Текст книги "Десять сладких свиданий"
Автор книги: Кара Колтер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава 6
Софи, не удержавшись, подошла к окну и увидела, как Брэнд вскочил на старый велосипед и умчался прочь. Велосипед был женский. Вероятно, он принадлежал его матери.
Даже на велосипеде Брэнд выглядел рыцарем на боевом коне.
Как же он хорош! Софи видела его без рубашки. Тугие мускулы, обтянутые гладкой кожей с недавними царапинами от шипов. Брэнд – дьявол во плоти – знал о своей привлекательности и о том, как на него реагируют женщины.
Этот человек может свести с ума кого угодно! Это он виноват, что Софи поцеловала его. Она жаждала доказать ему следующее: пусть она наивная и влюбленная провинциалка, но ему – самодовольному здоровяку – не удастся вторгнуться в ее мир и установить там свои порядки.
Ха! Она еще покажет ему. Поцелуй – это только начало.
Однако Софи пришлось признать, что она не вполне готова справиться с нахлынувшими на нее ощущениями. При одном воспоминании о поцелуе молодая женщина поднесла руку к губам, которых касались губы Брэнда, и вздрогнула от страсти.
Вот что значит – ходить по краю.
Нет, в дальнейшем она будет поражать Брэнда иначе, с меньшими последствиями для себя.
Однако Софи понимала, что, ощутив однажды вкус губ Брэнда, она лишается шансов стереть его из памяти.
«Наверное, я никогда не изменюсь», – подумала она, покорно вздохнув.
* * *
Следующим вечером Софи старательно нарядилась для их с Брэндом выхода в люди. Она долго перебирала одежду: то шорты задирались слишком высоко, обнажая бедра больше обычного, то вырез нового топа с завязками на шее чересчур открывал грудь.
Ей не хотелось, чтобы он думал, будто она старается выглядеть сексуально ради него. Поэтому Софи не стала краситься и затянула волосы в строгий хвост на затылке.
Бабушка одобрила ее наряд, но не сочла поедание мороженого и поездку на велосипеде чем-то романтичным.
– Он любит мороженое, бабуль, и всегда любил.
– Фу! Ты поедешь на велосипеде? Ты вся взмокнешь. А твои волосы?!
В дверь позвонили. Фрау Хильда отправилась открывать дверь, продолжая говорить по-немецки:
– Твои волосы! С такой прической ты похожа на женщину, у которой я покупала рыбу. Привет, Брэнд, – перешла бабушка на английский, затем снова по-немецки обратилась к Софи: – Та торговка умерла в девках.
– Вероятно, потому, что от нее воняло рыбой, – парировала Софи. Неужели ее прическа действительно ужасна? Разве не так укладывают волосы уверенные в себе женщины?
Вошел Брэнд, и Софи задалась вопросом, как он выглядит: как беспечный соседский парень или как новый Брэнд – утомленный воин?
Что-то в его облике едва заметно указывало на то, что перед ней воин. Брэнд улыбался, но взгляд его был суровым.
«Иного ждать и не приходится, ради меня он меняться не станет», – подумала Софи, сдергивая с головы резинку для волос.
– Все в порядке? – тихо спросила она, беря сумку и быстро выходя через дверь, которую Брэнд придерживал для нее.
Брэнд изобразил изумление:
– Да, в порядке.
Софи снова посмотрела на него, на сей раз дольше. Что-то не так. Она понадеялась, что со временем все выяснится.
– Как поживает твой отец? – поинтересовалась Софи, когда они спускались по ступенькам. Похоже, с Брэндом произошло нечто неприятное в конференц-зале, но не следует списывать со счетов и его отношения с отцом.
– Почему бы тебе самой не рассказать об этом? Как поживает мой папа? Хорошо ли ему одному в большом доме?
Брэнд явно старался сбить Софи с толку, словно почувствовал ее желание всколыхнуть запретную и страшную тему.
– Твой отец прекрасно со всем справляется.
– Вот и ответ на твой вопрос, верно? Мой папа отлично поживает.
Брэнд уселся на старый женский велосипед и ждал, когда Софи сядет на свой. Она не упустила из виду, что он долго и пристально пялился на ее ноги. Вот он вздохнул и отвел взгляд.
– Если только забыть небольшой факт: он едва не поджег дом, – тихо продолжил Брэнд, когда они поехали бок о бок по тихой улочке. – Почему ты не сказала мне, что знаешь об этом?
