчера после обеда к вам заходила женщина азиатской наружности, – сказал он. – Кто она?

Фру Дюнер удивленно посмотрела на него:

– А откуда вы знаете?

– Это не важно. Ответьте на мой вопрос.

– Это была уборщица из бюро.

«Вот и все, – подумал он разочарованно. – Проще пареной репы».

– А как ее зовут?

– Ким Синг Ли.

– Где она живет?

– У меня на работе есть ее адрес.

– А зачем она приходила?

– Узнать, сохранится ли за ней место.

Он задумался:

– Найдите, пожалуйста, ее адрес. За домом будет наблюдать полицейский, пока не отпадет такая необходимость.

Он попрощался с Нюбергом и пошел в управление. По дороге зашел в кондитерскую «Фридольф» и купил пару бутербродов. Закрылся в своем кабинете и съел бутерброды, прикидывая, что сказать Бьорку. Но Бьорк, как выяснилось, куда-то ушел. С этим разговором придется подождать.

* * *

Ровно в час дня Валландер постучал в дверь кабинета Пера Окесона в другом крыле длинного и узкого здания полиции. Каждый раз, заходя к Окесону, он удивлялся царившему в его кабинете невероятному беспорядку. Бумаги были везде – на столе, на полу, даже на стуле для посетителей. В углу лежала штанга и небрежно свернутый мат.

– Начал качаться? – спросил Валландер.

– И не только, – самодовольно сказал Окесон. – Я завел привычку – спать после ланча. Только что проснулся.

– Ты спишь на полу? – удивился Валландер.

– Всего полчаса, – назидательно сообщил Окесон. – Всего полчаса сна, и тебя словно подменили.

– И мне, что ли, попытаться, – неуверенно сказал Валландер.

Пер Окесон смахнул кучу бумаг со стула на пол, освобождая место для Валландера.

– Я уж и надежду потерял, – сказал он весело. – Впрочем, вру – в глубине души я был совершенно уверен, что ты вернешься.

– Тяжкое было время, – сказал Валландер.

Пер внезапно посерьезнел.

– Мне даже представить себе трудно, – сказал он, – что значит – убить человека. Даже в целях самообороны. Это, наверное, единственное, чего нельзя исправить… Нет, у меня даже фантазии не хватает.

Валландер кивнул.

– От этого уже не избавишься, – сказал он. – Приходится с этим жить.

Они помолчали. В коридоре кто-то громко обсуждал поломку кофейного автомата.

– Мы с тобой ровесники, – сказал Пер Окесон. – Знаешь, с полгода назад я проснулся и вдруг подумал: «Боже мой! И это все? Это вся жизнь? Ничего больше не будет?» Должен признаться – я запаниковал. Но, с другой стороны, это пошло на пользу. Я сделал то, что должен был сделать давным-давно.

Порывшись в куче бумаг, он выудил оттуда какой-то листок и протянул Валландеру. Это было объявление – ООН искала юристов для работы за рубежом, в частности, для работы с беженцами в Африке и Азии.

– Я давно послал заявление, – сказал Пер, – и забыл начисто. А с месяц назад меня вызвали на собеседование в Копенгаген. Скорее всего, подпишу двухгодичный контракт. Большой лагерь беженцев из Уганды, предстоит работа по их репатриации.

– Замечательно! – воскликнул Валландер. – А что об этом думает жена?

– Пока ничего не знает. Честно говоря, не знаю, как она среагирует.

– Потом расскажешь.

Пер Окесон отодвинул в сторону лежащие перед ним бумаги. Валландер рассказал о взрыве в саду фру Дюнер. Пер недоверчиво покачал головой.

– Этого не может быть, – заявил он.

– Нюберг обычно не ошибается.

– А что ты вообще думаешь обо всей этой истории? Я говорил с Бьорком. Считаю, что ты совершенно правильно поднял дело об автокатастрофе с Густавом Торстенссоном. И что, в самом деле не за что зацепиться?

Валландер подумал:

– Единственное, в чем мы можем быть твердо уверены, что смерть двух адвокатов да еще мина в саду фру Дюнер вовсе не случайное совпадение. Это все спланировано. Но мы не знаем, где все начинается и чем кончится.

– Ты считаешь, что эта мина была заложена не для того, чтобы ее припугнуть?

– Не припугнуть, а убить. Тот, кто заложил мину, хотел ее убить, – сказал Валландер. – Мы должны обеспечить ее безопасность. Может быть, ей стоит переехать куда-то.

– Я этим займусь, – пообещал Окесон. – Сегодня же поговорю с Бьорком.

– Дюнер перепугана насмерть. Но после разговора с ней я понял, что она и сама не понимает причин этого страха. Я думал, что она что-то скрывает. Ничего подобного, она знает не больше, чем мы. Я, кстати, хотел тебя попросить поподробнее рассказать о Густаве и Стене. Ты же наверняка много с ними работал.

– Густав Торстенссон был большой оригинал, – сказал Пер. – И сын, по-моему, постепенно становился таким же.

– Давай поговорим о Густаве. Мне кажется, все началось с него. Только не спрашивай, почему. Мне так кажется, вот и все.

– Я с ним почти не имел дела, – сказал Окесон. – Когда я сюда приехал, он уже почти не выступал в суде. Последние годы он в основном работал экономическим юрисконсультом.

– В частности, у Альфреда Хардерберга, – сказал Валландер. – Владельца Фарнхольмского замка. Что тоже довольно странно. Малоизвестный истадский адвокат – и основатель глобальной финансовой империи.

– Насколько мне известно, это одна из составляющих успеха Хардерберга. Искать и находить нужных людей. Может быть, он видел в Густаве Торстенссоне что-то, чего остальные не видели.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации