Текст книги "История культуры повседневности. Учебное пособие"
Автор книги: Калерия Саврушева
Жанр: Культурология, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Традиционный календарь. В Японии существуют разные календарные системы и эры летосчисления: 1) по системе, началом которой считается год вступления на престол мифического императора Дзимму; 2) по годам правления императоров (нэнго) или девизам правления; 3) по лунно-солнечному календарю; 4) по 60-летнему циклу; 5) по григорианскому календарю (с 1873 г.).
Наиболее популярен лунно-солнечный календарь, принятый и в других странах Восточной Азии и перешедший к японцам от китайцев и корейцев. Из Китая был заимствован и 60-летний календарь, основанный на астрономическом цикле движения Юпитера. Годы в этом цикле обозначаются сочетанием двух иероглифов – одного из 10 «небесных стволов» и другого из 12 «земных ветвей». 10 небесных стволов – это 5 стихий (дерево, огонь, земля, металл и вода), каждая из которых подразделяется на два, старшего и младшего брата. 12 «земных ветвей» – это 12 знаков зодиака с названиями животных: мышь (крыса), бык (корова), тигр, заяц, дракон, змея, лошадь, овца (баран), обезьяна, курица (петух), собака, свинья (кабан).
В традиционном хозяйстве чаще использовался лунный год (обыкновенный, хэйнэн). Он состоял из 12 месяцев по 29–30 дней в каждом и начинался в первое новолуние перед вхождением Солнца в созвездие Рыбы (февраль – начало марта). Поскольку лунный год не совпадал с солнечным, раз в три года в календаре появлялся дополнительный месяц. Каждый месяц обозначался порядковым номером и названиями, соответствующими природному или земледельческому циклу, а также обрядам и обычаям данного месяца. Так, первый месяц назывался «месяцем дружбы», «новым месяцем», «месяцем первой зелени». «Годом новой яшмы». Год делился на четыре времени года (весна, лето, осень и зима) и на 24 сезона по 15 дней в каждом, которое не всегда совпадало с лунными месяцами. Каждому месяцу и сезону соответствовали свои символы: началу весны – цветущая слива, тигр и цветок адониса; началу апреля – цветущая сакура; началу лета – ирисы и т. д. Все эти символы стали основой орнаментальных мотивов в традиционной японской культуре.
Традиционные праздники. В средневековой Японии существовало множество праздников, связанных с годовым (земледельческим) циклом, с обрядами жизненного цикла, с придворными ритуалами, синтоистскими храмовыми фестивалями – мацури. Важнейшими праздниками считались госэкку – «пять праздников года», отмечавшихся по всей Японии: 1-й день первого месяца (Новый год), 3-й день третьего месяца (первый день Змеи, ставший позже Праздником девочек), 5-й день пятого месяца (первый день Коня, или Праздник мальчиков), 7-й день седьмого месяца (праздник Танабата) и 9-й день девятого месяца (ныне Праздник хризантем).
Часть старинных праздников сохранилась до нашего времени, например праздники весеннего и осеннего равноденствия, а также новогодний праздник в начале весны. В новогодний комплекс входили также разнообразные «снежные праздники», праздники «пробуждения природы» – сэцубун с ритуалами изгнания чертей и демонов. Своеобразным колоритом отмечены праздники любования природой, например цветущей сакурой – ханами, алыми осенними кленами – момидзигар, полнолунием – цукими, (15-й день восьмого месяца), хризантемами – кику-но сэкку, (9-й день девятого месяца). С Праздником цветов – Хана-мацури совпадает день рождения Будды (8 апреля). Из древних очистительных обрядов сформировались такие детские праздники, как Праздник девочек и Праздник мальчиков. С древними ритуалами поминания усопших связан важнейший летний праздник обон (урабон) (13–15 июля).
К праздникам жизненного цикла относятся обряды, связанные с рождением ребенка, например обряд миямаири (представления ребенка божествам-ками в синтоистском святилище); праздник сити-го-сан (семь-пять-три), отмечаемый для девочек трех– и семилетнего возраста и для мальчиков пятилетнего возраста; праздники-инициации (обряд надевания первых хакама для мальчиков; обряд подвязывания поясом-оби для девочек; церемония первой мужской прически и т. д.). Отмечаются дни рождения (особенно юбилеи – 50, 60, 70 и 77 лет); свадьба и похороны.
В настоящее время в Японии отмечаются 13 национальных государственных праздников: 1 января – Новый год; 15 января – Праздник совершеннолетия; 11 февраля – День основания нации (в честь легендарного императора Дзимму-тэнно); 21 марта – Весеннее равноденствие; 29 апреля – День заботы о природе (он же, день рождения прежнего императора Сёва); 3 мая – День Конституции; 5 мая – День детей; 15 сентября – День пожилых людей; 23 сентября – Осеннее равноденствие; 10 октября – День спорта; 3 ноября – День культуры; 23 ноября – День благодарения труду; 23 декабря – день рождения императора Акихито.
Праздник мальчиков отмечался в пятый день пятого месяца по лунному календарю (что соответствовало концу мая – началу июня), а в настоящее время – 5 мая по григорианскому календарю. После Второй мировой войны праздник стал государственным и назван Днем детей.
В современной Японии в семьях, где есть мальчики, в их честь выставляют ритуальный игрушечный набор воинских атрибутов, символизирующих юного самурая высшего ранга, снаряжающегося в первую битву. Главный его атрибут – фигурка мальчика-самурая в полном доспехе (в сокращенном варианте – только самурайский шлем). Вокруг центральной фигурки ставят игрушечное оружие – меч и лук со стрелами, фонарики, фигурку оседланного боевого коня, а также два шеста: один с тремя маленькими карпами (пожелание успешной карьеры), другой – со штандартом с самурайскими гербами или благопожелательными изречениями. Во время праздника могут также выставляться куклы, изображающие великих воителей древней и средневековой Японии; на улицах японских городов запускают змеев и ставят высокие шесты с развевающимися на ветру огромными бумажными карпами. Мальчикам в этот день дарят подарки и угощают ритуальными блюдами.
Праздник девочек, как и Праздник мальчиков также является одним из пяти важнейших календарных праздников. Этот праздник, известный как дзёси (третий день третьего месяца, посвященный знаку Змеи), а также как момо-но сэкку (Праздник цветущих персиков), уходит корнями в древние обряды магического очищения, во время которых разнообразные «дурные влияния» переносились с человека на кукол, которые затем выбрасывались в реку. Этот ритуал имеет китайское происхождение и практиковался при императорском дворе в эпоху Хэйан (794–1185), а впоследствии распространился по всей Японии.
Гораздо позже, в эпоху Эдо (1600–1868), когда власть была уже не у императора, а у сёгунов Токугава, в семье последних возник обычай выставлять на этот день семиступенчатую «пирамидку» из ритуальных кукол (хина-нингё), изображающих императорский двор. Сверху у золотой ширмы восседают дайри-сама (букв. господа запретного дворца, т. е. император и императрица), ниже – высшие фрейлины, музыканты, офицеры дворцовой гвардии, придворные служки, игрушечные деревья, изображающие цветущие померанец и сакуру (символ девичьей красоты); еще ниже – кукольные аксессуары императорского дворца: лаковая мебель, изображения ритуальных яств, а также аристократические средства передвижения (паланкин и запряженная буволом карета). Во времена сёгунов Токугава ритуал с использованием такого кукольного набора символизировал представление юной госпожи хэйанскому императорскому двору.
Это действо получило название хина-мацури – Праздник кукол, и к концу периода Эдо распространилось по всей стране. Праздник отмечали в третий день третьего месяца (конец марта – начало апреля) по лунному календарю, а с принятием григорианского календаря в 1871 г. датой праздника стало 3 марта.
Несмотря на свою всенародную популярность, Праздник кукол считается не государственным, а семейным. В этот день во всех семьях, где есть девочки, устанавливают кукольную «пирамидку» или хотя бы двух главных кукол – императора и императрицу. Девочки наряжаются в праздничные кимоно, для них устраивается праздничный стол, дарятся подарки. Существуют специальные песни, детские танцы и игры, посвященные Празднику кукол.
