Текст книги "Хайшенвей. Миллионка"
Автор книги: Ирина Мутовчийская
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Сказка шестая
Тайна глупой считалки. Белый мальчик.
После праздника прошла неделя. Король распорядился, чтобы через три дня дети вернулись в свои дворцы. Теперь дети соберутся все вместе во дворце королевы только через год, когда им исполнится шесть лет. Настало время церемонии прощания. Дети попрощались с теми, кто приезжал, чтобы отпраздновать день рождение вместе с наследниками короля Юнминчен. Каждый день уезжал кто-то из гостей. Первым в обратный путь отправился японский принц.
Принцесса Слива нечаянно провалилась под землю. Она хотела понять, куда попала, но под землёй было очень темно. Принцесса шла в темноте и наткнулась на странный камень. Ощупав камень, принцесса пришла к выводу, что он напоминает голову птицы. Выбравшись из подземелья, принцесса Слива вернулась во дворец мамы королевы и тут же бросилась в комнату брата. Сестры в этот день были заняты и их не было во дворце королевы. Принц удивился, увидев сестру в таком виде. Слива было перемазана землёй, ее платье было разорвано. Принц попросил сестру успокоиться и только после этого разрешил ей говорить. Принцесса Слива долго не могла отмыть руки. К тому моменту, как принцесса успокоилась, во дворец вернулись сестры.
Не успела принцесса рассказать сёстрам о том, что с ней произошло, как комнату влетела птица принцессы Пион. В клюве она держала клочок ткани. Пион прислушалась к тому, что ей говорила любимая птичка. Птица нашла этот клочок ткани далеко от города. Принцесса Пион сразу узнала эту ткань. Это был клочок ткани, из которой была сделана старая куртка принца. Эту куртку принцесса Пион выбрала сама среди старой одежды брата. Когда белый раб убегал из города, принцесса Пион вместе с братом и сёстрами помогли несчастному мальчику. И вот теперь птица принесла клочок ткани. Принц попросил сестёр успокоиться и дать ему подумать. Он сказал, что надо послать птичку ещё раз на то место, где она нашла ткань. Принцесса Слива хотела отправиться вослед за птицей, но в это время явилась няня принцессы Сливы и сказала, что принцессу вместе с сёстрами ждёт королева мама. Принц остался один в комнате. Он очень боялся за того мальчика, которого они с сёстрами отправили подальше от города. Вероятно, что-то пошло не так, и мальчику наверно грозит опасность. Принц попросил маленького тигрёнка, с которым был всегда на мысленный связи, перелезть через забор, которым был огорожен королевский зверинец, и попытаться найти следы маленького мальчика с белой кожей. Тигрёнок отозвался и пообещал принцу сделать все возможное.
Время шло, принцессы не возвращались, не было новостей и от тигрёнка. А потом все случилось одновременно. Пришёл воспитатель принца и велел мальчику переодеться и объяснил, что принца требует к себе король. Как только принц пошёл переодеваться, в комнату постучали – это вернулись сестры. Тут же принц услышал, как его зовёт тигр. Тигр нашёл мальчика. Мальчик был настолько истощён, что даже не испугался тигра, а лишь прикрылся рваным рукавом.
Принц и принцессы хотели увидеть мальчика с белой кожей как можно скорей. Однако, как назло, мама королева и папа король желали видеть своих детей, чтобы поговорить о прошедшем праздники. Только вечером дети смогли собраться все вместе и подумать о том, что они будут делать дальше. Пока не наступила ночь, детям нужно было принять решение. Как только стемнеет, у детей не будет возможности выбраться за ворота дворца. Принцесса Слива предложила спрятать мальчика в то место, куда она нечаянно провалилась утром.
