Текст книги "Частная жизнь"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Ну конечно, – подхватил Дэвид. – Если будет свободная минута и захочется побыть в компании, звоните нам. Или Фин, – прибавил он как бы невзначай.
Фин старательно избегала его взглядов, сама же пристально смотрела на мрачноватого великана, стоявшего в другом конце комнаты.
– Я провожу вас, – сказала она холодно.
– Необыкновенно любезно с вашей стороны, – проворчал Джейк за ее спиной, когда они вышли в прихожую, оставив Дэвида в гостиной. – Особенно если учесть, что вам хотелось этого с той минуты, как вы увидели, что ваш приемный отец еще не спит.
Фин резко обернулась и чуть не закричала – так испугало ее это обвинение. Правда, она немного успокоилась, когда увидела, что Джейк прикрыл дверь и Дэвид не слышал его слов.
– Это… – начала Фин.
– ..правда, – закончил Джейк насмешливо. – Боитесь, что подумает Дерек, когда узнает, что я привез вас домой?
– Вот уж нет! – Зеленые глаза с негодованием отвергли подобное предположение. – Дерек знает, что у него нет оснований не доверять мне, – заявила Фин с несколько преувеличенной уверенностью.
Дерек бывал иногда чересчур подозрителен, что очень злило Фин.
– Но он не знает, может ли он доверять мне, – проговорил Джейк так спокойно, что Фин не заподозрила ничего в его словах, а когда поняла, было уже поздно. Его руки уже скользили по ее телу, он с силой прижал ее к себе и приник к ее губам.
Фин мгновенно почувствовала, что хочет этого, ее руки обвились вокруг его шеи, и она тоже прижала его к себе. Фин знала теперь, что себе она доверять точно не может – по крайней мере когда рядом Джейк Денверз.
Он удовлетворял ее самые естественные чувства. Его вкус – нектар, его запах – восхитительная смесь лосьона и запаха настоящего мужчины, его прикосновения – Бог мой, его прикосновения!
Он прижимался к ней всем телом, и она ощущала, какие крепкие, у него бедра. Его руки гладили ее тело, их губы не могли насытиться. Кончиком языка Джейк раздвинул ее губы, и язык его сладострастными, ласкающими движениями стал пробираться все глубже.
Через какое-то время он поднял голову и посмотрел на Фин, но не оттолкнул ее, как в прошлый раз. В глазах его были страсть и желание.
Фин почувствовала себя маленькой и абсолютно беззащитной перед той страстью, какую возбуждал в ней этот человек. Она удивлялась своей страсти, боялась ее, но сопротивляться ей не могла, и, когда его губы снова приблизились к ее губам, она ответила на его поцелуй.
Он впитывал влагу ее губ, упивался их теплом, и оба они знали, что страсть их еще не нашла выхода – пока.
Боже мой, она теряет голову, с ужасом подумала Фин, пытаясь высвободиться из его объятий, увернуться от его властных и требовательных губ. Что бы между ними сейчас ни происходило, она не должна его больше видеть.
Ни к одному мужчине она не испытывала еще такого физического влечения, она даже не подозревала в себе этого, а если говорить честно, была в ужасе от собственной похоти. Но если она так его хочет, хватит ли у нее сил не встречаться с ним?
– Ты права, Фин, – хрипло прошептал Джейк, – сейчас не время и не место. И все-таки ты ведьма, – мрачно проговорил он, проведя рукой по волосам, – заставила меня забыть, где мы, забыть про твоего отчима…
Он признал это с болью и явной неохотой. Теперь, когда приступ страсти, охватившей их обоих, прошел, он, казалось, презирал себя.
Сказать, что Фин забыла, где они, было бы неточно – это ее просто не интересовало сейчас. Дэвид мог выйти из гостиной, мама могла появиться на лестнице, дом мог рухнуть – к объятиях Джейка ей все было безразлично. Джейк ухмыльнулся.
– Вижу, тебя мое открытие тоже напугало, – сказал он сквозь зубы, глаза его стали ледяными. Он по-своему истолковал тот ужас, который был написан у нее на лице. – А ты не так уж и сопротивлялась, Фин, – бросил он с вызовом.
Фин глядела на него, не пытаясь сказать хоть слово в свою защиту. Сказать ей было нечего.
А как же Дерек? Дважды за последние два дня ее чувство к нему подвергалось проверке и дважды не выдержало испытания. Даже если она не увидит больше Джейка, все равно, то, что между ними было, не может не сказаться на ее отношении к Дереку.
– Лучше мне уйти, – проговорил Джейк мрачно, видя, что Фин продолжает молчать. – Мы еще увидимся.
Лучше не надо, подумала она, когда Джейк тихонько прикрыл за собой дверь. Если они не будут видеться… Да все равно теперь ее отношения с Дереком будут сплошным притворством! Днем она могла еще оправдать свое поведение тем, что была несказанно изумлена, но после сегодняшнего вечера такое оправдание уже не годилось. Фин хорошо понимала теперь, что пожертвовала Дереком ради человека, которого не должна – не смеет – видеть! Фин вернулась в гостиную вся во власти мучительных раздумий.
– Впечатляет! – услышала она голос Дэвида, расположившегося в кресле в дальнем конце комнаты.
– Прости? – не поняла Фин.
Дэвид усмехнулся.
– Я говорю, твой знакомый впечатляет, – повторил он терпеливо.
– Он не мой знакомый, – огрызнулась Фин.
У нее нашлись бы слова, чтобы охарактеризовать Джейка, но слово «впечатляет» она бы не употребила.
Горячность, с какой она ему возразила, удивила Дэвида.
– Но ведь не мой же, – сказал он многозначительно. – Хотя мне кажется, он из тех людей, которые бывают очень надежными друзьями. Независимо от обстоятельств.
Фин не хотела сейчас слышать о нем ничего хорошего. Ей нужно помнить одно: это Джекоб Дэлтон и его самонадеянность делает невозможным общение с ним – ни при каких обстоятельствах.
Нельзя позволить себе влюбиться в него. В него – ни в коем случае! Однако Фин не удалось избежать разговора о нем с матерью. Они сидели за завтраком, и Дженни очень интересовалась, кто был тот человек, который привез вчера Фин домой и остался выпить с хозяевами.
– Дэвид сказал, что он его просто очаровал. – Мать задумчиво посмотрела на Фин. – Я слышала голоса, но решила, что это вы с Дэвидом разговариваете, мне и в голову не пришло, что у нас гость. Я бы спустилась.
Она была явно огорчена.
Фин порадовалась, что этого не произошло; мать подбросила ее на своей машине до офиса, который нужно было открыть, прежде чем решать проблемы с фургоном и бензином. Дженни обещала помочь ей с этим, когда Фин определит свои планы на день. Вообще-то они могли отправиться за фургоном сразу после завтрака, но тогда Фин пришлось бы снова говорить о Джейке, а ей нужна была передышка. Ее в дрожь бросало при мысли о том, что мать и Джейк только случайно не встретились. О том, как она вела себя вчера вечером, ей тоже не хотелось думать. Единственное, чего она желала, – погрузиться в работу и хоть на время забыть обо всем.
Как назло, первым, кто позвонил ей, был Дерек. Стоило Фин услышать его голос, и ее снова одолели воспоминания о том, как она целовалась вчера с Джейком.
Она не успела еще ответить Дереку, как увидела в окне знакомый «ягуар» и выбирающегося из его бархатного нутра Джейка Денверза.
Такое может только присниться в страшном сне: Дерек на телефоне и Джейк, который через секунду появится в комнате!
– Фин, ты слушаешь? Я спрашиваю, как у вас все прошло вчера? – Видимо, он уже задавал этот вопрос, но, не получив ответа, стал проявлять нетерпение.
Фин продолжала молча смотреть в окно, остолбенев от неожиданности и не веря собственным глазам.
Джейк был в темных очках, но по тому, как он задирал голову, Фин поняла, что он ищет глазами вывеску над ее окнами, что он эту вывеску сейчас увидит и тогда увидит и ее, наблюдающую за ним из комнаты.