Досуг японцев. Культура Страны восходящего солнца в XXI в. сохраняет свое самобытное значение, дарит миру ощущение тонкости, гармонии, красоты, чуткого восприятия прекрасного, обращенного к лучшим сторонам человеческой души. Досуг японцев, в отличие от иных этносов, включает отчетливый эстетический элемент. Японцы проводят время в созерцании «чудес» природы: цветущей сливы, сакуры, осенью хризантем и листвы кленов, зимой – просто чистоты и белизны снега. А также – очевидно рукотворных «чудес» – сада камней, икебаны.
Особая эстетичность японской повседневности. В учебном пособии Е. П. Борзовой отмечается своеобразие эстетической тонкости японской культуры, в том числе и повседневной159. Самобытным явлением в Японии оказалась поэзия. Владение стихом было непременным условием для любого образованного японца, и поэзия представляла собой не только искусство, но и пронизывала всю деятельность двора. Духовная жизнь была направлена на поиски красоты во всех предметах и явлениях окружающей природной действительности Лирическая поэзия развивалась в форме короткого пятистишия – танка. Классические танка в письменной форме существуют с VIII в., а в устной – и того дольше. Темы танка жестко регламентированы и, как правило, представляют песни любви или разлуки, песни, написанные на всякий случай или в пути. В них человеческие переживания происходят на фоне смены сезонов года и как бы вплавлены, а точнее, вписаны в них.
В японской поэзии существует еще один, не менее важный жанр, который носит название хайку (хокку). Это трехстишия в 17 слогов, которые по традиции записывались в одну строку.
Хайку предельно просто, предельно кратко. Оно будит мысль и чувство читателя, дает им направление.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер. (Басе)
В отдельные периоды стихи в Японии сочиняли все: это было сродни молитвам, заклинаниям.
В Японии развилось и такое своеобразное искусство, как икебана – искусство цветов, которое было не просто развлечением, хотя им занимались многие мастера икебаны и любители. В икебане реализовалось умение японцев извлекать радость из обыкновенных вещей и явлений.
С искусством обыденности, превращаемой в праздничность, и проведением досуга связано и такое чисто японское явление, как гейши. Само их существование овеяно множеством тайн и легенд, порой самых противоречивых и невероятных. Собственно, называть гейш гейшами стали иностранцы, проникающие в древнюю Японию, так как на языке оригинала это слово звучит как гэйся, где гэй обозначает искусство, а ся – человек. Совместив это, получаем «человек искусства».
Мало того, что иностранцы исказили первоначальное название профессии, они еще и сузили его значение (причем неправильно) до банальной проституции. А ведь гейша совершенно не обязательно оказывает сексуальные услуги. Более того, первоначально этого пункта даже не было в перечне ее обязанностей. Первоначально гейшами были мужчины. Самураи почитали развлекательное общение с женщинами в чем-то нечистым и недостойным доблестных и ученых мужей, поэтому предпочитали представителей своего же пола, столь же образованных и могущих поддержать интеллектуальную беседу за чашечкой сакэ. И только с течением времени появились гейши-женщины, которые вытеснили с гейш-мужчин.
Основными центрами, где процветала культура гейш, были Эдо, Киото и Осака. Началось это в XVII в., а в XIX в. наступила эра расцвета гейш, когда они в буквальном смысле правили балом. В то же время были заложены нормы поведения гейш, традиции и изучаемые ими искусства, сохранившиеся неизменными до нашего времени. Гейши-женщины выступали хозяйками вечеров, развлекая своих гостей-мужчин, ведя нить беседы, выступая с игрой на различных музыкальных инструментах или услаждая слух пением. Нередко гейши флиртовали со своими гостями, но сохраняли при этом свое достоинство. Чаще всего гейшами становились девочки из бедных семей, проданные в дома гейш (окия), дочери владелиц таких домов (их называли матушками – ока-сан) или дочери гейш. Таким образом, все детство будущие гейши проводили в служанках, а затем и помощницах главных гейш. Поскольку гейши в окия именовали друг друга сестрами, то сами гейши являлись старшими, а их помощницы – младшими сестрами (начинающих гейш называли майко – ученица). Обучение происходило по принципу «Смотри на меня и делай как я» (метод минарай). Будущие гейши обучались искусству пения и игры на музыкальных инструментах, искусству аранжировки цветов, умению выбирать и носить кимоно, традиционным танцам, каллиграфии и живописи. Также гейши должны были уметь вести чайную церемонию (тяною). Таким образом, они получали практически всестороннее и неплохое для того времени образование, что позволяло им на равных участвовать в беседах с мужчинами, а иногда и занимать более превосходящую позицию по отношению к своим гостям.