Принц был не согласен. Он считал, что под землёй может быть ещё опаснее, чем в лесу. Принцесса Персик предложила спрятать мальчика опять во дворце матери королев. Принц согласился. Он был удивлён и не мог понять, как случилось, что белый мальчик все-таки вернулся сюда. Дети отправились туда, где их ждал тигр. Мальчик Ви был так слаб, что не мог идти сам. Принцесса Слива посадила мальчика перед собой на лошадь и поскакала вперёд. Тайком пробравшись во дворец, дети спрятались в комнате, где были уверены, что их никто не найдёт. Мальчик рассказал, что в маленький китайский городок, куда отвёз его распорядитель Ли, вторглись кочевники. Мальчик подозревал, что кочевников наслал на городок страшный колдун. Кочевники искали маленьких детей, особенно, мальчиков, разоряли дома, забирали детей у родителей. Белому мальчику чудом удалось убежать. Все что мальчик успел с собой забрать – это зелёную нефритовую пуговицу, которую подарила ему принцесса Пион.
Мальчик не помнил дорогу, которая ведёт в город Юнминчен, но у мальчика был дар, птицы и звери помогали ему и указывали путь. Кочевники не оставляли ему никакого выбора. Они шли за ним следом, как будто кто-то им подсказывал, где находится белый раб. Силы белого мальчика были на исходе, но он всё-таки дошёл до Юнминчена. Он верил, что друзья найдут его. Так и случилось. Дети собрались в потайной комнате, ступеньки которой вели в подземный ход. Долго прятать мальчика во дворце королевы дети не могли. Через два дня заканчивались пять недель, которые король определил для празднования дня рождения. Скоро дети должны были вернуться в свои дворцы. Во дворце королевы спрятаться было негде, и злой колдун без труда найдёт мальчика здесь.
Принц спрятал мальчика у себя в комнате. Наследник короля почти не спал ночью. Принц Женьшень пытался найти выход из создавшегося положения, но ни одна умная мысль не приходило ему в голову. Наоборот, на память все время лезли какие-то глупые считалки. Принц был очень огорчён, он думал, что легко найдёт выход из запутанной ситуации, но ничего не получалось. Утром принцесса Слива предложила детям сходить в то место, куда она провалилась накануне днём.
Принц спрятал белого мальчика в потайной комнате, и дети отправились к тому месту, о котором говорила принцесса Слива. Дети взяли с собой факелы, принцесса Слива говорила, что в том месте, куда она провалилась, очень темно. Освещая себе путь факелами, дети медленно шли по странному коридору. Наконец они дошли до того места, о котором говорила принцесса Слива. Камень, который обнаружила принцесса Слива, действительно напоминал голову птицы. Оглядев камень, дети пошли дальше. Однако вскоре путь им преградила стена.
Дети вернулись домой в растерянности. Им было непонятно что означает странный ход, они не понимали, кто придал камню форму головы птицы. Было видно, что много времени назад, кто-то хорошо потрудился над камнем. Коридор был хорошо утрамбован. Видно было, что когда-то, к камню с головой птицы, даже вели ступени. Пока дети находились во дворце королевы, мальчику, ученику колдуна, опасность не угрожала. Но прислуга детей уже начала собирать вещи, чтобы дети могли вернуться в свои дворцы.
Принцесса Пион предложила, чтобы мальчик оделся как слуга и пришёл вместе с принцем во дворец. Однако сама тут же поняла, что ничего не выйдет. Слуги знали друг друга в лицо, и появление нового слуги, да ещё с белым лицом, тут же станет известно злому колдуну. Вечером снова собрались в потайной комнате.
Принц должен был подойти попозже. Он попросил разрешение короля, чтобы воспользоваться книгой из библиотеки. Королевская библиотека была огромной. Принц даже сам не знал, что ищет. Ему казалось, что в одном из свитков ему встречалось описание камня с головой птицы. Он смутно помнил про старинный свиток, принадлежавший ещё королю Чжурчжэней, в котором должна была быть подсказка. В голове у него крутились мысли об этом свитке, но что именно надо искать в этом документе, мальчик никак не мог сообразить.
Наконец свиток был найден. Это был старый свиток. Он был привезён из места под названием Чёрный дракон. В свитке рассказывалось про тайный город Чжень. Упоминалось в свитке и про камень. Заканчивалась история глупым стишком-считалкой про пятерых кротов.
СЧИТАЛКА.
«Первый крот бесстрашен был, в ход разрытый угодил. Крот второй птиц понимал, следом в старый ход попал. Лекарем был третий крот, тоже он попал в тот ход. Крот четвёртый умным был, все разгадывать любил. Пятый и последний крот все открыл наоборот».