Фин воспользовалась этими секундами, чтобы рассмотреть его. На нем была рубашка с короткими рукавами, позволявшая видеть загорелые руки, и выцветшие джинсы, сидевшие на бедрах. Подстриженные накануне волосы казались сегодня еще красивее. Как она любит эти темные колечки у него на затылке и за ушами… Любит? Даже в мысли свои она не должна допускать это слово!
– Фин, я признаю, что был не совсем справедлив к тебе, когда говорил о твоих театральных увлечениях, – судя по голосу, Дерек был недоволен молчанием Фин, – но, когда я пытаюсь проявить к ним интерес, мне хотелось бы услышать что-нибудь в ответ.
Джейк уже запер машину и направился к ее двери, темные очки, а за ними, вероятно, и глаза цвета морской волны были нацелены прямо в ее окно.
– Фин! – Дерек был явно раздражен молчанием, которым сопровождалась каждая его фраза. – О дьявол! Может, я разговариваю с этой проклятой машиной?
– Дерек, я звонила тебе домой вчера вечером… – торопливо начала Фин.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Джейк. Он снял очки, и пристальный аквамариновый взгляд, которому не мешали теперь стекла, буквально пригвоздил ее к месту.
– ..но мне никто не ответил, – скомкала она свои объяснения.
– Потому что меня не было. – Дереку показалось, что она недовольна, и он стал оправдываться. – Ты была там, где тебе хотелось быть, и поэтому я…
– Дерек, я же тебя не упрекаю, – поспешно прервала его Фин, сообразив, что он не правильно понял ее лаконичность.
Она отвернулась, чтобы не видеть этих глаз и вникнуть в то, что говорит Дерек, иначе он снова чего-нибудь не поймет.
– Не можешь же ты, в самом деле, ожидать от меня, что я буду каждый вечер сидеть дома в надежде, что ты позвонишь и соизволишь уделить мне несколько минут своего драгоценного времени, – сердито закончил Дерек, будто и не слышал ее слов.
Это уж совсем несправедливо. Она одобряла все его увлечения, и ни одной жалобы он от нее не слышал. Все его претензии настолько… Но она не станет обсуждать все это с Дереком, когда рядом стоит Джейк и слышит по крайней мере ее. Брови его при этом поднимаются, а губы презрительно кривятся.
– Может, встретимся, как всегда, в кафе за ланчем? – осторожно предложила Фин, желая поскорее закончить разговор.
– У тебя есть сомнения? – недовольно спросил Дерек.
Они всегда встречались за ланчем, за исключением вчерашнего дня, когда Фин должна была увидеться с матерью.
Пререкаться еще и по этому поводу, да при свидетелях, Фин совсем не хотелось.
– Извини, Дерек, меня ждет наш клиент, – решительно сказала она, надеясь, что эта фраза и Джейку Денверзу укажет его место. – Поговорим за ланчем.
– Поговорим о чем? – тут же прицепился Дерек.
– Дерек!.. – Она не скрывала раздражения и даже посмотрела выразительно на Джейка. Настойчивость Дерека становилась неприличной, поскольку Фин уже дала ему понять, что хотела бы закончить разговор.
– Хорошо, – обронил он холодно. – Но должен заметить, что ведешь ты себя сегодня более чем странно.
Она ведет себя странно! Как будто сам он спокоен и доброжелателен!
Фин положила трубку и, прежде чем посмотреть на Джейка, попыталась собраться с силами. Но не тут-то было! Стоило ей взглянуть на него, как во рту у нее пересохло, ногти впились в ладони, щеки запылали, отчего веснушки зажглись, как сигнальные огни.
Тем не менее она попыталась выдержать его взгляд.
– Чем могу быть вам полезна, мистер Денверз?
Попытка Фин держаться официально показалась ему забавной.
– Это я могу быть вам полезен, – сказал он хрипло и с намеком. Ее глаза округлились, щеки стали совсем пунцовыми.
– Мистер Денверз!.. Джейк…
– Ага-а-а, – протянул он, довольный тем, что она назвала его по имени. – Прежде чем вы запустите в меня чем-нибудь, хочу сказать только, что проезжал мимо вашего фургона и подумал, что могу подбросить вас к нему, когда буду ехать домой.
– Вы очень любезны, Джейк.