В возрасте 11–15 лет девочки становились начинающими гейшами, проходя церемонию инициации и получая новое имя (в подавляющем большинстве случаев это было имя старшей сестры). С этого момента молодая гейша должна быть причесана и одета соответствующим образом и тогда же старшая сестра начинает знакомить ее со своими клиентами, причем чем их больше и чем популярнее старшая сестра, тем лучше младшей – у нее есть шанс заранее подобрать себе «клиентскую базу». В обязанности старшей сестры входит также подбор подходящего клиента для мидзуаге – процедуры, включающей дефлорацию молодой гейши.
Отношение к девственности в культуре гейш было трепетным: майко понятия не имели об этой стороне отношений с мужчинами, поэтому право первой ночи стоило очень дорого, и клиент для этой цели отбирался с особой тщательностью. По окончании процедуры майко переставала быть ученицей и становилась полноправной гейшей, имея с этого момента право на специальную прическу. По достижении совершеннолетия гейша начинала работать по индивидуальному графику, оплата труда была повременной с фиксированной ставкой за один час времени с клиентом. С самого начала своей карьеры гейши создавали себе репутацию, которую старались поддерживать всеми силами. Очень часто индивидуальный график предусматривал то, что гейша находила себе покровителя – данна, с которым и проводила большую часть своего рабочего времени. Взамен того, что гейша уделяла ему время наедине, покровитель оплачивал ее расходы, что было весьма нелегким бременем: цены на одни только кимоно были очень высокими, а также способствовал ее «карьерному росту», т. е. росту популярности. Для гейши совершено не обязательно было заводить покровителей, но без этой поддержки они не могли оставить окия и матушек. Часть своих доходов гейши отдавали заведению, нередко она была довольно значительной, поэтому и вырваться из-под такой «опеки» было довольно затруднительно. Были случаи, когда бездетные хозяйки окия удочеряли одну из своих гейш для того, чтобы передать им окия в наследство. Таким образом, они получали в свое пользование весь доход этих гейш, а сами гейши получали доступ к обширной коллекции кимоно, без которого деятельность гейш была невозможной. Кроме того, со временем гейша могла получить окия в наследство, т. е. обе стороны были вполне довольны создавшимся союзом.
Сегодня, как и многие другие, гейша является одной из вполне обычных творческих профессий, отнимающей много времени. К тому же гейш становится все меньше: сказывается конкуренция с хостесс (девушки-хостесс развлекают гостей в ресторанах и барах, после чего счет клиенту предъявляется поистине астрономический). В конце 20-х гг. прошлого века гейш было около 80 тыс., в 1980-х – уже около 10 тыс., сейчас же гейш осталось не более тысячи, из которых в Киото проживает около сотни. Сегодня вечер с гейшами стоит немалых денег, а само их присутствие обозначает высокий уровень банкета. Однако мир гейш не столь идеален, как может показаться. В нем, как и в более обширном социуме, выделяются различные индивиды с разными жизненными ценностями и установками, у которых существуют самые разные потребности. Если взять в качестве примера банкет, то «высокие» гейши на нем в первую очередь будут демонстрировать собственное искусство, а их товарки рангом пониже и сакэ выпить не откажутся (следует отметить, что среди гейш не принято принимать пищу и тем более спиртное, во время своих представлений). В искажение образа гейши внесли свою лепту американские солдаты во времена Второй мировой войны: гейшами они называли японок, отдававшихся им от безысходности и крайней нужды, что послужило поводом для ассоциации «гейша – проститутка». Между тем такие японки сами называли себя гейшами, дабы заинтересовать клиентов, но при этом таковыми не являлись. Профессия гейши и ее образ жизни сегодня постепенно изживают себя в качестве искусства, становясь не более чем приработком для хорошенькой японки.
Традиционное японское жилище. Основные принципы архитектуры минка — традиционного японского жилища определили два важнейших фактора: муссонный климат и частые стихийные бедствия. Дом должен защищать не от холода, а от жары и дождя и противостоять землетрясениям. Поэтому японцы строили жилища не из камня, а из дерева, бамбука и бумаги без использования гвоздей. Стыки балок вставляются в точно подогнанные пазы и скрепляются прочными веревками. Типичный японский дом представляет собой легкое каркасное строение; столбы каркаса ставят на плоские камни-основы. Неподвижными делают только часть стен, обычно торцовые; спереди и сзади вместо стен ставят из сёдзи – раздвижные деревянные рамы, оклеенные бумагой васи. Снаружи устанавливаются деревянные ставни амадо – на ночь или в ненастье их задвигают. Пространство между сёдзи и амадо называется энгава – узкая веранда с дощатым полом.
Внутренне пространство дома моделируется при помощи фусума – такие же рамы-слайдеры, как сёдзи, но оклеенные более плотной, непроницаемой для света бумагой. При желании можно сдвигать или раздвигать фусума и менять планировку внутреннего пространства.
Крыши в японских домах высокие и покатые, далеко выдающиеся за периметр стен. Их покрывают разными материалами: толстым слоем аккуратно нарезанных пучков тростника, рисовой соломы или коры кипариса, более дорогой вариант – керамическая черепица кавара с декоративными фигурками драконов, божеств, демонов на коньках. В старых деревенских домах часто потолок дощатый, иногда отсутствует вовсе.
Пол в доме дощатый, покрыт татами – матами с деревянным каркасом, изнутри набитыми рисовой соломой и оплетенными сверху тростником игуса. Они имеют характерный специфический запах и определенный размер (ширина – 85–90 см, длина – 180 см, высота – 5 см), который служит модулем всего жилища. В центре пола есть прямоугольное заглубление для очага, куда ставится жаровня хибати, обогревающая дом. Над ней может висеть с потолка крюк для чайника. Пищу готовят в отдельной части дома – кухне с земляным полом, на больших стационарных печах камадо.
Как правило, в доме предусмотрено отдельное помещение для бани – офуро. Простейшая офуро – это большая деревянная бочка с горячей водой; иногда с отдельной системой подогрева. Отдельное внимание уделяется устройству туалета; многие традиционные дома имели туалеты, вынесенные над рекой или канавой.
Мебели в европейском понимании нет вовсе; постельные принадлежности и домашняя утварь хранятся в стенных шкафах. На время сна вносят футон – спальный матрац, на время еды – низкий обеденный столик, после чего их убирают в шкаф. Характерная деталь интерьера японского дома – токонома – «ниша красоты», в которой висит свиток какэмоно – картина или каллиграфическое изречение, стоит ваза с цветами или старинное роскошное кимоно, статуэтка окимоно, а иногда самурайский меч или доспех. В идеале планировка интерьера предполагает открывающийся из дома вид на миниатюрный садик с тщательно ухоженными деревцами, цветами, большими камнями, покрытыми мхами. В доме также может быть установлен небольшой настенный алтарь – полка камидана, где стоят аксессуары синтоистского культа, или буцудана – буддийский алтарь.
Традиционная одежда. Япония отличается жарким климатом, и потому традиционная одежда защищает не столько от зимней стужи, сколько от изнуряющей летней жары и влажности. Наилучший вариант в этих условиях – широкий распашной халат, а самый подходящий материал – шелк, легкий, красивый, холодящий тело и гигиеничный. Кимоно (букв. одежда) и есть шелковый халат с поясом-оби. Существует множество разновидностей кимоно (косодэ), например авасэ – кимоно на легкой шелковой подкладке; ватаирэ – подбитое ватой; дзюбан – нижнее кимоно; комон – шелковое кимоно со сплошным мелким узором; монцуки – официальные мужские и женские кимоно с фамильными гербами и т. п.
Однако традиционный костюм японцев отнюдь не сводится к кимоно. В настоящее время официальный мужской костюм в традиционном стиле состоит из верхней куртки хаори, шароваров хакама, верхнего и нижнего кимоно, которые заправляются в хакама, и узкого пояса оби. Кимоно носят весте с носками таби, приспособленными для сандалий: гэта (на деревянной основе), матерчатых дзори и плетеных из рисовой соломы варадзи. Запазуху женщины кладут небольшой кошелек – комоноирэ.