Когда принцессы были совсем маленькими, мама выучила с ними эту считалку. Считалка была взята из свитка, который нашёл сейчас в библиотеке принц. Принц тоже знал эту считалку, ее научил говорить принца отец король. Родители принца и принцесс считали, что считалка является ключом к шахматной задаче. Принц тоже так считал раньше.
Свиток был пособием для изучения шахматных задач. Король происходил из рода князя Да Цзожуна. Свиток достался ему в наследство. Бабушка и дедушка четвёрки женьшень, в свое время заставили наследника-короля заучить считалку. Родители короля боялись, что свиток потеряется и поэтому заставили юного, тогда, короля, заучить стишок считалку наизусть и завещали, чтобы король помнил стишок всегда и передал его своим детям. Стишок считалка не должен был потеряться во времени.
Принцу показалось странным, что в глупой считалке повторяются события, которые произошли с принцессой Сливой. Действительно, бесстрашная принцесса проникла в подземный ход. А за ней пошли туда трое остальных детей. Принц заметил только одно несоответствие, в считалке кротов было пять, а королевских детей, спустившихся в подземный ход, всего четверо. Принц перечитал то, что считалось шахматные задачей, и понял, что перед ним разгадка какой-то древней тайны. Какого-то завещания.
Глядя на белого мальчика, принц вдруг понял, что несчастный ученик колдуна и есть тот самый пятый крот. Вскоре четвёрка женьшень и белый мальчик стояли около того места, куда провалилась принцесса Слива. Дети осторожно спустились в провал, и пошли по земляному коридору. Когда они дошли до камня, то с удивлением увидели что коридор подземного хода вдруг стал длиннее. Стена, которая перегораживала ход, куда-то пропала.
Коридор подземелья вывел их в огромный зал. Зал заканчивался красными дверями. Когда дети открыли створки дверей, то увидели, что за дверью есть маленькое подземное озеро. Около озера стоял камень, на камне было написано предупреждение. Алфавит, которым были написаны слова, был знаком принцу. Он без труда прочитал предупреждение.
Предупреждение гласило: «Озеро вброд перейдёт только тот, кому это суждено!» Дети посовещались, но решили, что опасность им не угрожает, и смело двинулись вперед. Шли они не долго. Озеро быстро закончилось, и дети подошли ещё к одним красным дверям. Двери не открывались.
Принцесса Слива обратила внимание, что у основания двери была вырезана ещё одна дверца. Дверца была маленькой. Вот ее дети открыли без труда. И без труда в неё проникли. За дверцей была лестница. Лестница вела вниз. Когда дети спустились, они увидели, что внизу находится подземный город. Город был огорожен оградой из нефритовых досок. Рубиновые ворота были открыты. Над воротами висела табличка на золотой цепочке. Надпись на табличке гласила: «Путник, ты находишься у ворот города Чжень.»
Как только ворота были открыты, над головой детей сдвинулись заслонки, и улицы города осветил вечерний свет.
Наследники короля были привычны к роскоши, но то что они увидели в этом городе, поразило даже их. Город был прекрасен. Дома были сделаны из драгоценных камней. Перед каждым домом была беседка, озеро, мостики. Город утопал в деревьях. Правда, сейчас листвы на деревьях не было.
Дома были необычной формы. Они напоминали огромные треугольники. Вместо дверей в домах были занавесы из золотых бусин. Каждый дом был особенным. Дома были не похожи друг на друга. Почётное место в каждом доме занимал нефритовый столик с огромной книгой. Алфавит в книге был тот же, что и в свитке с шахматной задачей. Дети выбрали себе дома. Вернее, дома выбрали себе хозяев. Как только кто-то из детей входил во дворик перед домом, озеро начинало наполняться водой. Из земли начинали бить фонтаны воды. Из увлажнённой земли начинали расти деревья Бутрамусс. Каждый из детей попытался прочитать книгу, которую нашёл в своём доме. Однако книги открылись только перед принцессой Пион и мальчиком колдуном. Принц, принцесса Слива и принцесса Персик не смогли открыть свои книги. Было уже очень поздно, время летело незаметно, и принц напомнил, что их скоро будут искать.
