Электронная библиотека » Иван Денисов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 3 августа 2023, 10:43


Автор книги: Иван Денисов


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Да здравствует король!
Том 1
Иван Денисов

© Иван Денисов, 2023


ISBN 978-5-0060-3748-9 (т. 1)

ISBN 978-5-0060-3749-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Пролог

– Эван, постой, подожди меня! – маленький Кай изо всех сил пытался догнать своего старшего брата.

– Быстрее, Кай! – крикнул Эван в ответ.

Юные принцы мчались по золотым полям спелой пшеницы, играя друг с другом и сражаясь с вымышленными противниками. Они размахивали деревянными мечами, как настоящие воины, сшибая колосья и цветы, словно головы врагов.

– Кай, давай скорее, нас окружают!

– Эван, я… я… бегу! – задыхаясь проговорил мальчик.

– Эге-гей, догоняй, братец! Смотри, они повсюду!

– Нас, Медведей, ничего не остановит!

– Получайте! Вот так! Вот так! Кай, помогай, их слишком много!

– Брат, осторожно, они сзади, я защищу тебя! – выкрикивали братья наперебой, войдя в раж и наяву представляя битву с врагами королевства.

– Мой король! – приветствовал правителя Медвежьих земель Энтони Харта суровый мужчина, увидев приближающегося патрона.

– Грегори! – король строго взглянул на своего тэна. – Как вы тут?

Главный военноначальник королевства – тэн, с небольшой группой солдат сопровождал утреннюю прогулку сыновей Энтони Харта.

В ответ на вопрос короля Грегори рукой показал на поле. Мальчики резвились вовсю, а стража держалась чуть в стороне, не мешая полету фантазий юных наследников престола.

– Всё спокойно, мой господин. Ребята играют, и, по всей видимости, снова атакуют Людвига Гардена, – доложил доверенный страж.

– Ах, этот Людвиг! Никак не успокоит своих оленей! Быть может, мои парни сумеют положить конец этой войне! – предположил Энтони Харт, наблюдая за своими детьми.

– Отец! Папа! – закричали Кай и Эван, заметив короля, – иди к нам, у нас не хватает воинов!

– Прости, Грегори, придётся оставить тебя, слышишь, родительский долг зовёт! – шутливо сказал Энтони.

– Папа!

– Кай, Эван, с кем вы сражаетесь на этот раз? – первым делом спросил король у своих разгоряченных детей.

– Сегодня мы покоряем песочных людей! – восторженно сообщил Эван.

– Да! – выпалил Кай и продолжил, – они посягнули на наше золотое поле!

– Хм, песочных? Недурно вы замахнулись, а осилите?

– Конечно, их армия падёт так же, как эти стебли! – самоуверенно заявил Эван, срубая мечем пшеничные колосья.

– Хм! – отец покачал головой, – дело хорошее, но давайте больше не будем топтать наш хлеб! Помните – наш род всегда полагался не только на силу, но и на мудрость.

– Да, я буду сильным! – провозгласил Эван.

– Нет, я! – возразил младший сын.

– Я уже сильнее тебя, тебе остается быть мудрее! – отрезал Эван.

– Сила короля не в его мускулах, а в том насколько сильно его королевство, – наставительно заметил Энтони, и, приобняв детей, добавил, – имея власть, вы всегда должны думать о последствиях своих решений, следовательно, проявлять сдержанность в любых деяниях.

– Но разве не силой захватываются земли? – удивился Эван.

– Не все в этом мире можно решить силой, сынок, всегда найдётся кто-то сильнее, моложе и хитрее тебя, поэтому мудрость идет бок о бок с силой, дополняя её, а не противопоставляя. Во всем должна быть гармония.

– Как у нашего дедушки? – спросил Кай, – верно?

– Да, Кай. Мой отец одной лишь мудростью присоединил к нашему королевству большую часть земель… – взгляд Энтони будто обратился в прошлое. Он задумался и продолжил, – вы этого еще не понимаете, но я возлагаю на вас большие надежды. Мне бы хотелось, чтобы вы изменили этот мир к лучшему. Думаю, вам, как никому другому, это удастся…

Так Великий Король поучал своих сыновей, не оставляя их судьбы на волю случая, всегда участвуя во всех их начинаниях и делах.

Он нежно любил их, и, несмотря ни на что, продолжал учить их выдержке и смирению, даже тогда, когда сама жизнь преподносила им жестокие уроки. И в горе и в радости любящий отец был всегда рядом с ними, до самой своей смерти.