Женский костюм – это верхнее кимоно косодэ, широкий пояс оби с затейливым бантом, нижнее кимоно и нижняя юбка. Нательное кимоно дзюбан (нагадзюбан) из тонкого шелка носят и мужчины и женщины под верхней одеждой. Мужской костюм обычно строгий, темных расцветок. Женский, наоборот, удивляет разнообразием декоративных мотивов и техник. Главным украшением женского кимоно служит богато декорированный пояс оби. Женский костюм подразумевает как минимум три пояса: датэмаки для нижнего кимоно, оби – для верхнего и обитори – шнур-подвязка для большого оби.
Японский традиционный костюм предполагает разнообразные аксессуары. Важнейший из них – веер, без которого в летнюю духоту обходиться просто невозможно; представления об исключительной роли веера настолько глубоко укоренились в сознании японцев, что предмет этот стал незаменимым аксессуаром с развитой символической функцией.
Поскольку на кимоно отсутствуют карманы, большое развитие получили аксессуары, подвешивающиеся на шнурах к поясу: разнообразные сагэмоно: декоративные «лекарственные коробочки» инро, кисеты с табаком и футляром с трубкой, подвесные сумочки для мелких предметов и т. д. В качестве противовеса использовались нэцкэ – декоративные фигурки, крепившиеся кс другой стороны шнура. Важными аксессуарами традиционного костюма были разнообразные широкополые шляпы и зонтики. Аксессуарами служили также мечи (два меча для самураев, один короткий меч – для купцов и богатых горожан, нож танто – для женщин и детей).
Традиционная кухня. Традиционная японская кухня – васёку изысканна и разнообразна. Она построена на трех принципах: эстетичность, польза для здоровья, вкус. Основа стола – вареный (клейкий) рис, сваренный на пару без соли. Японцы любят различные супы (особенно суп мисо из соевой пасты) и рыбные бульоны; соевый творог тофу; маринованные овощи, блюда из рыбы и морепродуктов и т. д. Основные традиционные продукты питания японцев – рис, соя, фасоль и другие бобовые, разнообразные овощи и фрукты. Огромную роль в диете японцев всегда играли рыба, водоросли и моллюски. В прежние времена (древность и Средневековье) большинство простолюдинов довольствовались просом, ячменем, каштанами и желудями (их перемалывали в муку и пекли лепешки), а рис для многих считался недоступным лакомством.
До второй половины ХХ в. мяса ели мало; традиционно использовалось мясо птицы (куры, утки, дичь), в меньшей степени – свинина. Долгое время существовал запрет на употребление в пищу говядины. Молочные продукты, равно как и хлеб, также не входили в состав традиционной диеты, зато очень популярны разнообразные пищевые водоросли и грибы, а также приправы – соевый соус сёю, маринованный имбирь и маринованные сливы.
Самые распространенные традиционные блюда – тэмпуру (рыба, креветки или овощи, запеченные в специальном кляре); суси (морепродукты на рисовых колобках, сдобренные зеленым хреном васаби и соевым соусом), сасими (тонко нарезанные ломтики рыбы); унаги (копченый морской угорь); скияки (похлебка на соевом соусе из различных овощей, грибов, свинины «мраморной нарезки»); якитори (шашлык из курицы), различные виды похлебок набэ и супов.
Большим разнообразием отличаются японские традиционные сладости вагаси, их делают из рисовой пасты, соевой муки, начинка – из сладких красных бобов.
Главный напиток – чай; он представлен во множестве видов, в том числе с добавлением мелко нарезанных овощей или лепестков цветов, иногда с мелкими кусочками золотой фольги. Из алкогольных напитков наиболее популярны различные разновидности сакэ (рисовое вино, содержащее 15–25 % алкоголя и сётю (рисовая или зерновая водка с содержанием алкоголя 40–90 %). Понятия «тост» у японцев нет. Единственное слово, которое используется во время распития спиртных напитков «Кампай!» («До дна!»).