Когда дети возвращались, Пион увидела, что возле одного из домов лежит зеркало. Белый мальчик и принцесса Пион одновременно протянули руки к зеркалу. Мальчик поднял и подал зеркало принцессе Пион. Женьшень и сестры подошли и тоже стали разглядывать находку. Однако факелы вдруг стали гаснуть. Дети испугались что им придётся возвращаться в полной темноте и поторопились к выходу. Когда все собрались во дворце королевы матери, принцесса Слива предложила ещё раз рассмотреть зеркало.
Десять рук сомкнулись на ободке зеркала, и когда поверхность зеркала вдруг стала прозрачной, стало видно, что это не просто зеркало – это зеркало календарь. Зеркало вдруг осветилось. Дети внимательно вглядывались в его глубины. Зеркало стало показывать будущее. Будущее того человека, который первым взял зеркало. Белый мальчик смотрел в зеркало, и по щёкам его текли слезы. Следом за ним расплакалась принцесса Пион. Вскоре плакали все сестры.
Лишь принц Женьшень оставался спокойным. Он был будущим королём, и ему не подобало плакать. Теперь дети знали, как спасти белого мальчика. Утром принцесса Слива прошла через подземный ход к своему дворцу. Она успела вовремя. Царевна из русской страны была готова к отъезду. Принцесса Слива попросила отсрочить отъезд на один час.
Царевна удивилась, но согласилась. Принцесса Слива предложила царевне показать свою лошадку. Царевна поняла, что разговор о лошади зашёл неспроста и торопливо закивала. Лошадь ждала хозяйку и ее гостью. Принц Женьшень и две принцессы заранее встали у дверей конюшни. Разговор, который должен был состояться, был не для посторонних ушей. Белый мальчик прятался в пустом стойле. Наконец все собрались вместе. Лошадь выполнила желание хозяйки. Она рассказала о просьбе королевских наследников. Вскоре царевна дала согласие. Час пролетел быстро. А ещё через два часа карета с русской царевной миновала ворота города Юнминчена.
В карете вместе с царевной сидел новый слуга. У этого мальчика цвет кожи был такой же, как у царевны, но он не понимал не единого слова русской речи. Теперь белый раб был среди своих, но пройдёт много времени, прежде чем мальчик почувствует, что русская страна – это его дом на всю жизнь. Карета уезжала все дальше. Белый мальчик увозил с собой зеркало, которое отдали ему королевские дети и нефритовую пуговицу принцессы. В своём дворце плакала принцесса Пион. Белый раб увёз не только зеркало, он увёз с собой ещё и любовь принцессы Пион.
Подождите, не закрывайте книгу, я забыла открыть вам последнюю тайну. Эта тайна касается имени принца. Теперь, так как вы стали друзьями принца и принцесс, я могу открыть вам официальное имя принца. Как вы знаете, дома принца звали Женьшень. Теперь же пришла пора назвать вам имя, которым называли его гости, которые приезжали в город Юнминчен. Эти именем величали принца на приёмах и государственных праздниках. Принца звали Хайшень.
Город Юнминчен имел ещё одно имя, его называли Хайшеньвей. Имя принца Хайшень предупреждало то, что в будущем этот город будет принадлежать ему и будет назван его именем.
Книга вторая. Тайна улицы Пекинской
«Время действия повести 1905 год. Место действия – город Владивосток. Улица Пекинская входила в криминальный квартал, имеющий звучное название-Миллионка. Это вторая книга из серии Хайшенвей. Она объединена общими героями. Герои встречаются через века, но не узнают друг друга. Тайный город Чжень охраняют те, кто владеет ключом. Мальчик Мо, тот самый мальчик, брата которого спасли принц и принцессы, до сих пор жив. Он не может уйти в счастливый край, пока не найдет приемника. И он находит его – это Виктор, он же белый раб Ви, герой нашей повести. Конечно Виктор не помнит Мо, но дядюшка Мо помнит того испуганного мальчика, которого, когда-то, почти семь веков назад, пытался спасти его брат, распорядитель Ли».
Миллионка. Улица Пекинская. Владивосток. 1905 год.
Добрый день, меня зовут Виктор, Витя. Не надо меня ругать. Я сижу дома с разрешения мамы. Мои друзья уже давно в школе, однако мне сегодня неможется. У меня болит горло и голова. Мама пошла в аптеку и вернётся с минуты на минуту. На улице сыро, ветрено и не интересно. Вот уже три дня льёт дождь. Земля размокла, и невозможно гонять мяч. Позавчера мы с друзьями целый день просидели на чердаке. Олег, мой друг, уговаривал меня и Серёгу наняться юнгой на какую-нибудь шхуну. Серёга сказал, что тогда уж лучше пробраться на крейсер и отправиться в плавание, на войну. Серый мечтает отомстить японцам. Его дядя пострадал от японцев во время Цусимского сражения. Олег сказал, что моряки находятся на палубе корабля в любую погоду. Они не боятся дождя и ветра. Тогда мы пошли за Олегом. На улице, как и сегодня, шёл дождь. Мы около часа играли в бравых матросов. Потом Олег предложил прыгать с крыши сарая прямо в кучи листвы. Дворник Михаил не захотел верить в то, что крыша сарая – это палуба русского крейсера, а куча листьев – это кораблик японцев, и погнался за нами. Крыши двух соседних домиков были похожи на ступеньки. Мы с лёгкостью взлетели по этим ступеням наверх. Михаил не смог последовать за нами. Он лишь потрясал лопатой и что-то неразборчиво кричал. Однако спуститься вниз мы не могли. Михаил застыл возле дома, как солдат на посту. Крыши домов, у нас, на Пекинской улице, разные. Есть загнутые наверх, есть с резкими скатами. Крыши – это крыши, а ту поверхность, на которой мы с друзьями оказались позавчера, вообще крышей назвать было нельзя. Домик, который венчала эта крыша, видимо строили наскоро. И крыша была под стать дому. Серёга два раза чуть не провалился. Доски были прогнившими. Напоминали доски скорее картон, чем древесину. Мы дошли до конца крыши и остановились. Спускаться было некуда. Сразу за домом был овраг. Он был полон грязи. Насколько я знаю, этот овраг был ещё и довольно глубоким. Как-то летом мы с друзьями решили прорыть подземный ход, чтобы выбраться на другую сторону земли. Ход мы конечно не прорыли, но извазюкались отменно. Это было два года назад, мы тогда были очень мелкими пацанами. Но вернёмся к крыше. Припустил дождь, и мы попытались найти спуск. Уж очень не хотелось объясняться с Михаилом. Результат нас не порадовал. Спуститься можно было только там, где мы поднялись. Вовка совсем замёрз, и мы уже приняли решение, принять наказание от Михаила, когда Сашка тронул меня за рукав. Я проследил за его взглядом и вздрогнул. Я без слов понял то, что хотел предложить мне Александр. Сашка смотрел на меня выжидательно, но я лишь покачал отрицательно головой и попятился. Вовка придержал меня в тот момент, когда я был почти у края крыши. Такой страх обуял меня, что я даже забыл о безопасности. Однако поднялся сильный ветер, и надо было принимать решение. Было слышно, как Михаил жалуется на нас двум злющим соседкам. Визгливый голос тётки Агафьи долетел до нас.
«Вот, неслухи! А ты кликни городового…»
Дело принимало серьёзный оборот, и я кивнул, отвернувшись от Сашки. Мне даже вспоминать не хочется о том, чего я так испугался. Я и сейчас вздрагиваю, и гоню эти воспоминания от себя. Однако я помню и о том, что мне наказывал отец, перед тем как отправиться в долгое плавание: «Чтобы победить страх, надо заглянуть ему в глаза!»
Мы с друзьями заглянули в глаза страха и вот что из этого вышло.