Опять ему удалось сделать ее виноватой. Брэнд – настоящий инквизитор.
– Я не собираюсь шпионить за твоим отцом.
– Тебе известно, что произошло, – произнес он, пристально глядя на нее.
Ну да, Софи знала. Но доктор Шеридан очень просил ее не рассказывать Брэнду, что он и Хильда оказались в весьма щекотливой ситуации, когда пламя охватило дом. Он также просил Софи вчера вечером, как раз накануне совместного ужина с Хильдой, не упоминать о том, что у него и ее бабушки настоящий роман.
– А вы не думаете, что он догадается? – спросила Софи, обеспокоенная тем, что снова придется лгать.
– Я рассчитываю, что ты отвлечешь его, – мило улыбнулся доктор Шеридан.
– Почему бы вам откровенно не признаться ему?
– Он сочтет это предательством по отношению к его матери. Брэнд из тех, кому нравится одиночество.
Теперь, глядя на холодно-отстраненное выражение лица Брэнда, Софи понимала, что отчасти доктор прав. Брэнд старается держаться особняком.
Кто он, этот новый Брэнд Шеридан? Нет даже намека на то, что когда-то этот человек защищал и дразнил ее.
Сейчас он лишь косится на Софи, холодно оценивая, не произносит ни слова и быстро крутит педали, чтобы его велосипед вырвался вперед.
Софи решила попробовать еще один маневр, дабы убрать холодное выражение с его лица и возродить к жизни давно ей известного парнишку-соседа.
Вот Софи собирается с силами, прибавляет ходу и, поравнявшись с Брэндом, обгоняет его. Оказавшись впереди, она оглядывается, приставляет большой палец к носу и дразнит Брэнда:
– Ха-ха, у тебя девчачий велосипед!
Брэнд всегда любил соревноваться. Он, как и предполагала Софи, расценил ее поступок как вызов. Послышались шелест спиц и шорох резиновых шин. Софи прибавила ходу. На ее велосипеде было восемнадцать скоростей, а на его – только три. Придется Брэнду попотеть, чтобы догнать ее.
Услышав, что Брэнд подъезжает справа, Софи подрезала его, оказавшись впереди. Позади нее раздался удивленный вопль:
– Эй! Так нечестно!
Софи от души рассмеялась, ликуя, как дьяво ленок. Она приподнялась, наклонилась и помчалась вперед.
На дорогу выполз старый мистер Мейчали. В одной руке у него были сумки с покупками, в другой – поводок, на котором он вел пса по кличке Макс. Резко посигналив, Софи объехала их, потом оглянулась. Брэнд объехал мистера Мейчали и Макса с другой стороны. Старик и пес замерли на месте. Мистер Мейчали отпустил поводок и погрозил Брэнду и Софи кулаком.
– Извините! – крикнула она, по-прежнему радуясь тому, что лидирует. Но это продолжалось недолго.
– Ты кого-нибудь собьешь! – задыхаясь, выкрикнул Брэнд.
– Все лучше, чем умирать от скуки, – ответила Софи, с трудом переводя дыхание.
– По-моему, я говорил тебе, что в скуке нет ничего плохого.
– И это утверждает великий искатель приключений по имени Брэнд Шеридан. Трудно поверить.
– Слышала бы ты себя сейчас, – бросил он. – Еще чуть-чуть, и ты начнешь обожать меня.
Софи беспечно рассмеялась.
– Незачем притворяться, будто это невозможно! – крикнул Брэнд, и его велосипед оказался рядом с ней.
Софи считала, что вкладывает в гонку все силы, однако внезапный выброс адреналина позволил ей увеличить скорость.
Они с Брэндом летели что есть мочи. Ей нравились сбивчивое дыхание, развевающий волосы ветер, учащенное биение сердца, напряжение мышц. Софи радовалась тому, что Брэнд отстает. Казалось, она внезапно очнулась от спячки.
Брэнд догнал молодую женщину и легонько шлепнул ее по плечу, словно они играли в салки, а затем рванул вперед, будто все это время просто подыгрывал Софи.
Хотя его велосипед был стареньким, Брэнд обладал более длинными и сильными ногами. Однако совершить рывок и обогнать спутницу его заставила яростная душа лидера.
Софи покосилась на него, когда он проезжал мимо, и улыбнулась про себя. Пусть гонку она не выиграет, но проигравшей не будет в любом случае.
И вот он, триумф Брэнда. Его лицо светится, глаза сверкают весельем, суровая линия губ смягчилась. Софи казалось, что время повернуло вспять. Теперь он ехал впереди, бесстрашно огибая сгущающийся транспортный поток. Они приближались к Мейн-стрит и центру города.
Брэнд повернулся, приставил к носу большой палец и поддразнил Софи так же, как она его:
– Пусть у меня девчачий велосипед, но я не девчонка.
– Не смей говорить, что девочкой быть плохо. Оба рассмеялись. Брэнд замедлил движение и позволил Софи догнать его.
– Нет ничего плохого в том, чтобы быть девочкой, – торжественно произнес он.
К тому времени, когда парочка добралась до кафе Мейнарда, там уже собрались горожане.
Спрыгнув с велосипеда, Брэнд улегся на газон. Глубоко дыша, он смотрел на небо сквозь листву деревьев.
Софи бросила свой велосипед и увидела, что Брэнд давится от смеха. Значит, с удовлетворением отметила она, ей удалось разрушить возведенную им преграду.
Софи прилегла на траву рядом с Брэндом. Наплевать, что ее увидят. Кому какое дело? Руки она решила прижать к бокам. Вдруг она вспотела?
– Ты чуть не убила меня, – обвиняющим тоном заявил Брэнд.
– Вот была бы жестокая ирония судьбы, верно? После того, что Брэнд Шеридан повидал и сделал, он умер во время велосипедной гонки в Шугар-Мейпл-Гроув.
Он посерьезнел:
– Да, это было бы жестоко.
– А что ты повидал и сделал? – шепотом спросила Софи, пытаясь его разговорить.
Но Брэнд поднялся и протянул ей руку, предлагая встать. Софи надеялась, что пот, если он был, уже высох. Брэнд этого не заметил, или ему было все равно.
Он долгое время смотрел на нее, что-то обдумывая. Софи затаила дыхание, чувствуя, что молчит он неспроста.
Брэнд решил отшутиться:
– Что я повидал и сделал? Я ел мороженое с такими наполнителями, что ты не поверишь.
– С какими?
– Из банальных – с филиппинским манго. Из экзотических – с языком буйвола, в Японии.
– Мороженое с языком буйвола? – скептически улыбнулась Софи.
– А еще с устрицами, чесноком и с мясом кита. Серьезно.
– Ты это пробовал?
– Конечно. Кто бы отказался попробовать такое?
Рискуя показаться скучной, Софи заявила:
– Я!
– Живем лишь раз. На Ближнем Востоке самое популярное мороженое – с лепестками роз. Тебе, вероятно, понравилось бы.
– Ты ел мороженое с лепестками роз?
– Да.
– Правда?
– Правда.
И мгновение, когда он едва не раскрыл душу, ушло. Однако, если Софи не ошибается, ему понравилась небольшая прогулка по провинцальному городку.
– Удиви меня, – предложил Брэнд. – Закажи любое другое мороженое, только не ванильное.
– Закажу, если у них найдется мороженое с лепестками роз, – решила она. – Или с языком буйвола.
И Брэнд рассмеялся, ибо оба знали, что Софи никогда на такое не решится, даже умирая от голода, даже если мороженое с языком буйвола окажется единственной съедобной вещью на всем белом свете.
Купив мороженое в вафельном конусе, облитом шоколадом, они оставили велосипеды на бульваре и побрели вдоль Мейн-стрит. Вечер оказался теплым. И хотя смеркалось, мороженое таяло быстрее, чем они успевали его съесть.
Приятно брести по Мейн-стрит рядом с Брэндом и лизать мороженое. И пусть на нее с явной завистью смотрят другие женщины. А ему, кажется, совсем наплевать на суету вокруг, косые взгляды и интригующие улыбки, будто для него важно только присутствие Софи.
Неужели он в самом деле хороший актер? Нет, так было всегда. Не важно, кто был рядом с Брэндом. Софи знала, что только она дорога ему.
Он остановился напротив художественной галереи, закрытой в тот день.
– Тебе нравится что-нибудь? – спросил Брэнд, показывая на картины, выставленные в витрине. Он доел вафельный конус и слизнул капельку мороженого с внутренней стороны запястья.
От этого весьма чувственного жеста Софи едва не упала в обморок и постаралась переключиться на картины.
– Мне нравится вон та, – наконец решила она. Теперь уже можно взглянуть на Брэнда. Слизывать мороженое он больше не станет. – Где старая красная лодка привязана в конце причала.
– Что тебе в ней нравится?
– Надежда, – сказала Софи. – Долгие летние дни, которые обязательно наступят вопреки всем планам.
– Что-то я с трудом представляю тебя без плана, – заметил он.
– Я не живу по графику.
– Конечно, не живешь, – поспешил успокоить ее Брэнд, однако только рассердил. Создалось впечатление, что он хочет потрепать Софи по голове. – Давненько я не проводил время за рыбной ловлей, – задумчиво произнес он, пристально изучая картину.
– Да ты никогда этим не занимался, – напомнила она. – Весь день сидеть с удочкой? Для тебя это слишком унылое занятие.
– Да. Я носился по Мейн-стрит на подержанном мотоцикле без глушителя, прыгал с Голубого утеса, на огромной скорости гонял по грязи и ухабам на велосипеде.
– Ты недавно доказал, что не изменился.
Брэнд задумчиво улыбнулся.
– Тогда все казалось простым, – с явной тоской произнес он.
Почему бы не попробовать вернуть его в прошлое? Кроме того, Софи докажет способность быть спонтанной.
– Хочешь порыбачить? – спросила она. – Я найду лодку. У твоего папы есть удочки. Можем накопать червей.
Бабушка не придет в восторг. Ничего романтичного в копании червей нет. Но по правде говоря, Софи просто захотелось, чтобы Брэнд от души порадовался; его настроение было для нее важнее всего.
Главное, чтобы он не догадался, будто у нее появился какой-то план.
– Это не предусмотрено в перечне способов ухаживания, – ехидно заметил он.
– Я внесу в него поправки.
Брэнд был изумлен.
– Внесешь? – повторил он с притворной недоверчивостью. – Софи, это ведь я за тобой ухаживаю. Если ты хочешь накопать червей и порыбачить, я с тобой.
– Можем пойти завтра после работы, – предложила Софи. – Я разыщу лодку. Займешься червями?
– Извини, но я не могу лишить тебя такого удовольствия, как копание червей со мной.
Брэнд расхохотался, увидев выражение ее лица.
* * *
Софи растеряла всю свою уверенность, когда следующим вечером стояла рядом с Брэндом среди роз его матери, которые поразительно похорошели после того, как он потрудился над ними.
– Красиво, – заметила она. – Ты много сделал за короткий срок.
Брэнд вручил ей жестяную банку с землей на дне.
– Хватит светских бесед. Копай червей. Крупных червей. Извивающихся червей. Жирных червей. Таких, как этот!
Он поднес к ее лицу червяка. Софи вскрикнула, а Брэнд хихикнул:
– Ладно тебе, Душистый Горошек, ты никогда не боялась всяких ползающих гадов.
– Я притворялась, что не боюсь, а на самом деле боялась.
– Неужели? Зачем? – Он взял у нее жестяную банку и бросил туда червя.
– Если бы мальчишки узнали о моей слабости, Брэнд, то я находила бы червей повсюду: в коробке для завтрака, в книгах и перчатках.
– Ты была небезразлична некоторым мальчикам, – вспомнил он с нежностью. – Особенно после твоей речи «Будни и праздники провинциальных городов».
– Думаю, они сделали бы мою жизнь невыносимой, если бы не знали, что по соседству со мной живет большой и сильный парень, готовый вступиться за меня. Брэнд Шеридан. Мой герой. – Софи покосилась на него. Он, стоя на четвереньках, выкапывал червей, не привлекая ее к этому занятию.
– Мне кажется, ты им нравилась. Знаешь, парни в определенном возрасте могут тайком подсунуть понравившейся девочке лягушку. И девчонка завизжит. Вероятно, я долгие годы отгонял от тебя потенциальных поклонников.
– Мне нравилось, что ты меня защищаешь, – мягко сказала Софи. – И вот мы здесь, спустя восемь лет. И ты по-прежнему меня прикрываешь.
Взглянув на нее, Брэнд улыбнулся, оглянулся и, вытащив из земли извивающегося червя, положил его в банку.
– Я всегда тебя прикрывал, Софи.
Он сказал об этом между прочим, но даже столь беспечное заявление отозвалось в ее душе. У Софи замерло сердце. Его слова можно было понять так, что он рожден ее защищать и нет в этом ничего удивительного.
Едва Софи успокоилась, Брэнд повернулся и бросил в нее червя. Она вскрикнула, а он рассмеялся. Несмотря на множество положительных качеств, Брэнд Шеридан все-таки не был святым.
– Значит, таким способом ты хочешь показать мне, что я нравлюсь тебе? – поинтересовалась она.
– Конечно. И я хотел услышать твой визг. Те парни не донимали тебя в последнем классе средней школы, Душистый Горошек?
– Они меня полностью игнорировали, – призналась она. – Я стала невидимкой.
Рыбачить они отправились на пруд Гловер. Но прежде Брэнд немного погонялся за Софи по саду, пугая ее жестянкой с червями. Потом они зашли к Битси Мартин, взяли у нее старую деревянную шлюпку ее покойного мужа и водрузили на крышу небольшого спортивного автомобиля Брэнда.
Погрузка и выгрузка лодки оказалась веселым и шумным занятием.
– Уйди отсюда, – потребовал Брэнд, когда они добрались до пруда и он начал спускать лодку на землю. – Не хватало еще, чтобы эта чертова лодка раздавила тебя.
– Заткнись! Какой же ты шовинист.
– Отойди от машины!
– Ладно-ладно.
– Судя по звуку, я ободрал краску, – сдавленным голосом произнес из-под лодки Брэнд.
– Ты поступил по-своему, мистер Мачо. Теперь у тебя царапина на автомобиле. Смирись с этим.
– Мистер Мачо?! Ты смеешься надо мной? Откуда такие словечки? – пробормотал он, неровной походкой бредя к воде с лодкой на голове. – Царапина большая?
– Маленькая. Как червячок, которым ты в меня швырнул.
Опустив лодку, Брэнд сбросил ботинки и, не закатывая брючины, потащил суденышко в воду. Лодка начала свободно качаться на волнах только тогда, когда вода дошла до колен Брэнда.
– Тебе понравилась та картина с лодкой, Душистый Горошек? Наглая выдумка художника! Ради бога, не промокни. Один из нас уже достаточно вымок.
Легко подхватив Софи под колени и закинув ее на плечо, будто мешок картошки, он усадил ее в лодку. Ноги женщины сразу же промокли.
– Брэнд, лодка, похоже, течет.
– Не волнуйся, вода чуть сочится. Вычерпаем кружкой для кофе.
Перелезая через борт, Брэнд едва не потопил лодку. Наконец он приладил весла. Софи вычерпывала воду, которая доходила ей до лодыжек, однако уровень воды не снижался.
– Ты уверен, что вода всего лишь сочится?
– Эй, я моряк. Если лодка пойдет ко дну, я спасу тебя.
Не желая снова оказаться в руках Брэнда, Софи решила вычерпывать воду быстрее.
Спустя какое-то время он размотал леску спиннинга и вручил его Софи, а сам взял в руки весла и стал грести. И отгонять комаров.
– У меня клюет! – крикнула Софи, неуверенно поднимаясь на ноги.
– Не клюет, Душистый Горошек. Сядь. Нельзя стоять в лодке. Сядь на место!
Брэнд вел себя как хозяин. Софи повиновалась.
– Рыба соскочила, – доложила она ему.
– Я начинаю думать, что прелесть рыбной ловли сильно преувеличивают.
Они сделали на лодке большой круг по пруду.
«Странные у нас ухаживания, – подумала Софи. – Ни цветов, ни вина, ни ужинов в красивой одежде, ни танцев до рассвета».
Тем не менее время они провели весело. Когда парочка выбралась из лодки и направлялась к автомобилю, стало смеркаться, и небосклон был залит волшебным золотистым светом.
– Место следующего свидания выбираю я, – заявил Брэнд, прихлопывая очередного комара. – Если ты действительно считаешь рыбную ловлю романтичным занятием, то у тебя большие проблемы.
– Пусть это и неромантично, – возразила Софи, – зато весело.
Брэнд округлил глаза:
– Веселье ты ставишь выше романтики? Боже правый, девочка, твоим женихом был какой-то бесчувственный идиот.
– А как ты представляешь романтичное свидание? – спросила она.
– Учитывая ограниченность выбора в этом городе, вероятно, поход в кино в пятницу вечером.
– На этой неделе идет фильм «Ужас в тоннеле». Даже ты не сумеешь сделать свидание романтичным.
– Вот увидишь. Дело совсем не в фильме. Кроме того, если мы хотим постоянно быть на виду, сомневаюсь, что на пруду Гловер нас заметят.
Да, Брэнд Шеридан одновременно и самый легкий на подъем мужчина, с которым Софи когда-либо проводила время, и самый невыносимый. С ним было невероятно легко разговаривать, находиться рядом, смеяться. Но становилось ужасно невыносимо, когда она вспоминала о том, что их роман – притворство.
* * *
Однако, готовясь к походу в кино, Софи все сильнее ощущала, что роман с Брэндом становится реальностью, по крайней мере для нее. Учащенное биение сердца, мучительное предвкушение момента, когда зазвонит дверной звонок, боязнь задохнуться при виде стоящего на пороге Брэнда... Все было слишком правдоподобно.
– Представление начинается, – объявил Брэнд, паркуясь как можно ближе к кинотеатру и открывая для Софи дверцу машины. – Притворись, что влюблена в меня, Душистый Горошек.
Брэнд купил билеты, Софи достала бумажник, чтобы приобрести попкорн. Он сердито посмотрел на нее и проворчал ей на ухо:
Я не позволил бы тебе сделать это даже в детстве.
Кинотеатр был забит до отказа. Сеанс еще не начался. Все посетители одарили Брэнда и Софи любопытными взглядами. Несколько человек, после того как их ткнули локтем в бок, повернулись и вытянули шеи, чтобы рассмотреть Софи и ее нового кавалера.
– Ты верно выбрал место для свиданий, – прошептала она. – Мы у всех на виду.
Кинофильм начался с ужасного взрыва. Софи ахнула. Она ненавидела подобные ленты. Брэнд в темноте нащупал ее руку.
– Со мной все в порядке, – прошептала Софи. – Просто неожиданное начало.
Так как Брэнд не отпускал ее руку, она придвинулась к нему ближе:
– Тебе не обязательно это делать. Нас никто не видит.
– Когда мы выйдем отсюда, ты всем своим видом будешь демонстрировать, что я держал тебя за руку.
– Не буду!
– Будешь-будешь.
– Вы слишком самоуверенны, мистер, – прошипела Софи.
– Знаю, – проворчал он ей на ухо, – но моя самоуверенность небезосновательна.
А затем Брэнд принялся ласкать пальцами косточки ее пальцев, хотя подобные действия выходили за рамки установленных правил и никто в зале не видел этого. Только Софи сочла, что, возможно, ей удастся привыкнуть к столь собственническому прикосновению и тогда сердце забьется ровнее, как Брэнд взял ее за запястье и стал неторопливо и чувственно поглаживать его изящные изгибы.
Кто бы мог подумать, что запястья – весьма чувствительные части тела?
Окончательно вымотав Софи поглаживаниями запястья, Брэнд развернул ее руку и стал проделывать точно такие же манипуляции с ее ладонью.
В течение всего киносеанса он поигрывал ее пальцами, подносил руку к губам и целовал. Брэнд обращался с запястьем и ладонью Софи так, будто они были предметом поклонения в одной из экзотических стран, которые ему довелось посетить.
Когда пошли титры, Софи так и не поняла, о чем, собственно, был фильм. Она едва могла подняться с места. Софи споткнулась в проходе. Брэнд обнял ее за талию и притянул к себе.
– Я ведь предупреждал тебя, – прошептал он.
– О чем предупреждал? – Она вздернула подбородок.
– Что ты будешь демонстрировать это всем своим видом.
– Неправда, ничего я не демонстрирую.
Пристально посмотрев на нее, Брэнд шаловливо улыбнулся:
– Детка, это – правда.
– Нет.
– Ладно, острячка, о чем был фильм? – (Не успела она собраться с мыслями, чтобы ответить, как они прошли через вестибюль и оказались на улице.) – Ох-ох, будь начеку, Софи, представление только начинается.
Что он имел в виду? Разве то, что произошло в кинотеатре, не было представлением? И тут Софи увидела идущего к ним Грегга, который тащил за собой Антуанетту.
Внезапно Софи обрадовалась тому, что творил во время киносеанса Брэнд.
Антуанетта в самом деле была хороша: высокая, голубоглазая, с черными как вороново крыло волосами.
– Софи, – произнес Грегг, – это ведь Брэндон? Познакомьтесь с моей Тони.
Тони изо всех сил старалась скрыть смущение.
– Ты та женщина, которую я обязана поблагодарить! – пылко начала она. – Я два года пялилась на этого парня в университете. Узнав, что он не женат, я пошла в атаку. Бедняжка даже не заметил, как влюбился в меня, правда, милый?
Грегг выглядел взволнованным, радостным и влюбленным.
– А как давно вы встречаетесь? – поинтересовалась Антуанетта.
– Вечность, – выпалил Брэнд.
Софи тут же поправила его:
– Совсем недолго.
Она никогда не считала, что ее отношения с Брэндом будут вечными. Брэнд крепче прижал ее к себе.
– Мы знакомы друг с другом вечность, – повторил он.
– О! – Антуанетта с нескрываемым интересом разглядывала их. – У вас серьезно?
– Нет, – бросила Софи.
– Да, – произнес Брэнд.
Антуанетта рассмеялась:
– Осторожнее, Софи, Брэнд похож на человека, который всегда добивается желаемого. Вы пойдете к Мейнарду? Грегг говорит, что все туда ходят после кино. Мне так нравится этот милый городок.
– Нет, – сказала Софи, – мы не пойдем.
И снова встрял Брэнд:
– Конечно, мы идем. Так делают все.
– Там и увидимся. – Антуанетта помахала пальчиками Брэнду и Софи, взяла Грегга под руку, и они растворились в толпе людей, выходящих из кинотеатра.
Подождав, когда Брэнд заведет двигатель, Софи заявила:
– Я не хочу к Мейнарду.
– Успокойся. Это проверка. Ты ее пройдешь.
Она явно не пройдет проверку, если он снова начнет ласкать ее запястье. Софи решила, что будет лучше, если Брэнд сочтет, будто она не хочет ехать туда из-за Грегга и Антуанетты.
– Тони – кладезь превосходных качеств, – надувшись, пробормотала Софи. – Она умна и красива.
Брэнд молчал. Спустя какое-то время Софи поинтересовалась:
– Тебе она показалась красивой?
– Конечно. И умной. И милой.
– О!
– Софи, ее преимущества не умаляют твоих достоинств.
– Ради нее Грегг бросил меня!
– Формально ты отпустила его.
– Ну, я хотела его вернуть после того, как немного подумаю.
– Итак, Тони умна, красива, мила и помогла тебе избежать самой серьезной ошибки в жизни. Она мне сразу же понравилась.
Внезапно ситуация перестала казаться ей неловкой.
– Спасибо, Брэнд, – поблагодарила Софи.
– Не благодари меня слишком часто, – предупредил он. – Я еще с тобой не закончил. Когда мы выйдем от Мейнарда, весь город будет знать, что ты разлюбила Грегга.
– Что ты затеваешь?
– Небольшое любовное приключение.
– Ты пугаешь меня.
– В моем мире небольшой страх всегда полезен.
Брэнд остановил автомобиль напротив кафе Мейнарда, взял Софи за руку, и они направились внутрь. Когда они переступили порог, Брэнд поднес руку Софи к губам и легонько поцеловал ее пальцы в том месте, где они переплетались с его пальцами.
До столика Софи добралась на подгибающихся ногах. Когда они заняли свои места, Брэнд отпустил ее руку, но с явной неохотой.
– Ты приходила с ним сюда после кино? – спросил он. Подошедшая официантка протянула им меню. Софи взяла меню, а вот Брэнд отрицательно помотал головой. Не сводя глаз с Софи, он произнес: – Я знаю, чего хочу.
Официантка уставилась на него, потом посмотрела на Софи и вздохнула:
– Повезло же тебе, девочка.
– Так ты докажешь всему городу, что разлюбила его, – с удовлетворением сказал Брэнд, когда официантка удалилась, пообещав вернуться через минуту.
– Ты меня смущаешь, – выдавила Софи.
– Отлично. Когда ты смущается, то краснеешь. Естественно, такую реакцию ошибочно примут за влюбленность.
Ошибочно?! Боже правый, создается впечатление, что их игра с каждой минутой становится все реалистичнее. Если Брэнд не остановится, Софи окажется в большой беде.