Часть I

Глава 1. Начало

И настало всеобщее перемирие.

Кровавые войны и жестокие междоусобицы прервал долгожданный праздник для всех королевств известного Мира – Железные игры. Они проходили каждые пять лет, поочередно меняя место проведения, а значит и королевство, и столицу игр. Начало этой традиции было положено давным-давно, и никто не смел её нарушить. Хозяева игр обязаны были встречать каждого гостя со всеми почестями и уважением, словно дружба между соседями незыблема, хотя это было совсем не так.

В этот раз честь проведения игр выпала королевству Золотое колесо. Это было совсем молодое государство, которое образовалось из свободных земель, расположенных на стрелке Слепых вод. Оно возникло благодаря торговле, и, прежде всего, пряностями из пустынных оазисов. Жители оазисов выращивали ароматные травы испокон веков, а торговцы перепродавали и развозили их по всему миру. Каждая специя имела свой неповторимый вкус и запах, отчего её ценность была так высока. Помимо этого весьма прибыльного занятия, жители Золотого колеса продавали экзотические растения, вроде кактусов и алоэ, а также торговали шкурами верблюдов, особо яркими красками, расписной посудой, коврами на любой вкус, радужной мозаикой и ещё много чем другим. Товары находились для любого покупателя, какие бы запросы он не имел. Стихийный рынок на пустыре перерос в поселение, поселение в город, а город превратился в королевство, где правителя выбирал народ.

Столица этих земель была окружена горами, через которые проходила лишь узкая дорожка. В одну сторону она вела на юг, в королевство Сумер, что в простонародье называлось Бычьим, а в другую выходила на север, в королевство Чёрных медведей, что величалось Вентой, соправителями которого были король Эван Харт и его младший брат Кай.

Энтони Харт, отец двух королей, оставил все земли, что он завоевывал всю свою долгую жизнь, обоим сыновьям, завещав им править в дружбе и согласии. Сам же Великий король скончался незадолго до праздника Железных игр, так и не увидев состязаний, которые он любил и всегда ждал. А следом за ним, не выдержав разлуки с любимым мужем, ушла и матушка братьев, оставив принцев сиротами.

Эван принял корону по закону старшинства. А вместе с ней и отцовский меч, с которым он теперь никогда не расставался. Почти в каждом королевстве, законно избранным королем или правителем являлся старший наследник. Но Эван по завету отца разделил власть со своим младшим братом, ничуть не ущемляя его прав и порой позволяя ему принимать решения, касающиеся всего королевства.

Братья были очень похожи друг на друга. Не считая возраста, трудно было найти в них отличия, если они очевидно не бросались в глаза. Оба имели средний рост, хотя Эван был чуточку выше своего брата, худощавое, но крепкое телосложение, широкие плечи. У Эвана Харта были длинные светлые волосы, и, как правило, из-за его невнимания к собственной внешности, неопрятная щетина.

Младший – Кай, напротив, имел короткие русые волосы и всегда начисто выбритое лицо. Кай был куда более трудолюбивым парнем, нежели его брат. Наверное, так сложилось из-за того, что Эвану всё давалось слишком легко. Он обладал настоящим талантом в военном деле, сам был искусным воином, хотя практически и не участвовал в битвах, и являлся блестящим дипломатом. Каю же постоянно приходилось трудиться над собой, не то, чтобы он был совсем бездарен от рождения, скорее так сложилось из-за его требовательности к самому себе.

Сегодня, как почетные гости Железных игр, братья въезжали через северные врата столицы Золотого колеса с небольшим войском, семьёй Кая и их главным полководцем – тэном всего королевства и просто их старшим другом Грегори. Эван с детства звал его Локтём, потому что он был таким же лысым, как локоть, и уже довольно-таки старым – ведь он служил еще при их отце.

Харт-младший был женат на девушке родом из Лесных земель. За несколько лет брака у них родились двое прекрасных деток, для которых, конечно, было в радость поехать на эти игры.

Медленно и торжественно, как подобает королям, братья, возглавляя кавалькаду, приближались к центру праздника. Простые люди встречали их радостно, торговцы уже подсчитывали прибыли от продажи своего товара, а придворные Золотого колеса аплодировали им и склоняли головы в знак уважения. На улицах города артисты играли на музыкальных инструментах и раскидывали цветочные лепестки на прибывших гостей игр.

– Посмотри, как они встречают тебя, Кай! – сказал Эван, обращаясь к брату.