Старый манза, хозяин дома, на крыше которого мы сейчас стояли, рассказывал, что весь район Пекинской, от японского консульства до выхода к Семёновскому ковшу был местом, где несколько сот лет назад стоял храм народа Чжу. Храм – это что-то типа нашей церкви. Только конечно в десять раз больше. Дядюшка Мо даже рассказывал, что в тот момент, когда корабль «Америка» вошёл в нашу бухту, на всю территорию Владивостока было всего лишь два домика. Даже не могу себе этого представить: вместо города был лес, а в лесу стояли только две фанзы. Это были фанзы, где проживали китайцы, манзы-хранители. Про второй домик дядюшка Мо ничего не рассказывал, а вот про дом, на крыше которого мы сейчас стояли, он рассказывал очень много. Если верить словам дяди Мо, то в домике вот уже лет триста проживали хранители. Хранители храма Чжу. Дядя Мо сказал, что даже существует вход и спуск к храму. Однако сразу же после этих слов он оговорился, что сам никогда вниз не спускался и не знает, где вход. По словам Мо, хранителем в их семье является младший брат. На момент рассказа брата в городе не было. Он был в отъезде где-то в центральной части Китая. В горах, в старом монастыре. Там он, то ли учился, то ли учил кого-то, я не разобрал последние слова Мо. Иногда он забывался и переходил на китайский язык. Так, что-то я напутал! Начну с начала. Дом, на крыше которого мы сейчас стояли, не мог быть древним. Если бы я рассказал такую сказочку моим одноклассникам, меня бы подняли на смех. Дядюшка Мо на моих глазах все время достраивал и латал этот дом, ругаясь под нос китайскими ругательствами. Древней была фанза, которая стояла на крыше дома господина Мо. Дядя Мо без конца спорил с комиссией по благоустройству города. Глава комиссии, господин Комаров, ругал дядю Мо, и говорил, что этот сарайчик, поставленный на крышу дома, портит весь вид. Дядя Мо заискивающе улыбался, объясняя, что у него на родине, в Китае, такой обычай, и с поклоном прикладывался к руке председателя комиссии. Комиссия уходила, унося с собой подарки от дядюшки Мо. Так повторялось не раз и не два. Полгода назад вернулся младший брат дядюшки Мо, и началась всякая чертовщина. Начнём с того, что дядя Мо сдавал квартиры внаём, и дом был набит жильцами до отказа. В одной комнате могло проживать до двадцати жильцов. Как уж они там помещались, один китайский бог знает. Мы живём на Миллионке, а здесь всякое бывает! Вероятно, для брата Мо места в доме не нашлось, и он поселился в родовой фанзе, стоящей на крыше. Может причина была иной, однако результат был налицо. Время от времени из отверстий дома вылетали странные огни, слышались завывающие звуки, входило множество людей, однако не один из этих людей никогда не возвращался обратно. Можете назвать меня брехуном, однако я отвечаю за каждое слово, которое произнёс. Дело в том, что окна моей детской комнаты выходят как раз на противоположную улицу. Более того, одно из моих окон находится как раз напротив фанзы. Я хотел бы написать, что оно находится как раз напротив окон фанзы, но не буду, потому что у фанзы нет окон. Дверь есть, а окон нет. Есть несколько крошечных отверстий. Однако совершенно не понятно, для чего эти отверстия нужны. Они больше похожи на щели, чем на окна. Однажды ночью, я даже видел… Нет, не хочу рассказывать об этом! Мне страшно до сих пор! Забыл сказать: брата дяди Мо я никогда не видел. Но вернёмся к полудню понедельника и к трём мальчишкам, продрогшим и растерянным.
Первым заговорил Сашка:
– Вить, ты как хочешь, а я зайду в сарайчик. Ну, не убьёт же нас хозяин сарайчика!
– В фанзу, – поправил я друга
– Что? – Сашка обернулся, – что ты сказал?
– Я сказал, – я напряг голос, пытаясь перекричать звуки ветра, – сказал, что сарайчик называется фанзой!
– А, ну хорошо… Ну что, зайдём?
– Да, – Володя выпятил грудь, и сделал два шага вперёд, – я иду!
Было видно, что друг отчаянно трусит, но старается не показывать вида. Квартира Вовки находится выше этажом. Расположение квартиры такое же, что и у нас. И комната Вовки расположена так же, как моя детская. Только на этаж выше. Глядя на Вовку, мне стало понятно, что не один я не сплю долгими темными ночами. Ещё одна человеческая душа замирает ночью от страха.
Мы подошли к двери фанзы и замешкались, никому не хотелось дотрагиваться до двери сарайчика. Наконец я собрался с духом, и толкнул дверь. Однако дверь не шелохнулась. Ни замка, ни замочной скважины на двери не было. Я поднатужился, но дверь стояла как влитая. Косяки двери тряслись, с них сыпалась труха, но дверь по-прежнему была неподвижна. Друзья присоединились ко мне. Наконец дверь неожиданно поддалась, и мы буквально влетели внутрь фанзы. Скажу сразу, ничего особенного в домике не было. Единственное, что удивило нас, было то, что сарайчик внутри оказался довольно большим, он состоял из трёх комнат. Глядя на него снаружи, никогда нельзя было бы этого подумать. Комнаты были полупустые. В одной комнате стояла кровать, закрытая пологом. Посреди второй комнаты стоял шкаф полный книг. Дверцы шкафа были открыты. На третьей полке строй книг был нарушен. Видно было, что в строю недоставало одной книги. Несколько книг вывалилось и стояло косо. Создавалось впечатление, что никто не притрагивался к книгам много-много лет. И вот одна книга кому-то понадобилась, наконец. Там, где когда-то стояла книга, остался чёткий след. В третьей комнате стоял длинный стол. Одна половина стола была уставлена баночками, бутылочками и маленькими тарелочками, вторая – была завалена свёрнутыми листами бумаги. Развернув бумагу, я увидел рисунок, другие листы содержали записи. Рисунков было лишь два. И один из них был не закончен. Края листа были зажаты пресс-папье, чтобы лист не загибался. Рядом с листом стояло шесть баночек с красками. Краски странно выглядели, но пахли восхитительно. Вся комната пропахла ими, да что там комната, вся фанза благоухала. Это мы заметили ещё, когда только вошли. Баночки были скреплены между собой. Я люблю рисовать, но таких красок никогда не видел. Как я уже говорил, рисунок был не завершён. Недолго думая, Вовка окунул палец в одну из баночек, и провёл по рисунку пальцем, испачканным краской. Я испугался. Рисунок был испорчен, но Вовка лишь дурашливо засмеялся. Он схватил баночки, и хотел вытряхнуть все краски на рисунок. Я успел выхватить у него краски. В этот момент мы услышали шаги. Кто-то шёл по крыше дома. За миг до того, как в дом кто-то вошёл, Санька успел вытолкнуть нас через заднюю дверь. Оказывается, такая дверь была в фанзе. Пока мы дурачились с красками, Саня тщательно осмотрел домик. Это нас и спасло. Мы вылетели из фанзы. Пронеслись по крыше. Спрыгнули и.…Разбежались в разные стороны. Дядя Миша, громко ругаясь, помчался за Вовкой, но вскоре отстал и пошёл заново заметать листья в кучу. Первое, что я сделал, вернувшись, домой – это зашторил окна, выходящие на фанзу. И тут я обнаружил, что сжимаю в руке баночку с красками. На моё счастье мамы не было дома. Иначе не обошлось бы без объяснений. Я спрятал баночку, потом перепрятал. Потом вынул и перепрятал ещё раз. Мне казалось, что любому, кто войдёт в мою комнату сразу станет ясно: в этой комнате живёт вор. Но все обошлось. Когда вернулась мама, была уже ночь, а на следующее утро я заболел. Сегодня была среда. Прошло три дня, но ни Санька, ни Вовка так и не появились.
Прошло ещё два дня. Настала пятница. А за ней суббота. Мне становилось все хуже и хуже. Мама уже сильно потратилась на докторов, а болезнь все не уходила. В довершении ко всему, моя младшая сестра принесла из школы очередную страшилку про мальчика, который исчез. Через две недели у меня будет день рождение, и я перейду жить в комнату старшего брата, а пока вынужден делить комнату с младшей сестрой, и слушать ее глупости. Температура все никак не спадала. Вечером, в столовой, была какая-то суматоха, но мне было так плохо, что я даже не смог поднять голову от подушки. В глазах двоилось и троилось. Я слышал чей-то голос, переходящий то в плач, то в смех. Окна были плотно закрыты и зашторены, но ветер рвал занавески. Как это может быть, мне было совершенно не понятно. В тот момент, когда занавеска поднялась от ветра в очередной раз, я увидел лицо. В окно заглядывал человек. Глаза его были неподвижны, лицо было синее-синее, а на лице навечно застыла улыбка. Мне стало страшно. Я накрылся с головой одеялом и пролежал так очень долго. Когда я проснулся, было утро субботы. Дождь кончился, и в окна заглядывало солнце. Окна были открыты настежь, и ласковый ветерок чуть шевелил занавеску. В комнату заглянула мама, вид у неё был встревоженный.