Фин стоило усилий посмотреть ему в глаза, потому что она поняла, как глупы были ее подозрения, и поклялась не быть больше такой идиоткой.
– Но меня уже обещала подвезти туда мама. Джейк пожал плечами.
– Можно освободить ее от этого, мне ведь все равно ехать мимо. Как-никак она в положении…
Действительно. Нелепо обременять маму, если Джейк все равно едет в ту сторону. К тому же Дэвид решительно против того, чтобы мать переутомлялась, и не далее как сегодня утром перед уходом на работу настоял на том, чтобы принести ей в постель чашку чая. Мама при этом пошутила, что надо бы ей было забеременеть раньше…
– Если вы уверены, что располагаете временем…
– Уверен, – сказал Джейк, потешаясь над ее нежеланием уступить ему. – Правда, я надеюсь, что по крайней мере следующие несколько недель свободного времени у меня будет меньше.
Он присел на край стола, гораздо ближе к Фин, чем ей того хотелось.
– Я разговаривал сегодня с вашей Делией Гриффин, – сказал он небрежно.
Почему моя, возмутилась про себя Фин. Но это были еще цветочки.
Джейк насмешливо усмехнулся, глядя на нее сверху вниз.
– Я ваш новый режиссер.
Глава 6
Фин уставилась на Джейка, решив, что не расслышала его. Не хочет же он, в самом деле, сказать, что будет ставить «Частную жизнь»?
Ведь это абсурд! Знаменитый голливудский режиссер – пусть даже был таковым десять лет назад! Какой ему интерес возиться с любителями? Конечно же, она не расслышала его или не правильно поняла.
Но его насмешливо приподнятые брови и иронически скривившиеся губы сказали ей, что она все поняла правильно.
То, что он предложил им свою помощь, окончательно убедило Фин, что Джейк не кто иной, как Джекоб Дэлтон.
Она и раньше была почти уверена в этом, хотя продолжала надеяться, что ошибается, особенно после того, как почувствовала, что ее тянет к нему. Не может быть простым совпадением его сходство с Джекобом Дэлтоном на фотографии и та уверенность, с какой он берется за постановку пьесы. И это развеивает последние сомнения.
Джейка развеселило, что Фин буквально остолбенела от его слов.
– Не волнуйтесь, Фин. Это занятие мне по плечу, – с мягкой иронией заверил он.
В этом она как раз не сомневается. Вопрос в другом – зачем ему это нужно? Как ей кажется, последние десять лет он избегал всего, что имеет отношение к его профессии. Зачем тогда все так резко менять и браться помогать самодеятельным актерам? Вероятно, он все-таки продолжал работать как режиссер с какой-нибудь малоизвестной провинциальной труппой под именем Джейка Денверза. То же самое и теперь, с той лишь разницей – хотя он об этом, конечно, не подозревает, – что ей известно его настоящее имя.
Фин резко поднялась. Его сообщение и то, что он сидел так близко, лишали ее присутствия духа.
– Почему вы за это взялись? Она следила, не изменится ли у него лицо, но он умел скрывать свои эмоции.
– А почему бы нет? – Он пожал плечами. – Мне сейчас нечего делать. Я убедил Делию, что это занятие для меня не новое. И, по-моему, я ее более чем устраиваю, – добавил он язвительно.
Фин оставила без внимания эту колкость, зная, что, если ему что-нибудь нужно, он пустит в ход все свое обаяние. И еще она была уверена, что он сказал Делии только то, что было необходимо, чтобы убедить ее в своей профессиональной пригодности.
– А что вы вообще здесь делаете, Джейк?
– Я же вам сказал, – он посмотрел ей прямо в глаза, – ничего. Поэтому я и готов помочь вашему драмкружку. Но если вы предпочтете, чтобы я за это не брался…
Она предпочтет, чтобы он исчез отсюда, и теперь уже не ради матери, а ради нее самой.
– И что тогда? – спросила она с вызовом.
– Да то, что я сказал, – буду ставить пьесу.
– Так я и полагала, – сухо заметила Фин. Она ни на минуту не сомневалась, что, принимая это решение, он меньше всего думал о ней.
Джейк насмешливо поклонился.
– Я учту, что вы против, и запомню на будущее.
Ее глаза расширились от негодования.
– Это нечестно!
Боже милостивый, от Джейка ей одни только неприятности. Ее отец чуть не ушел к его жене, она теперь готова что угодно сделать, чтобы мама не встретилась с ним, не узнала его, а хуже всего то, что ее самое неудержимо влечет к нему.
И в довершение всего ее нежелание видеть Джейка может сказаться на его обращении с ней во время репетиций.
Джейк поднялся и надел темные очки. Его глаза – предполагаемое зеркало души – были теперь скрыты от нее.
– Жизнь, малыш, вообще штука нечестная. – Он поднял руку, и она почувствовала щекой тепло его ладони, он нежно пощекотал большим пальцем ее губы. – Будем надеяться, тебе не придется в этом убедиться, – добавил он жестко, отпрянув от нее и опустив руку. – Может, мы зальем бензин в фургон и покончим с этим?
Фин была раздосадована внезапной переменой в его настроении и злилась на себя за то, что опять растаяла от его ласк, а заодно и на него – за то, что так быстро их прервал.
– Я же сказала вам, что мама собирается поехать со мной…
– А я повторяю вам, что я уже здесь. Так мы едем? – спросил он нетерпеливо, подойдя к двери.
Фин с безнадежным видом поднялась из-за стола. Какой смысл с ним спорить? Зачем вообще искать какой-то смысл?
Фин не собиралась втягиваться в новую дискуссию, лишь коротко объяснила, как добраться до гаража, где они возьмут канистру с бензином, а когда услышала, что он уже приобрел канистру по дороге, постаралась сохранить хладнокровие и промолчала.
Он настолько самоуверен и настолько привык поступать по-своему, что опередил события и купил бензин, не успев даже поговорить с ней! Фин решила, что, если он такой умный, она больше ни во что не вмешивается. Пока Джейк переливал бензин из канистры в пустой бак ее фургона, она сидела в его «ягуаре», заставляя себя не замечать, как играют мускулы у него на спине, но из этого ничего не выходило. Ни один мужчина не вызывал у нее такого чувственного влечения – виной всему, наверно, эта ленивая мощь его тела.
Сделав все, что нужно, Джейк положил пустую канистру в фургон и повернулся к Фин, которая вышла наконец из «ягуара» и подошла к нему.
– На случай, если у вас опять кончится бензин, – съехидничал он. Кровь прилила ей к щекам.
– В этом я не уверена, во всяком случае, раньше такого не бывало.
Такой неразберихи в ее жизни тоже никогда не бывало.
– Хотите – верьте, хотите – нет, Джейк, но пока вы тут не появились, я очень неплохо жила.
– А теперь стало хуже?
– Нет, конечно! – Она была сердита на себя: могла ведь сказать как-то по-другому. Но и в этом виноват он.
Фин взяла у него ключи от своей машины и чуть не застонала, осознав, какая она неблагодарная. Конечно, Джейк все время ее дразнит, но ведь он же не знает истинной причины, почему его насмешки так ее задевают.
Она сделала глубокий вдох.
– Не думайте, что я не ценю вашу помощь…
– Маленькая лгунишка. – Он видел, как неуютно она себя чувствует, всякий раз когда вынуждена благодарить его за что-нибудь, и это вызывало у него улыбку. – Но вы меня еще поблагодарите. Обязательно поблагодарите.
Фин глянула на него с подозрением.
– Что вы имеете в виду?
– Поблагодарите как режиссера, больше ничего, – пояснил он с простодушным недоумением. – А вы что подумали?
– Ничего! – взорвалась Фин, видя, как приятно ему смеяться над ней. – Мне надо ехать, – сказала она решительно и села в фургон, стараясь не смотреть на Джейка.
– Увидимся вечером.
Она хмуро глядела на него, и его губы сложились в довольную ухмылку.
– На репетиции, – уточнил он язвительно. Как будто ей нужно об этом напоминать, кипела она, сидя за рулем фургона. Нет, лучше уж терпеть Делию. Во всяком случае, для нее. Что касается пьесы, то тут у Фин не было сомнений – Джейк обеспечит ей успех.