В сервировке японского стола популярна лакированная посуда. Рис на столике располагается слева, суп – справа, основное блюдо – в центре. Хаси (палочки для еды) обращены влево тем концом, которым прикасаются к пище. Основная посуда японцев уже давно тарелки, хотя используются и деревянные подносы, горшочки, чашечки из глины. Каждому блюду соответствует отдельная тарелка, или миска, или коробочка. Смешивать разные блюда в одной посуде не следует. Множество блюд, тщательно подобранных, располагаются на разного диаметра тарелочках, мисочках, предназначенных для конкретного блюда. Поэтому иногда говорят, что японские блюда столько же радуют глаз, сколько чувство вкуса.
Приступая к трапе, японцы произносят стандартное итадакимас (приступаем), а завершают словами благодарности за пищу готсо сама дэсита (было очень вкусно). Очень популярны разные приправы: имбирь, соевый соус.
Во время приема пищи вся семья собиралась в комнате с очагом, причем каждый член семьи имел собственное место, соответствующее его социальному статусу в пределах семьи. На той стороне, которая дальше всех находилась от дыма, сидел глава семьи. С другой стороны сидела хозяйка и все женщины семьи, третья сторона предназначалась для членов семьи мужского пола и гостей, а четвертую занимала груда дров.
Японский этикет. Существуют общепринятые нормы поведения в обществе, однако, естественно, в каждой стране к этим правилам добавляется что-то свое. Прежде всего, следует отметить, что японцы вежливы всегда и везде, даже когда они вовсе не подразумевают быть вежливыми. Такова традиция: и язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Японская культура считается невербальной, и многие вещи не произносятся вслух, однако, когда дело касается автоматической вежливости, нужно многое озвучить, прежде чем приступить к действию. В частности, ни один японец не приступит к еде, не произнеся перед этим Itadakimasu. Так японец объявляет о том, что намерен воспользоваться предоставленным гостеприимством, а дословно фраза переводится как «Я принимаю (эту пищу)» или, проще говоря, «Спасибо за еду». Так поступают не только в гостях, но и дома, даже если кроме хозяина никого нет. Точно так же нельзя молча выйти из-за стола, в данном случае следует отметить, что «все было восхитительно вкусно!» (Gochisosama!).
Появление «на чужой территории» также сопровождается набором ритуальных фраз. Если вы заходите в комнату друга (даже просто родственника), после стука в дверь и крика Dozo, вы уведомляете владельца о своем вторжении словечком Domo и только после этого входите в помещение. Если вы зашли в офис, то должны принести извинения за вторжение (Odzyama-shimasu), даже если вы пришли туда по просьбе хозяев. Слово Sumimasen (японский вариант «простите») в действительности переводится как «мне нет прощения» и употребляется на каждом шагу, иногда заменяя даже приветствие. В последнее время его стали употреблять даже вместо «спасибо», потому что люди побеспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого по сотне раз на дню, так что истинное его значение практически стерлось.
И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений, то используют другое выражение. Оно означает примерно «Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свое сожаление». Умение правильно кланяться – свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить новички, пришедшие в фирму, это правильный поклон. Человек должен знать, как нужно держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне. Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядами, к тому же голова должна быть низко наклонена и таким образом большая часть извинений и расшаркиваний уходит в землю. Но слышать их и не обязательно. Поговорка гласит «Клиенты, как боги» и не зря: в любой фирме или учреждении к клиенту отнесутся как к божеству и ни в коем случае не станут мешать ему или торопить, даже если он зашел перед закрытием. Если вам случилось пробежать до магазина под дождем, то приятный голос из репродуктора непременно поблагодарит всех покупателей, пришедших в магазин, несмотря на дождливую погоду.
Пунктуальность и постоянство имеют очень большое значение. Если написано, что магазин открывается в 07:00, то даже забастовка железнодорожников или тайфун не помешают хозяину открыть свое заведение. Контроль качества в Японии поставлен на очень высокий уровень – клиенты должны быть полностью удовлетворены. Любая погрешность или недостаток в товаре вызовет неминуемый гнев клиента, а этого следует избежать любыми способами.
Культура Страны восходящего солнца в XXI в. сохраняет свое самобытное значение, дарит миру ощущение тонкости, гармонии, красоты, чуткого восприятия прекрасного, обращенного к лучшим сторонам человеческой души.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?