– Витенька, – спросила она, подходя к кровати, – тебе уже лучше?
Я кивнул. Говорить мне ещё было тяжело. Рот, губы-все пересохло и потрескалось.
– Витя, ты не говори, – осторожно прошептала мама, – ты лишь кивай, да или нет, хорошо?
Я кивнул. Разговор мне нравился все меньше и меньше.
– У тебя ведь два друга-одноклассника? Александр и Владимир?
Я кивнул.
– В понедельник вы вместе играли на крыше?
Я чуть помедлил, прежде чем кивнуть.
– Не бойся, я не буду тебя ругать, – мама ободряюще улыбнулась, – хотя соседка с первого этажа, Агафья, мне сказала…
Увидев мой испуганный взгляд, мама видно вспомнила, что я ещё болен и не стала развивать тему с соседкой дальше. Вместо этого она осторожно приложила ладонь ко лбу, а потом облегчённо вздохнула.
– Температуры нет. Слава богу! Витя, видишь ли, дело в том, что пропал твой одноклассник – Владимир. Полиция уже опрашивала Александра, но он сказал, что после того как вы расстались, а это произошло где-то около полудня, он больше Вову не видел. Были вопросы и к тебе, но ты был слаб, и доктор не разрешил пока с тобой беседовать.
– Вова пропал? – я был потрясён настолько, что даже забыл, что мне ещё тяжело говорить, – А Сашка? С Сашкой все хорошо?
– Да, Саша дома, но чем-то так напуган, что отказывается выходить из дома. Что с вами случилось в понедельник? Где вы были?
– Мы играли на крыше дома господина Мо.
– Это я знаю. Вездесущая Агафья уже успела насплетничать об этом всему двору. Все уже знают, что за вами гнался дворник. Он подал жалобу хозяину дома.
– Дело в том, – мама опять потрогала мой лоб, – дело в том… Нет, ты ещё слишком слаб, я расскажу тебе обо всем позже.
– Мама, не уходи! – закричал я, видя, что мама собирается выйти из комнаты
– Что, Витенька? – мама тут же вернулась, – Что, тебе стало хуже?
– Нет, вернее, да. Мама, можно мне сегодня перейти в комнату брата Петра? Какая разница, неделей позже или неделей раньше?
– Что это ты так сразу? Ну да ладно, может на новом месте пойдёшь быстрее на поправку! Пойду дам Марии распоряжение, пускай приготовит тебе комнату. Надо все проветрить, перетереть, затопить камин, там немного сыро. Так всегда бывает в нежилых комнатах. Там много вещей Петра, ты их не трогай, он сказал, что когда приедет в отпуск, заберёт их с собой в свой новый дом. Хорошо?
Я кивнул. Маме совсем не надо было знать о том, как я хочу побыстрей уйти из детской. Я не боялся за младшую сестрёнку, ей ничего не угрожало, это я знал твёрдо. Опасность угрожала только тем, кто в понедельник побывал в фанзе. Когда мама ушла, я вспомнил про краски. И испугался. Вдруг, пока я горел в бреду, кто-то нашёл краски? Однако все шесть баночек были на месте. У Арины был свой шкаф, в мой она никогда не лазила без разрешения. Вечером снесли кое-какие вещи Петра на чердак, а мои, кровать и шкаф с книгами, перенесли в новую комнату. Дядька Павел не позволил мне помогать, я, было, воспротивился, но тут же сдался. Книги, которые я попытался расставить в шкафу, были тяжёлыми как кирпичи и неподъёмными. Я тут же покрылся холодным потом. Когда все было расставлено, и мама пожелала мне спокойной ночи, прибежала Арина и принесла с собой книгу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?