Дерек выглядел как обычно. Фин не сомневалась, что он и внутренне не изменился. Зато она стала другой.
Сидя напротив него за столиком в кафе, она сознавала, как сильно она изменилась с тех пор, как они виделись в последний раз. Бог мой, неужели прошло всего два дня? Ей кажется, что прошло два года. Только два дня назад она впервые увидела Джейка Денверза, а уже вчера целовала его так, как никогда не целовала Дерека. Может ли она встречаться с Дереком, как будто ничего не произошло? Фин знала, что не может. И еще она знала, что Дереку это не понравится.
А если не принимать сейчас никакого решения, дождаться, когда пьеса будет поставлена и Джейк Денверз уйдет из ее жизни? Нет, это невозможно, это нечестно по отношению к ним обоим, и прежде всего к Дереку – выходит, она просто использует его. К тому же присутствие Дерека в ее жизни, к сожалению, не мешает ей испытывать влечение к Джейку.
Как обычно, Фин сделала глубокий вдох, хотя понимала, что это только отсрочка, и знала также, что не сможет проглотить ни куска за сегодняшним ланчем.
– Дерек… – начала Фин.
– Сначала, – улыбнулся он, – возьми вот это. – Он достал из кармана маленькую, обернутую в красивую бумагу коробочку. – Я знаю, что вел себя не лучшим образом, но…
– Дерек…
– Нет, дай мне договорить, Фин, – перебил он с мягкой настойчивостью. – Я пел себя не лучшим образом с тобой. – Он поморщился. – На работе… Такая бывает нервотрепка, что… Да нет, какие могут быть оправдания, – оборвал он себя, протягивая ей коробочку. – Прими в знак того, что прощаешь меня, и поверь, что теперь все будет по-другому. Обещаю. – Он вложил подарок ей в руку и ободряюще сжал ее.
Фин с ужасом посмотрела на коробочку в красивой обертке. Ведь она собиралась сказать ему, что им не надо пока встречаться, что будет честнее с ее стороны, если они подождут, пока не закончится работа над пьесой, а тогда, если он захочет, они все обсудят и решат, не изменилось ли что-нибудь в их отношениях за время разлуки. Собственно, она уже начала говорить… Но как сказать все это теперь, когда он сделал ей такой подарок – развернув дрожащими руками обертку, она увидела, что это ее любимые духи, – и так смиренно покаялся в том, что был нетерпим к ней? Наверное, сказать все равно нужно, но Фин знала, что сейчас у нее не хватит духу.
– Это прекрасно, Дерек, спасибо тебе. – Она улыбнулась ему, хотя улыбка вышла несколько вымученная.
– Вот и славно. – Он откинулся на стуле, довольный тем, что подарок как будто уладил их конфликт. – Как насчет того, чтобы увидеться сегодня перед твоей репетицией и выпить чего-нибудь? Ты заметила, – он грустно улыбнулся, – я начинаю исправляться!
Да, так оно и было. Ланч не был испорчен, несмотря на то что Фин нервничала вначале. Дерек не сделал ни одного неприятного замечания относительно репетиции, даже не протестовал, когда ей пришлось отказаться встретиться с ним еще и после репетиции, поскольку она не знала, когда репетиция может закончиться. А все потому, что у них теперь новый режиссер. Не исключено, что он продержит их весь вечер, – о нем ведь никто ничего не знает. Во всяком случае, как о режиссере. Ей не хотелось вспоминать о нем ни в каком его качестве. Ей вообще не хотелось о нем вспоминать…
К несчастью, оказалось, что это невозможно, ибо первый, кого она увидела, выйдя с Дереком из кафе, был именно он. Джейк шел по тротуару навстречу им.
Фин замерла на месте, так что шедший за ней Дерек натолкнулся на нее.
– Прошу прощения, – пробормотал он, удивляясь, почему она вдруг остановилась. Ему пришлось схватить ее за плечи, потому что он невольно толкнул ее так, что она чуть не упала.
Фин быстро оглянулась и улыбнулась ему, потом снова повернула голову и увидела, что Джейк уже рядом, хотя еще не заметил, что она на него смотрит.
