Текст книги "История государства инков"
Автор книги: Инка Гарсиласо де ла Вега
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 71 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]
Глава V. Служба и украшения избранниц,
и о том, что их никому не давали в жены
Те [женщины], которые предназначались для царствующего короля, после его смерти назывались матерями преемника, и тогда им с еще большим основанием давали имя мама-куна, ибо они уже являлись матерями и обучали и охраняли тех, кто приходил в качестве наложниц любого инки, словно теща невесток. Каждая из этих обителей имела своего правителя (gobernador), который должен был быть инкой; у них были майордомы, и экономы, и остальные службы, необходимые для услужения женам короля, которых, хотя они [и являлись] наложницами, называли женами ради достоинства [их] имени. Во всех домах девственниц, предназначенных для инки, посуда и остальные употреблявшиеся ими сосуды были из серебра и золота, как в доме жен Солнца и в его знаменитом храме и как в королевских домах, [как мы расскажем,] ибо, суммируя, можно утверждать, что все богатство золота, и серебра, и драгоценных камней, которое добывалось в той огромной империи, использовалось не иначе как для украшений храмов Солнца, которых было много, и домов девственниц, которых, следовательно, было столько же, и для великолепия и величия королевских домов, которых было гораздо больше. То, что расходовалось на обслуживание господ вассалов, было незначительным или ничем, потому что оно употреблялось лишь для сосудов для питья, да и они ограничивались в своем количестве и счете соответственно привилегиям, которые инка им давал; еще немного [золота и серебра] употреблялось для одежды и нарядов, в которых они отмечали свои главные празднества.
[Некоторые] утверждают, что из тех домов избранниц брали девственниц, чтобы отдать их в жены господам вассалов, и знаменитым капитанам, и другим заслужившим [милость] инки, и что он сам отдавал им их в жены; это ложь, которую сообщили [этим] авторам в неверных сообщениях, которые они получили. Потому что не было дозволено однажды предназначенную в жены инке и принятую на ту службу ставить в более низкое положение или допустить, чтобы о жене простого человека говорили: «Она была женой инки». Ибо это означало бы надругательство над священным, потому что вслед за Солнцем священным считалось то, что предназначалось инке, особенно [это относилось] к женам, поскольку с ними у него было самое близкое соприкосновение (mayor union); не могло быть допущено оскорбление, которое наносилось бы им низвержением из жен инки в жену простого лица, ибо даже в самых незначительных вопросах они никогда не допускали, чтобы кто-либо был оскорблен, и было совсем недопустимо оскорбление в столь значительных [делах,] потому что они предпочитали быть рабынями инки, нежели женами господ вассалов; даже будучи рабынями инки (назовем это так, хотя у них не было и они не знали, что такое быть рабом), они почитались бы как священная вещь (cosa), поскольку она принадлежала инке, а как жены господ вассалов они пользовались не большим уважением, чем другие простые [вещи] по сравнению с теми, которые [являлись] предметами инки. Всем этим соображениям индейцы уделяли огромнейшее внимание и весьма строго соблюдали их, потому что они относились к своим королям не только как к королевскому высочеству, как уже говорилось, но и как к богам.
Глава VI. Каким женщинам инка оказывал милость
Это правда, что инки из своих рук отдавали [девушек] в жены лицам, отличившимся на его службе, – куракам, и капитанам, и другим подобным. Однако они были дочерьми других капитанов и других кураков, которых инка брал, чтобы отдать их в жены тем, кто служил ему; и тот, у кого просили дочь, чувствовал себя не менее облагодетельствованным и не менее вознагражденным, чем тот, кому ее отдавали, ибо инка вспомнил о его дочери, чтобы попросить ее и сделать ее своей драгоценностью и отдать из своих рук тому, кто ему служил, потому что из [всех] оказываемых инкой милостей, какими бы значительными они ни оказывались, не было более ценного дара, чем то, что получали из рук [его] величества инки, поскольку это считалось божественной, а не человеческой милостью.
Инка, хотя и в редких случаях, давал также в жены куракам – господам больших провинций – девушек-бастардок своей королевской крови как для того, чтобы оказать им милость, так и для того, чтобы заставить их быть ему верными вассалами. И, таким образом, имелось столько женщин, которых можно было отдавать [в жены], что у короля не было необходимости отдавать в жены тех, что были предназначены ему [самому] в названных домах; ибо это было бы унижением для него, и для жены, и для его религии, которую они считали непререкаемой, поскольку законнорожденные могли стать женами Солнца, как было сказано, или инки, что соответствовало обычаю брать наложниц своей королевской крови, или женой другого законнорожденного инки; находясь в этих трех положениях, они не выходили из того, что у них считалось божественным, поэтому было недозволено, чтобы они становились женами людей земных (hombre humano), сколь великими они ни были бы, так как это означало бы принизить божественность той своей крови, которую они считали божественной. А поскольку девушка-бастард была уже частично низвергнута с их лживой божественности, не было оскорблением отдать ее в жены какому-либо великому господину.