– Почему меня? – с сомнением спросил Кай.

– А кого ещё? Это же ты разбил две армии малыша Питера! Твоя слава докатилась даже до местных жителей, – и братья весело рассмеялись.

– Да здравствует король Венты! – провозгласил Эван.

Совсем незадолго до праздника, братья воевали с их извечным врагом – Питером Гарденом из Оленьих земель. Оленьими их прозвали из-за рисунка на гербе. Само же королевство именовалось Кутумаисом. Нынешнему правителю этих земель, Питеру, было всего одиннадцать лет.

Юноша выглядел худосочным, имел русые волосы, подстриженные под горшок, и совершенно ужасный характер. Харты и Гардены воевали уже десятки лет, начало этой вражде положили ещё их деды. Если Энтони Харту повезло с наследниками, то Людвигу Гардену в продолжатели дела достались избалованный светской жизнью Питер и бестолковая дочь, которую он давно выдал замуж. Когда Людвиг ушёл из жизни, Питер попытался походить на своего грозного отца, но остался лишь его блеклой тенью. Но кутумаисцам очень повезло, что Людвигу, а позже и Питеру, присягнул на верность Олдрич Стоун – благородный рыцарь, верный тэн, главнокомандующий и… нянька всего королевского двора. Он в буквальном смысле вытаскивал королевство из различных несчастий, частенько создаваемых самим неразумным королем.

На пороге дворца всех высокопоставленных гостей встречал правитель Золотого колеса Эзра Кларк. Это был состоявшийся человек, один из основоположников культуры и благосостояния этого королевства. Эзра был невысокого роста, лысый, с лицом похожим на круглый пирожок, у которого любая эмоция сопровождалась широкой улыбкой, а щеки при этом заливались румянцем. Он немного сутулился, поэтому казался ещё ниже, а его живот походил на пивную бочку. Эван как-то пошутил по дороге на игры, что Эзра выглядит точь-в-точь, как толстый кабан. И увидев его сейчас, Кай, вспомнив слова брата, невольно рассмеялся, вызвав удивление окружающих.

– Поприветствуем правителей Венты из земель Чёрного медведя! – торжественно произнёс Эзра, встречая гостей.

– Знал бы он, что это не чёрный, а бурый медведь, – шепнул Эван брату.

И в правду, в их землях не водились чёрные медведи, зато обитали бурые – гораздо более крупные хищники. Видимо, кому-то из родоначальников королевства не понравился настоящий цвет их знамени, и они перекрасили его в чёрный. Так было действительно лучше, ведь что бы подумали другие королевства, глядя на грязно-бурый герб.

Братья оставили слугам своих лошадей и в сопровождении свиты направились в сторону арены, на которой и должны были проводиться Железные игры. Главным событием состязаний являлись жестокие бои, где каждый участник мог не только показать себя во всей красе, но и продемонстрировать всем присутствующим какое-нибудь необыкновенное оружие, такое, как, например, трезубец или секира. Королям и членам королевских семей запрещалось принимать участие в столь опасных поединках, хотя совсем еще юный Эван и проводил тренировочные бои с участниками на прошлых играх и, как не удивительно, выходил из них победителем. Помимо сражений, были и такие дисциплины, как бег, стрельба из лука, борьба, метание копья и прочие физические соревнования.

Гости занимали свои места в ожидании праздничного парада, ведь это была одна из самых зрелищных частей игр. Во всех королевствах стадион имел разную форму, в зависимости от местности и размера. Где-то арены походили на круг, где-то на квадрат, какие-то были похожи на яйцо, а некоторые имели форму театра. В Золотом колесе был новый круглый стадион с прекрасной ложей для королей и их придворных, куда и поднялись братья Харты.

Эван, который воспринимал всё происходящее как должное, сразу же направился к трибунам, чтобы приветствовать зрителей. А Кай, заметив Элина Коэна, правителя Кассона, сидевшего за шахматной доской, направился к нему.

Это был очень мудрый человек, герб государства которого украшала ласточка. В народе его земли называли Ласточкино гнездо, что, по сути, вполне соответствовало действительности. К сожалению, Элин давно тяжело болел, из-за чего носил железную маску, которая скрывала его безобразное лицо, длинную в пол одежду, а шею и руки заматывал бинтами, пряча их от людских взглядов.

– Здравствуйте! – с уважением произнёс Кай.

Элин кивнул ему и пригласил за игровой стол.

– Присаживайся, разыграем партию, – предложил правитель Кассона. – Бесчисленные дни теряются в ночах, а ваша война с Гарденами не утихает.

– Что поделать… – вздохнул Кай, сделав первый ход пешкой, – не мы её начали, не нам её заканчивать.

– В ваших силах всё изменить, – возразил Элин. – Войной ничего не добьешься. Сильный владеет словом, слабый – оружием.

Элин хоть и не имел обширных земель, но его королевство можно было назвать воистину прекрасным. Благодатный берег Великого моря, сады со всеми природными красотами и удивительные острова, на которых обитали Гиганты. Эти существа были в пять раз выше обычного человека и втрое шире. Им нравилось жить на островах, которые находились поблизости от материка, а в гости к соседям они добирались вплавь. Обладая такими большими и длинными ручищами, они без труда преодолевали те несколько миль, что разделяли соседние острова. Гиганты очень любили свои окруженные водой земли, поэтому самоотверженно защищали их, всегда воюя на стороне Элина.

Кай воспринимал его, как отца, который всегда поможет дельным советом.

В то время как Эван познавал королевскую жизнь, Кай часто ездил с послами, посещая все окраины известного мира, где изучал быт и культуру людей, которые обитали в далеких королевствах. Эти миссии помогли ему понять жизнь за рубежами своего отечества по-настоящему, о чем многие правители могли только догадываться или где-то слышать.

– Твои слова имеют смысл, Элин, – присоединился к беседе Эван, заняв место за соседним столом. – Но только тогда, когда мы говорим о тех, с кем можно вести диалог. А всяким дикарям и врагам королевства – никакой пощады. Взять даже тебя. Имея столь сильную армию, Гигантов и магический артефакт, которым умело орудует твой Алес, ты как минимум вдвое мог бы расширить свои владения!

Всемогущий Алес, которого упомянул Эван, олицетворял собой гордость Элинской армии. Ему не только с лёгкостью удавалось управлять своим войском, но и искусно владеть грозным магическим оружием. Таким оружием были артефакты, доставшиеся людям от предков. По легенде, когда маг испускал дух, из его волшебной силы могло возникнуть какое-либо сильное явление. Кто-то сотворял сокрушительные ветра, кто-то ослепительный свет, а кто-то создавал магическое оружие-артефакт. Каю известно было лишь о четырёх таких: у Алеса, Фелиса из Лесных земель, островитян и правителя Сумера.

– Вопрос не в завоевании, а сможешь ли ты эти земли удержать в мире и согласии, – возразил Элин.

– Именно поэтому я и освобождаю земли Питера от скверны, – ответил Эван. – Из всех соседей лишь мы с братом способны принести мир в нашу долину.

Элин посмотрел на Эвана и, ничего не ответив, перевёл взгляд на арену.

– А вот и король Гранд пожаловал. Вы, мой дорогой друг, в этот раз один? – с наигранным воодушевлением воскликнул Эван Харт, увидев приближающегося вельможу.

– Поменьше болтай, Харт! – оборвал его Курт Гранд.

– Ладно-ладно, присаживайтесь, сыграем молча! – с ухмылкой, произнес Эван.

– Все играешь, а что ж ты наследников себе не делаешь? – грубо спросил правитель острова Тихиос.

Братья переглянулись. У Эвана и правда не было ни жены, ни детей, он не хотел вступать в брак по расчёту, а свою девушку среди знати он так и не нашёл.

– Всему своё время, Курт… Всему своё время, передвинув шахматную фигуру, прошептал Эван.

Этот немолодой и грозный мужчина был королем большого и самостоятельного острова Тихиос в Великом море. Островитяне вели закрытый образ жизни, так как жесткий правитель считал это единственно правильным поведением, а плодородные земли, залежи редких металлов и многочисленное население только укрепляли его убеждения. Король был высокого роста и выглядел моложе своих лет. Он находился в хорошей физической форме и обладал острым умом. Курт был очень осторожным правителем, и своё государство держал в железном кулаке. Его остров был окружен неприступными скалами и имел всего одну гавань, а в искусственном озере обитало гигантское существо – Кракен. Иноземцы толком не знали, откуда оно взялось, но после того как весть о страшилище разнеслась по свету, никто не рисковал воевать с Грандом.

Теперь Тихиос стали называть Островом Кракена, изображение которого и являлось их гербом. У Гранда был сын – главный наследник и двое близнецов помладше. Старшего, Дориана, король совсем не берег, постоянно посылая его на разные, опасные задания. Видимо, король возлагал большие надежды на двойняшек, которым в этом году должно было исполнится по восемь лет.

Несмотря на родительскую холодность, Дориан был очень спокойным и рассудительным человеком, совсем непохожим на отца. Кай видел его лишь однажды. Говорили, что Дориан один из самых умных людей в этом мире, а также о том, что он искусный воин.

Кай считал, что именно поэтому, а не из-за пренебрежения, Курт Гранд и посылает сына в другие земли для решения сложных вопросов. Кто знает?

Глава 2. Дориан Гранд

Солнце только взошло, озарив еще блеклое небо и темный берег яркими светлыми красками. Несмотря на раннее утро, в порту Республики было очень оживленно. Доносились взволнованные голоса людей, все куда-то спешили, сталкивались, ругались и даже устраивали небольшие потасовки. Один за другим причаливали и отплывали корабли из разных земель. Торговцы грузили на свои суда несчетное количество разнообразных товаров. Чего там только не было, трюмы были полны зерном, рулонами разноцветных тканей, хрупкой посудой, всевозможными яствами, вином и прочими необходимыми вещами. Общую неразбериху дополняло трубное мычание коров и пронзительное блеяние овец, которых силой затаскивали на корабли. Порт бурлил!

Причиной такой суматохи были долгожданные Железные игры и сопутствующий им праздник, где торговцы рассчитывали выгодно продать любой товар, а люди получить удовольствие от грандиозного зрелища и богатого застолья.

В этом сумасшедшем круговороте никто не обратил внимания на молодого мужчину, который только что сошел с корабля. Попутчики могли бы описать его, как человека знатного происхождения, однако казавшегося очень одиноким и печальным. На вид путешественнику было не более двадцати пяти лет. Он имел тонкие черты лица, прямую осанку и высокий рост. Чёрные, как смоль, волосы доходившие ему до плеч, такие же черные вразлет брови, карие глаза – все в этом молодом человеке было гармонично и благообразно. Кроме холодного взгляда. Мужчину звали Дориан Гранд.

Путь необычного странника лежал из королевства Тихиос. Этот необычайно красивый остров был расположен в Великом море. Все знали, что королевство охраняет страшное морское чудовище, из-за чего остров чаще называли по имени монстра – Кракен.

Дориан направлялся в королевство Сумер, что в народе прозвали Бычьими землями. Это было загадочное государство, в котором прекрасные сады соседствовали с безжизненными песками.

Целью путешествия молодого человека было важное задание отца. Дориан никогда не перечил ему и безоговорочно исполнял все поручения короля, ибо все его мысли и дела были всегда направлены во благо своего народа.

С самого детства Дориана готовили к власти, к тому, что он рано или поздно станет правителем всего королевства. Ежедневные тренировки и занятия помогали ему укреплять разум и тело. Мальчик был прирожденным гением, с малых лет всегда спокойный и рассудительный, он никогда не устраивал истерик и ничего не требовал. Он умел принимать решения и легко и незаметно управлять другими. Только вот трон Дориана совсем не интересовал. Защищая свою землю и свой дом, он предпочитал держаться в стороне от громкой славы, оставаясь замкнутым юношей.

И сейчас, проходя по портовому городу, островитянин прилежно выполнял королевское поручение – все внимательно разглядывал, запоминал и анализировал. Посетив один из торговых дворов, он купил себе лошадь, а также запасся провизией. Дориан старался не привлекать к себе внимания, обходя стороной шумные сборища и не ввязываясь в местные ссоры.

Покинув порт, спустя некоторое время он съехал с оживленной дороги и направил лошадь на еле заметную тропу, где было тихо и безлюдно.

Дориану Гранду было необходимо спокойно поразмышлять о событиях, которые могут начаться после Железных игр. Сейчас красивое лицо молодого человека выражало глубокую задумчивость, а его взгляд был направлен куда-то в пространство. Замысел отца был понятен, но его последствия заставляли крепко задуматься. Эти мысли не отпускали Дориана ни на минуту, и, казалось, он не замечал ничего вокруг. Море осталось далеко позади, поля сменялись лесами, взгорья – низинами, а наследный принц был все также погружен в свои раздумья.

Из этого состояния его вывел детский крик. Осмотревшись, Дориан заметил несколько темных силуэтов, видневшихся в лесу. Лошадь беспокойно фыркнула. Но молодой человек невозмутимо продолжил свой путь, решив не влезать в чужие распри. Как будто все успокоилось, но звонкий крик вновь разрезал тишину. Теперь стали доноситься и звуки борьбы. Кто-то явно пытался заткнуть вопящего человека.