Не заметил потому, наверное, что она была далеко не единственная, кто на него смотрел. У него, вероятно, выработался своего рода иммунитет против того непомерного интереса, который проявлял к нему женский пол. И сейчас он не замечал ничего, погруженный в свои мысли. Но Фин-то видела, как несколько женщин оглянулись на него с восхищением. Женское население их города, от хихикающих девочек-подростков до солидных матрон, несомненно, находило этого темноволосого, не слишком общительного мужчину неотразимо привлекательным. Однако знать, что не ее одну влечет к нему, было для Фин слабым утешением.
– Фин, я должен…
Фин уже не слышала, что же должен сделать Дерек, потому что в это самое мгновение Джейк заметил ее. Лицо его посветлело, однако он тут же нахмурился, увидев, что Дерек с видом собственника держит ее за плечи. В глазах Джейка зажглось недовольство, он поджал губы, и все это так подействовало на Фин, что она едва удержалась, чтобы не сбросить с плеч руки Дерека. Правда, она тут же обругала себя, что могла даже помыслить об этом, потому, видите ли, что Джейку Денверзу не нравится, что Дерек к ней прикасается. Дерек, в конце концов, ее приятель и имеет на то право.
Но сколько уже раз за время их недолгого знакомства издевательский голос внутри напоминал ей, что она дала это право и Джейку!
Джейк остановился, лицо его уже не было сердитым, но стало насмешливым, как будто он догадался, какая борьба в ней происходит.
– Фин?! – Его приветливость была с шипами. – Рад вас видеть, – добавил он галантно.
Словно они не виделись всего несколько часов назад! Интересно, какую игру он затеет теперь? Ей-то играть совсем не хочется!
– Джейк, – сдержанно произнесла Фин. Ей не хотелось знакомить мужчин, но она видела, что выхода у нее нет. Дерек смотрел на Джейка с любопытством, граничившим с враждебностью. Словно повинуясь приказу Джейка, он медленно снял руки с плеч Фин и сунул их в карманы брюк. Фин догадалась, что он чувствует себя неуверенно. Это очень испугало ее, тем более что в глазах Джейка запрыгали чертики, а это означало, что помощи от него ждать нечего.
– Это, надо полагать, Дерек, – сказал Джейк, давая понять, что слышал о таком. Черт бы тебя побрал, подумала Фин, видя, что недоумение Дерека растет и что Джейк именно того и добивается. Черт бы тебя побрал, повторила она про себя.
– Да, – кивнула она. – Я ведь вам о нем говорила, но Дереку, боюсь, ничего о вас не известно, поскольку я редко беру работу на дом, – объяснила она самым сладким голосом, надеясь, что одержала верх над Джейком. – Дерек, это Джейк Денверз, клиент моей фирмы, – произнесла Фин небрежно, подчеркивая всю незначительность этой личности.
Брови Джейка поползли вверх. Они оба знали, что Джейк далеко не однозначен – Фин, по правде сказать, не хотелось думать о том, каков же он и кем он может для нее стать, – но кем он уж точно не был, так это клиентом ее фирмы.
Джейк протянул Дереку руку – на первый взгляд очень дружелюбно. Но только на первый взгляд. Дерек недовольно поморщился, пожимая протянутую руку, в глазах Джейка загорелись нехорошие огоньки… Да уж, их рукопожатие трудно назвать дружеским.
– Фин у нас замечательная девушка, – сказал Джейк, по-приятельски обнимая ее за плечи, – не знаю, что бы я делал, если бы она не пришла и не…
– Думаю, что справились бы без меня, – оборвала его Фин, свирепо глядя на него и демонстративно отодвигаясь.
Джейк сунул большие пальцы за ремень все тех же выцветших джинсов. Поведение Фин, казалось, нисколько его не задело.
– Сомневаюсь, – возразил он. – Не верьте Фин, Дерек, на самом деле я очень мало про вас знаю, – продолжил он елейным тоном. – Вы тоже клиент ее фирмы?
– Отнюдь! – презрительно возразил Дерек. Фин едва не вскрикнула, потому что Дерек шел прямо в расставленную ему ловушку: употребив это выразительное словечко, он показал, сколь пренебрежительно относится к тому, что Фин почему-то называла работой. – Я ее финансовый консультант.