Глава VII. О других женщинах, которые хранили девственность. И о вдовах
Помимо девственниц, которые поступали в монастыри-приюты для обета вечной девственности, было много женщин королевской крови, которые жили в своих домах, словно в приютах, [соблюдая] непорочность и обет девственности, хотя и не затворничества, потому что они не отказывались посещать самых близких родственниц во время их болезни и родов, и когда совершался [обряд] остригания волос (tresquilaban), и присвоения имени перворожденным. Они пользовались величайшим почтением из-за своего целомудрия и чистоты, а за их превосходство и божественность их называли окльо, что являлось как бы священным именем их язычества. Их целомудрие было не притворным, а самым настоящим; [они соблюдали его] под страхом быть сожженной заживо или брошенной в озеро пум, если они обманут или сфальшивят в своей пустой религии и не окажутся таковыми. Мне довелось знать одну из них в ее последней старости; она не была замужем; мы звали ее окльо; она нескольно раз посещала мою мать и, как я понял, была ее теткой, сестрой [моих] дедов. Они относились к ней с почтением, о котором мы говорили, потому что повсюду ей уступалось первое место, и я свидетель, что моя мать относилась к ней именно так [и не только] потому, что она была ее теткой, но из-за ее возраста и целомудрия.
Не следует забывать о повсеместном (en común) целомудрии вдов, которые соблюдали затворничество весь первый год своего вдовства, и очень немногие из них, у которых не было детей, снова выходили замуж, а те, у которых были дети, никогда больше не выходили замуж, и они жили в воздержании. В силу этого им очень благоприятствовали законы и порядки инков; например, они приказывали, чтобы земли вдов обрабатывались бы прежде, чем [земли] кураков или инки; кроме того, [имелись] многие другие подобные привилегии, которыми они пользовались. Правда также то, что индейцы считали бедой жениться на вдове, особенно если он сам не был вдовцом, потому что они говорили, что, женясь на вдове, мужчина утрачивал многие из своих качеств, что [именно], я не знаю. Сказанное является наиболее значительным из того, что можно сказать о девственницах и целомудренных [женщинах], и о вдовах.
Глава VIII. Как женились простые люди и как они закладывали дом
Будет правильно, если мы коснемся того, как женились во всех королевствах и провинциях, подвластных инке. Необходимо знать, что каждый год или через два года в такое-то время инка приказывал собрать всех юношей и девушек брачного возраста, которые имелись в городе Коско [и принадлежали] к его роду. Девушки должны были быть от восемнадцати до двадцати лет, а юноши двадцати четырех и более, и им не разрешалось жениться раньше, потому что они говорили, что для этого необходимо иметь [подходящий] возраст и здравый смысл, чтобы управлять домом и хозяйством, ибо, при женитьбе в более раннем возрасте, все это превратилось бы в ребячество.
Инка занимал место посреди сговорившихся [о женитьбе], стоявших рядом друг с другом, и, глядя на них, он подзывал его и ее, и каждого из них он брал за руку, и соединял их, словно объединяя их супружескими узами, и передавал их родителям, которые направлялись в дом родителя жениха, и в кругу самых близких родных праздновалась свадьба два, или четыре, или шесть дней, или еще больше, в зависимости от желания. Эти [девушки] становились законными женами, и для большего блага и чести их называли у себя на родине врученные рукою инки. Когда король [завершал] бракосочетание тех, кто принадлежал к его роду, министры, которые были [специально] для этого избраны, на следующий же день в том же порядке женили детей других жителей города, соблюдая его деление на две группы, называвшиеся Верхнее Коско и Нижнее Коско, о которых мы подробно рассказывали в начале этой истории.
Дома для жилья жениха и невесты, которые являлись инками [и] о которых мы [сейчас] рассказываем, строили индейцы тех провинций, в обязанности которых входило их строительство, в соответствии с распределением, которое имелось в отношении каждого дела. Приданое, каковым являлись предметы домашней утвари, собирали родственники, каждый из которых приносил свою вещь, и не было других церемоний или жертвоприношений. А если испанские историки говорят, что они при своих бракосочетаниях совершали иные дела, то происходит это из-за неумения отличать провинции, в которых совершались такие-то и такие-то дела. Отсюда возникло приписывание инкам варварских обычаев, которые имели место во многих провинциях до того, как они стали там господствовать и которые сами инки не только не практиковали, но скорее запретили их индейцам, у которых имелись таковые, применяя к ним строжайшие наказания, если они практиковали их.
У инков не было другой формы бракосочетания, кроме той, которая была указана, и в соответствии с ней по всем королевствам распространялся его приказ, чтобы каждый губернатор [инка] в своем округе вместе с куракой провинции бракосочетал бы юношей и девушек, которые были намерены жениться, и кураки должны были присутствовать при бракосочетаниях или осуществлять их сами, как хозяева и отцы родины; ибо никогда и ни в чем инка не ущемлял права курак, а инка-губернатор присутствовал на бракосочетаниях, которые осуществлял курака, не для того, чтобы что-то узурпировать или привнести в них что-либо [свое], а для того, чтобы от имени короля утвердить то, что совершил курака со своими вассалами.
При бракосочетаниях простых людей советы каждого селения были обязаны построить дома для своих молодоженов, а приданым их обеспечивала родня. Им не был дозволен брак между одной и другой провинциями, ни одного селения с другим; все они [женились] в своих селениях и внутри своей родни (как племена израильтян), чтобы не смешивать род и не перемешать бы народы одни с другими. Исключение составляли [только] сестры, а все [жители] одного селения и даже одной провинции считались родственниками (наподобие пчел из одного улья), поскольку они принадлежали к одному народу (nacion) и [говорили на] одном языке. Им было также запрещено переходить жить из одной провинции в другую, или из одного селения в другое, или из одного [городского] квартала в другой, дабы декурии, которые составлялись из жителей каждого селения и квартала, не перепутались бы, а также потому, что дома строились советами, и они не должны были строить их более одного раза, и делалось это в том же квартале или по соседству (colación) со своими родственниками.
Глава IX. Принца-наследника женили на его родной сестре,
и аргументы, которыми они объясняли это
Поскольку мы уже сказали о том, как женились простые индейцы, будет правильно рассказать, как, в частности, бракосочетался наследный принц королевства. Для этого следует знать, что короли инки, начиная от первого из них, считали своим законом и обычаем, строго соблюдавшимся, что наследник королевства должен был жениться на своей старшей сестре, законнорожденной по отцу и матери, и именно она является его законной женой; они называют ее койа, что означает то же, что королева или императрица. Перворожденный [сын] этих двух брата и сестры являлся законным наследником королевства.
Они соблюдали этот закон и обычай, начиная от первого инки Манко Капака и его жены Мама Окльо Вако, которые, как только пришли к ним, сразу заявили, что они были братом и сестрой, детьми Солнца и Луны, и именно в это поверили индейцы – их вассалы и невассалы. Они брали другой древний пример, дабы возвеличить этот второй, и заключался он в том, что в своем язычестве, как мы говорили, они считали Луну сестрой и женой Солнца, происхождением от которых чванились инки. Отсюда родилось, что ради подражания во всем Солнцу и первым инкам, его детям, они установили закон, по которому перворожденный [сын] инки в подражание этим двум примерам женился на своей собственной сестре по отцу и по матери. Если [у него] не было законнорожденной сестры, он женился на своей ближайшей родственнице королевского дерева – на двоюродной сестре, или племяннице, или тетке, – которая при отсутствии мужчин [в роду], согласно законам Испании, должна была бы унаследовать королевство.
Если у принца не было сыновей от первой сестры, он женился на второй и на третьей, пока у него не родился бы сын, и эту строгость закона и обычая они обосновали уже указанными нами примерами. Они говорили, что раз Солнце женилось на своей сестре и совершило то бракосочетание своих первых сына и дочери, было справедливо соблюдать этот же самый порядок для первенцев короля. Они поступали так и ради сохранения чистоты крови Солнца, ибо говорили, что было недозволено смешивать ее с человеческой кровью: они называли человеческой кровью ту, что не была [кровью] инков. Они также говорили, что принцы женились да своих сестрах, чтобы королевство принадлежало бы им как по [линии] отца, так и матери; ибо если бы было иначе, утверждали они, то в унаследовании [престола] принц не имел бы на него права по своей материнской линии. Такая вот строгость имелась у них в деле наследования и в праве унаследовать королевство.
К этим аргументам они добавляли другие и говорили, что не следовало допускать, чтобы величие быть королевой доставалось бы какой-либо женщине, которая не имела бы на него своего собственного [и] законного права, а [обретала бы его] в силу своего соединения (рог conjunta) с королем; было бы несправедливо, чтобы ей, поскольку она сама как таковая не могла царствовать, поклонялись бы и служили другие [женщины], которые в случае такой же удачи были бы лучшими [королевами], нежели она.
Кроме законной жены, те короли имели много наложниц: одни из них были его родственницами до и сверх четвертого колена (grado); другие не принадлежали к его роду (alienigenas). Дети от родственниц считались чистокровными, ибо у них не было примеси чужой крови, такая чистота высоко ценилась среди инков и не только королей, но также всех [лиц] королевской крови. Дети от чужеродных (estranjeras) наложниц были бастардами, и хотя к ним проявляли уважение как к сыновьям и дочерям короля, оно не имело такого внутреннего и внешнего почтения и поклонения, как к законнорожденным по крови, ибо этим они поклонялись как богам, а тем – как людям. Таким образом, детей короля инки ожидали три судьбы: законных наследников от его жены; чистокровных [инков] от [других] его родственниц и бастардов – детей чужеземок.
Глава X. Различные способы наследования общественного положения
По закону при отсутствии сыновей от законной жены [престол] мог наследовать старший из чистокровных [инков], как Манко Инка стал наследником Васкара, о чем мы расскажем в должном месте, и в следующей последовательности; если отсутствовал старший, шли все остальные [сыновья]; наследование же [престола] бастардом никоим образом не допускалось. А если не было законнорожденного по крови сына, наследство переходило к самому близкому чистокровному родственнику-мужчине.
Из-за этого закона Ата-вальпа уничтожил всю королевскую кровь, мужчин и женщин, как мы расскажем в должном месте, ибо он был бастардом и боялся, что у него отнимут узурпированное им королевство и отдадут его какому-либо законнорожденному [инке]. Все [мужчины] королевской крови женились на своих родственницах до четвертого колена, чтобы иметь как можно больше чистых по крови детей. Исключение составляла [лишь] сестра, женитьба на которой разрешалась только королю. Королевство всегда наследовал старший сын, и этот порядок никогда не нарушался при [всех] двенадцати королях, которые царствовали до испанцев. У господ вассалов кураков имелись различные обычаи наследования общественного положения. В одних провинциях наследником был перворожденный сын [и] сыновья во всем наследовали отцам. В других наследником становился тот сын, которого больше всего любили вассалы за его достоинства и приветливость, что было больше похоже на выборы, нежели на право наследства. Этот закон был как бы тормозом для сыновей кураки, чтобы они не становились бы злыми тиранами, а все стремились быть достойными унаследовать его положение и владения (señorio) благодаря своей доброте и мужеству, которые заставили бы вассалов просить его господином, ибо он был добродетелен.
В других провинциях все сыновья по старшинству становились наследниками: когда умирал отец, ему наследовал старший сын, а затем второй и третий и т. д., а когда умирали все братья, наследство переходило к сыновьям старшего из них, и потом к [сыновьям] второго и третьего и т. д., и так они пребывали в томительном ожидании. Узнав от некоторых кураков эту форму наследования, один из испанских историков впал в ошибку, заявив, что общим для Перу обычаем не только у касиков, но также и у королей было наследование [престола] братом [умершего] короля, а затем уже их сыновьями, согласно старшинству; этого не было у королей инков, а было лишь у некоторых кураков, как мы рассказали.
Три разных обычая или закона о передаче по наследству занимаемого положения, которые имелись у господ вассалов в различных провинциях, не были установлены инками, потому что их законы и приказы были едиными и общими для всех их королевств. Кураки имели их и им следовали до империи инков, и, хотя потом они их завоевали, они не отняли у них их положение [правителей] и также не запретили обычаи, существовавшие в их древности, поскольку они не противоречили тому, что [инки] приказывали соблюдать. Они скорее утвердили многие из тех [обычаев], которые показались им полезными, в частности обычай унаследования положения [отца] наиболее способным и всеми уважаемым сыном, что сочли весьма благоразумным, и так они утвердили и приказали исполнять его там, где он существовал и где захотели бы его исполнять. И был среди [инков] один король, который захотел воспользоваться этим законом кураков против жестокости и злобного поведения принца, своего первородного сына, как мы расскажем об этом в должном месте. В одном селении, находящемся в сорока лигах на восток от Коско, которое я видел, – оно принадлежит народу кечва [и] называется Суткунка – случилось то, что последует далее [и] что касается различия в наследовании в той земле. Кураку селения звали дон Гарсиа. Видя, что смерть близка, он позвал четырех сыновей, которых имел, и знатных людей селения и сказал им в виде завещания, чтобы они чтили закон Иисуса Христа, который снова (nuevamente) получили, и вечно благодарили бога за то, что он им его направил, и хорошо служили и уважали бы испанцев, ибо они принесли его им, и особо, с большой любовью служили бы своему хозяину, ибо ему выпала судьба быть их господином. И под конец он сказал им: «Вы хорошо знаете, что, по обычаю нашей земли, мое положение наследует самый способный и всеми уважаемый из моих сыновей; я вам поручаю выбрать того, кто таким является, а если среди них нет такого, я приказываю вам лишить их наследства и избрать одного из вас, чтобы он следил за вашей честью, здоровьем и благополучием, потому что я больше желаю блага для всех вас, нежели личного [блага] моим сыновьям». Все это рассказывал священник, наставлявший индейцев на праведную веру, как о подвиге и замечательном завещании своего прихожанина.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?