– Так ты приходила сюда со своим бывшим? – (Софи кивнула.) – И что вы делали?
– Заказывали горячий шоколад. Выпивали его. Шли домой.
– Что было романтичного в ваших отношениях?
Брэнд целовал ее пальцы и смотрел на нее с таким пылом, заявляя, что знает, чего именно хочет... Ничто из происходящего с ней сейчас не случалось в прошлом...
Не дождавшись ответа, Брэнд сочувственно поинтересовался:
– Какие романтические поступки он совершал?
Софи задумалась.
– Он отодвигал мне стул.
– Он держал тебя за руку?
– Мы пили горячий шоколад.
Ответ не произвел на Брэнда никакого впечатления.
– Он смотрел пристально в твои глаза? Протягивал руку и поигрывал твоими локонами? Касался ногой твоей ноги под столом?
Вытянув ногу, он мягко коснулся икры Софи. Развязно улыбнувшись, убрал ногу. Ей казалось, что ее лицо пылает.
– Прекрасно, – промурлыкал Брэнд.
В кафе появились Антуанетта и Грегг, и Брэнд невозмутимо посмотрел на них. Грегг отодвинул стул для Тони, потом повернулся и поговорил с посетителями за соседним столиком.
– Вспомни, как ты вела себя с ним, – предложил Брэнд, поворачиваясь к Софи и качая головой, – и поступай наоборот.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Если Брэнд протянет руку и начнет поигрывать ее локонами, она, вероятно, потеряет сознание и сползет под стол, как клиент, перебравший шампанского. Именно такое влияние оказывает на Софи Брэнд.
– Ладно. Лишь следуй моим указаниям, – распорядился он.
Официантка вернулась:
– Софи, тебе как обычно?
– Как обычно. Горячий шоколад.
Брэнд тихо и сердито хмыкнул.
– Наоборот, – напомнил он. Когда до Софи не дошло, мужчина вздохнул. – Горячий шоколад отменяется. Принесите одну большую порцию пломбира с сиропом, орехами и фруктами. Не жалейте взбитых сливок и не забудьте вишню.
– Принести две ложки? – уточнила офици антка.
– Да, – ответила Софи, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией.
– Нет. – Брэнд лукаво улыбнулся ей. – Одну.
И вот им принесли пломбир. Наклонившись через стол, Брэнд скормил Софи вишенку с ложки. Между ними возникло то притяжение, которого ей не хватало в отношениях с Греггом.
Единственное, чего она не ожидала, так это того, что притяжение окажется настолько сильным.
Из кафе Мейнарда Софи не вышла, а выплыла. И находилась в таком состоянии до конца уик-энда. На следующий день она помогала Брэнду обрезать розы матери, а потом они до ночи проболтали на веранде ее дома.
Они говорили о пустяках: воспоминания, общие знакомые, новости из газет. Они обсуждали переделку клумб и работу Софи.
Пообщались и на серьезные темы: как медленно налаживаются отношения между Брэндом и его отцом, как Брэнд убедился, что доктор Шеридан по-прежнему способен жить самостоятельно.
Софи нравилось, что Брэнд говорит об отце с нежностью и уважением. Правда, она чувствовала себя немного виноватой – ведь он не догадывается, что его отец и ее бабушка больше чем просто друзья. Однако Софи надеялась, что доктор Шеридан скоро обо всем сообщит сыну.
Наступило воскресенье. Стоял палящий зной. Отличный денек для того, чтобы отправиться к Голубому утесу, как предписывал график свиданий. Только Софи почему-то засомневалась. Они поедут туда потому, что хотят доказать горожанам, будто она разлюбила Грегга Гамильтона? Или цель свидания совсем иная и более волнующая? Интересно, а что чувствует Брэнд?
Похоже, его это не волновало. На людях он пускал в ход навыки соблазнителя. Наедине же с Софи становился старшим братом.
Но сегодня, у Голубого утеса, Софи намерена заставить Брэнда обратить на нее внимание. Она надела широченную мужскую футболку поверх крошечного бикини.
Софи уже знала, что их план имеет успех. Весь город говорит о Брэнде Шеридане и Софи Хольцхайм.
Теперь следует продемонстрировать Брэнду, что она выросла. Пусть посмотрит на нее как на женщину.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.