– А! – кивнул Джейк, сумев каким-то образом сделать это междометие очень содержательным. – Стало быть, вы работаете у Фин, – заключил он, что Фин сочла намеренной провокацией.
Как и следовало ожидать, Дерек побагровел от негодования.
– Я ее финансовый консультант, – повторил он холодно и высокомерно.
– Ну да, я и говорю, что вы работаете у Фин, – с притворной наивностью согласился Джейк, на самом деле хорошо понимая, как оскорбительны его слова. – В бизнесе она большой человек! – добавил он с одобрительным смешком. – Вы знаете, когда я впервые увидел Фин, я решил, что она…
– Дерек, скоро два. – Фин поспешила напомнить Дереку о том, что ему, как он сказал ей в кафе, надо вернуться к себе в офис к двум часам, потому что в половине третьего к нему придут. Ей вовсе не хотелось, чтобы Джейк распространялся об их первой встрече.
Дерек хмуро посмотрел на свои золотые часы.
– К сожалению, да. Пора возвращаться на работу, – неохотно признал он, слегка прикоснувшись губами к губам Фин. – Значит, увидимся в семь, – напомнил он осторожно. Он кивнул Джейку, явно не зная, чего от него ожидать, хотя держался Джейк дружелюбно.
Дерек не догадывался, что именно дружелюбие Джейка уже о многом говорит! Хотя, пока он не исчез в толпе, Фин видела по его неестественно напряженной спине, что Дерек чувствует себя оскорбленным, только пока еще не знает почему.
Едва они остались одни, Фин повернулась к Джейку, ее зеленые глаза полыхали гневом.
– Надеюсь, вы довольны? – возмущенно спросила она, глядя на него с негодованием.
Но Джейк остался равнодушным к ее выпаду.
– Вне всякого сомнения.
Она и без него это знает! И знает еще, что если бы Дерек находился в более выгодном положении, то есть уже слышал о Джейке, он и тогда бы проиграл ему любую словесную баталию. Знакомство с ним отнюдь не уменьшало воздействие его личности.
Теперь, когда она могла увидеть их обоих рядом: высокого белокурого вкрадчиво-красивого Дерека, облаченного в строгий черный костюм, в каком он предпочитал появляться на службе, и Джейка, ростом еще выше, темноволосого, одетого в первую попавшуюся рубашку и джинсы, Джейка, чья мужская привлекательность била в глаза, – Фин вынуждена была признать – хотя ей очень этого не хотелось! – что и в смысле внешности сравнение не и пользу Дерека.
Джейк не отвел глаз, губы его презрительно скривились, словно и ему было известно, что сравнение не в пользу Дерека, по крайней мере для Фин.
– Значит, это и есть Дерек, чье суждение для вас так важно?
Кровь прихлынула ей к щекам.
– Я так не говорила…
– А зачем вам говорить? – усмехнулся он. – Но почему вы не сказали ему, что я буду ставить «Частную жизнь»? – спросил он, прищурившись.
– А вы почему не сказали? – попыталась защищаться Фин, зная уже по опыту, что он не стал бы умалчивать об этом только ради того, чтобы не поставить ее в неловкое положение.
А она, по правде сказать, пока они разговаривали втроем, страшно боялась, что Джейк упомянет о своей причастности к пьесе, ведь Дереку явно не понравится, что она каждый вечер будет находиться в его обществе.
– Разве я могу за три недели до премьеры рисковать исполнительницей главной роли, приятель которой готов потребовать, чтобы она отказалась от участия в пьесе? Мне ведь достаточно один раз взглянуть на знаменитого Дерека, чтобы…
– Не называйте его так!
– Хорошо. Так вот, мне достаточно один раз взглянуть на вашего приятеля, чтобы убедиться, что, если у него будут еще какие-нибудь переживания в связи с пьесой, это вполне может случиться. А переживания будут, как только он узнает, что я тоже участвую.
Фин была с ним согласна, но ее злило, что Джейк все так правильно понял. К тому же он очень решительно указал ей на ее место в его жизни: теперь, когда он будет заниматься пьесой, она интересна ему только как исполнительница роли Сибил.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.