На этот раз островитянин не выдержал и решил вмешаться. Спешившись, он накинул поводья на ветвь дерева и растворился в лесной чаще. Трое мужчин тащили вглубь леса маленькую девочку лет десяти. Она пыталась сопротивляться и кричать, была напугана и явно не понимала, что с ней хотят сделать. Но шансов освободиться самой у неё не было никаких. Сопротивление жертвы ещё больше раззадоривало её мучителей. Насильники были заметно пьяны, и не чувствовали опасности.

Дориан тихо крался за ними, его сильная рука уже сжимала арбалет.

Бандиты, убедившись, что их никто не видит, остановились и стали связывать девочку. Мужчины были в лихорадочном возбуждении. Самый прыткий из них уже снимал портки, как вдруг неожиданно упал замертво.

Из его затылка торчала стрела Не успев осознать происходящее, второй насильник последовал за своим приятелем. Оставшийся в живых разбойник, найдя взглядом Дориана, выхватил меч и в ярости бросился на него. Увернувшись от взмаха меча, Дориан одним ударом кинжала рассек ему брюхо. Поверженный насильник упал на землю, собирая кишки из распоротого живота и захлебываясь собственной кровью.

Дориан, не проронив ни слова, тем же кинжалом разрезал веревки, связывавшие девочку и, развернувшись, направился к своей лошади. Девочка, все это время лежавшая без движения, начала постепенно приходить в себя. Очнувшись от кошмара, она бросилась вслед за своим спасителем.

– Постой! – изо всех сил крикнула малютка, – Подожди! Как тебя зовут, добрый господин?

Перепрыгивая через кочки, спотыкаясь о корни, она упорно бежала за Дорианом.

Но он не хотел ей отвечать. Дело сделано, и он уже собрался уезжать, когда девчушка все-таки догнала его и встала на пути.

– Спасибо вам, дядя… – чуть слышно сказала она и заплакала.

– Как тебя зовут? – неожиданно для самого себя спросил Дориан.

– Кимо… – неуверенно ответила малышка.

Островитянин, наконец, взглянул на девочку. Худая и грязная, в лохмотьях, на лице ещё не высохли слезы.

Её большие глаза цвета расплавленного золота покорно смотрели на своего спасителя, ожидая ответа. Обычная нищенка…

– Иди домой, – бросил Дориан, устремив взгляд куда-то поверх ее головы.

– Но у меня нет дома. Один из убитых тобой, купил меня на базаре. – тихо ответила девочка.

– Ты с острова Кракен? – задал вопрос Дориан, не смотря на малышку и продолжая размышлять.

– Нет. Я с Лисьих земель…

Ничего не ответив, принц запрыгнул на лошадь.

– Можно я пойду с тобой? – робко спросила Кимо.

– Не думаю, что тебе нужны большие проблемы, чем те, что ты уже пережила. Со мной ты познаешь лишь горе, – Дориан все же посмотрел на неё.

Эти глаза… Они завораживали, они просили так отчаянно, что он опять отвернулся.

Девочка опустила голову и растеряно развела руками:

– Но куда же мне идти? Туда, где ничего нет, или туда, где мне плохо?!..

Что-то сломалось в душе всегда невозмутимого молодого человека. Но на его лице не дрогнул ни один мускул. Дориан спешился и встал на колено, чтобы быть на одном уровне с Кимо. Он вытащил из кармана платок и осторожно повернул лицо девочки к себе.

– Держи, вытри слезы и умойся, – сказал Дориан, отдавая платок.

Малышка неожиданно улыбнулась и начала вытирать слезки.

– Так-то лучше. – после небольшой паузы сказал принц. Он поднял девочку и усадил на лошадь. – Значит, Кимо? Ты, наверное, голодна? Вот, возьми.

Дориан достал из сумки яблоко.

– Спасибо вам, дядя! – радостно поблагодарила девчушка. Она уплетала яблоко за обе щеки и выглядела уже вполне счастливой.

Дориан вёл лошадь, а Кимо сидя верхом, болтала ногами и с интересом поглядывала вокруг. Все несчастья были забыты в одно мгновение.

Всю дорогу до таверны девочка без устали щебетала и задавала вопросы:

– Как тебя зовут? А что такое остров Кракен? Куда мы идем?..

Теперь дорога вдвоем обещала быть легкой и веселой.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации