Электронная библиотека » Кэролайн Линден » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:47


Автор книги: Кэролайн Линден


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– И все же вы позволили им строить на своих землях, – заметила миссис Невилл. – Что же изменилось, сэр?

Атвуд выпучил глаза и негодующе повернулся к соседке по столу.

– А какое вам дело, мадам? Просто передумал, вот и все.

– Вовсе не хотела вас обидеть, – спокойно ответила Тесса. – Но для этого с каналом должно было случиться что-то драматическое.

Сэр Грегори хмыкнул и щелкнул пальцами, подзывая лакея с вином.

– Что бы ни случилось, вас это не касается.

Чарли увидел, как мгновенно порозовела миссис Невилл. Румянец чрезвычайно ее украшал, даже если означал обиду и гнев.

– Напротив, сэр, – лениво заметил он. – Леди рассматривает возможность достаточно крупной инвестиции. Вам, несомненно, следует объяснить свое заявление, тем более что сделали вы его в присутствии двух директоров компании. Согласитесь, ничего странного в этом нет.

Атвуд зло посмотрел на неожиданного оппонента:

– Женщины не занимаются инвестициями! Только не говорите, что поддерживаете новомодный бред!

– Ну же, сэр Грегори, – перебил Скотт. – Миссис Невилл присутствует здесь от имени и по поручению своего брата, лорда Марчмонта.

Атвуд продолжал упрямиться:

– Марчмонт должен был приехать сам. Негоже мужчине перекладывать решения на плечи сестры.

Миссис Невилл смотрела на обидчика с нескрываемой ненавистью. Румянец превратился в два красных пятна на щеках.

– Брат доверяет моим суждениям, сэр.

– Ну и дурак. – Атвуд ткнул пальцем в Скотта. – И вы тоже глупец, если поощряете подобную вопиющую нелепость.

– Вы так и не объяснили, что заставило вас изменить мнение, сэр Грегори, – прервал монолог Чарли. Откинулся на спинку стула, поднял бокал и не спеша, демонстративно сделал пару глотков. – Или это не больше, чем внезапное озарение? Судя по всему, вы склонны к поспешным суждениям.

Джентльмен побагровел.

– Можно подумать, вы что-то смыслите в строительстве, лондонский хлыщ!

Чарли улыбнулся, однако сейчас улыбка подозрительно напоминала хищный оскал.

– В таком случае объяснитесь. От миссис Невилл я узнал гораздо больше, чем от мистера Скотта. – Бизнесмен открыл рот, чтобы вставить слово, однако граф остановил высокомерным жестом. – Не сейчас.

Атвуд посмотрел сначала на одного, потом на другого и презрительно сжал губы.

– Не считаю нужным ничего объяснять.

– Разумеется, вы имеете полное право вести себя вспыльчиво и вздорно, – произнесла миссис Невилл не очень громко, но так, что все услышали.

– Вспыльчиво? Вздорно? – прошипел сэр Грегори. – Да как вы смеете!

– В таком случае выпад тщательно рассчитан? – Изумрудные глаза сверкали яростью, однако голос звучал с ледяным спокойствием. – Странно только, что вы согласились сесть за один стол с теми, кто обманом завлек вас в убыточное предприятие. – Атвуд онемел от неожиданности, однако Тесса лишь слегка приподняла брови. – Одно из двух: или вас с самого начала одурачили, а вы из жадности взяли деньги за использование земли, или впоследствии узнали что-то такое, что заставило изменить мнение и разочароваться в инвестиции. Какой из вариантов правильный?

– О, миссис Невилл! – сокрушенно воскликнул Скотт.

– Это непристойно, – процедил Толбойз сквозь зубы.

– Где же в моей логике несоответствие? – парировала Тесса. От чрезмерного количества вина ум Чарли притупился, и сейчас он мог только смотреть с благоговейным ужасом. Она была великолепна, как архангел Уриил. Окажись в ее руке огненный меч, Атвуд, а вместе с ним, возможно, и Толбойз, уже лишился бы головы.

– Это не деловое собрание, а обед, – взмолился Скотт, – почему бы не поговорить о чем-нибудь другом?

Тесса резко повернулась:

– С вами я готова встречаться исключительно по делу.

Хозяин смутился, но на выручку пришел Толбойз:

– Мадам, мы делаем все, чтобы удовлетворить ваши запросы. Удивлен, что вы обращаете внимание на каждое проявление недовольства. Возможно, ваш интерес к каналу безоснователен?

– Значит, позиция сэра Грегори вас пугает? – уточнила миссис Невилл. – Вас должно удивлять то, что лорд Атвуд не советует лорду Грэшему вкладывать деньги… разу меется, если вы не знаете причины.

– Сэр Грегори просто пошутил, – поспешно вставил Скотт. – Чтобы мы не расслаблялись. Правда, сэр? – Он смерил разбушевавшегося гостя многозначительным взглядом. Атвуд нахмурился, однако буркнул что-то похожее на согласие.

Чарли запоздало понял, что Скотт прав. Сэр Грегори отличался скандальным нравом, но в то же время занимал в схеме строительства важное место. Канал проходил по его земле, отчего он сразу становился акционером и приобретал власть над промышленником. Своими непредсказуемыми вспышками и дурными выходками он мог добиться любой цели, особенно в присутствии потенциальных инвесторов. Вполне возможно, что и сейчас толстяк разыгрывал свою обычную роль. В мужской компании, когда вина было бы гораздо больше, а в комнате столбом стоял дым сигар, он бы давно утихомирился и признал собственную мелочную вздорность. Ну а Скотт предстал бы победителем перед главным зрителем, для которого и затевалось представление, – графом Грэшемом.

Однако Тесса придерживалась иного мнения. Она мыслила сосредоточенно и логично, а бокал возле ее тарелки стоял почти нетронутым.

– Сэр Грегори, несомненно, найдет приемлемый вариант сотрудничества, – заметил Чарли снисходительным тоном. – Ведь именно этим вы и занимаетесь, не так ли, мистер Скотт? – Он встал. Неожиданно пол ушел из-под ног, а комната бешено закружилась; чтобы не упасть, пришлось упереться рукой в стол. Да, в этой глуши он даже пить разучился. Два последних бокала оказались совсем лишними. – Пожалуй, пора подышать свежим воздухом. Миссис Невилл, позволите ли проводить вас обратно в гостиницу?

Хайрам Скотт с готовностью закивал и вскочил, словно тоже собрался уходить.

– Да-да, пора! Уже поздно, надо возвращаться в Меллз. Толбойз, вы проведете ночь здесь?

Тесса вспыхнула.

– Значит, таков ваш ответ, сэр? Сомневаетесь в моем интересе к каналу?

– Уверен, что после великолепной мадеры Толбойз и сам не знает, в чем именно сомневается, – успокоил Чарли. Банкир смотрел с откровенной неприязнью и был настолько пьян, что мог бы сказать что-нибудь еще более грубое. – Скотт, благодарю за полезный вечер. Атвуд, Толбойз, рад знакомству. – Он коротко поклонился и посмотрел на инженера, который сидел, сгорая от стыда. – Мистер Лестер, мое почтение.

– До свидания, сэр, – попрощался Скотт с нескрываемым облегчением.

Граф тем временем крепко взял миссис Невилл под руку и почти насильно вывел из комнаты. По коридору она шла молча, но в холле не выдержала.

– Как они смеют! – гневно процедила Тесса сквозь зубы. – Я не ребенок, чтобы мной помыкали! За подобное отношение к инвесторам эти люди достойны только одного: банкротства!

Чарли посмотрел в сторону бара. Посетители прислушивались к разговору с нескрываемым любопытством.

– Несомненно. – Он открыл дверь небольшой гостиной и увлек туда рассерженную спутницу. – Но они ведь идиоты, Тесса.

– Имею полное право задавать вопросы, особенно когда сэр Грегори высказывает такие провокационные суждения! – горячо продолжила миссис Невилл. – Как вы меня назвали?

– Тесса, – повторил граф. – Но послушайте: Атвуд затеял этот спектакль исключительно ради того, чтобы что-то получить от Скотта. Он вовсе не собирался вас оскорблять, а просто…

– Унизил женщину по привычке? – Она воинственно взмахнула рукой. – Я не позволяла вам называть меня по имени.

– А мне оно нравится, – мягко произнес Чарли; вино согрело кровь и притупило уже ставшую привычной осторожность. – Не обращайте на Атвуда внимания.

Миссис Невилл глубоко вздохнула.

– Да, наверное, вы правы. Но игнорировать высокомерие Толбойза невозможно. И не смейте называть меня по имени.

Чарли кивнул. Рациональная сторона его натуры признавала, что леди глубоко обижена и имеет все основания возмущаться. Но иррациональная сторона уже забыла о существовании Скотта, Атвуда и Толбойза и сосредоточилась на нежной прозрачности кожи, соблазнительной мягкости локонов. Хотелось почувствовать, как лягут на плечи эти тонкие изящные руки, услышать томный, сладкий вздох… в ответ на поцелуй. На его поцелуй.

– Видите ли, дело вот в чем, – начал граф и замолчал, завороженный блеском глаз, румянцем и решительно вздернутым подбородком. Когда же он успел так отчаянно влюбиться?

– Так в чем же? – нетерпеливо уточнила Тесса.

– Ах, проклятие! – пробормотал он, наклонился и поцеловал.

Она приглушенно пискнула и попыталась вырваться, однако Грэшем уже крепко обнял ее за талию и отпускать не собирался. Провел ладонью по пышным волосам и шепнул в губы:

– Тесса… дорогая… Бог мой, Тесса…

На мгновение она застыла, а потом вздохнула, положила ладони на плечи и поцеловала в ответ так же пылко, как целовала в смелых мечтах. На несколько минут время замерло. Он сжимал в объятиях не холодное заносчивое существо, не высохшую вдову, а страстную, исполненную желаний молодую женщину. И кроме нее, в мире не существовало ровным счетом ничего.

В дверь постучали, и волшебство мгновенно рассеялось. Чарли отпрянул и посмотрел на Тессу со странным чувством: казалось, его только что стукнули по голове, но от удара сознание прояснилось. Она ответила рассеянным, отсутствующим взглядом. Стук повторился и вывел из транса. Тесса вздрогнула, отпрянула и посмотрела на дверь.

– Да, – ответила она чужим, не своим голосом. – Войдите.

Слуга принес верхнюю одежду. Миссис Невилл поспешила сама накинуть пелерину и, не поднимая глаз, завязала у подбородка тесемки. Внезапно протрезвев, лорд Грэшем надел плащ и поблагодарил лакея коротким кивком.

– Что ж, вечер получился необычным, – произнесла она негромко и подняла капюшон, чтобы спрятать лицо. – Миссис Бейтс, должно быть, уже заждалась. До свидания, сэр.

– Да, – пробормотал Чарли. Очень хотелось поцеловать ее снова. – Завтра к вам заеду. – Он предложил руку.

– Нет! – Тесса отстранилась. – Я ухожу. Спокойной ночи.

– Позвольте проводить хотя бы до подъезда, – взмолился граф, однако наткнулся на испуганный взгляд.

– Ни за что. Оставьте меня в покое! – Миссис Невилл стремительно вышла из комнаты и с высоко поднятой головой покинула гостиницу «Медведь».

Чарли с проклятием выбежал на крыльцо. Отпустить ее одну он не мог, а потому, держась на почтительном расстоянии, шел следом до тех пор, пока не увидел, как открылась, а потом закрылась дверь «Золотой лани».

В мрачном настроении граф направился обратно к «Медведю», где стоял экипаж. Зря он согласился присутствовать на этом злосчастном обеде. Зря выпил так много. Зря не застрелил Хайрама Скотта в первый же день. Зря не сдержался и поцеловал Тессу. Зря выпустил из объятий, кто бы там ни стучал в дверь.

Грэшем завернул за угол и едва не столкнулся с человеком, который спешил в противоположном направлении.

– Прошу прощения, милорд. – Тот отступил и снял шляпу. Граф узнал Лестера – того самого инженера, который весь вечер просидел в молчаливом напряжении, – и остановился.

– Что же, черт подери, так старательно скрывает Скотт?

Лестер промолчал, однако на лице появилось виноватое выражение. Грэшем отбросил щепетильность и хищно улыбнулся.

– Позвольте вас угостить, сэр.

Глава 12

На следующее утро Тесса подчинилась голосу оскорбленного самолюбия и написала мистеру Скотту категоричное письмо, в котором сообщила, что если на следующий же день не получит финансовый отчет, то немедленно вернется в Лондон и самым решительным образом отговорит брата от опасной инвестиции. Безжалостная прямота высказывания и полное отсутствия такта привели бы Луизу в ужас, однако об этом Тесса даже не думала. Она почти с надеждой ожидала новых отговорок: они позволили бы уехать из Фрома, не признав поражения.

Однако не скрашенное формальными любезностями требование возымело фантастическое действие. Не прошло и часа, как бизнесмен прислал ответ с самыми глубокими извинениями и приглашением в любое удобное время посетить завод, где бухгалтерские книги ждут в полной готовности.

Немного успокоившись, Тесса решила больше не писать и оделась, чтобы отправиться в Меллз лично.

– Может быть, следует сказать его сиятельству? – осторожно предложила миссис Бейтс, с тревогой наблюдая, как госпожа завязывает ленты на шляпке.

– Зачем? – Тесса сосредоточенно смотрела в зеркало. – Она почти ничего не рассказала Эжени об ужасном обеде, кроме того, что он оказался пустой и неприятной тратой времени. И сразу легла спать, чтобы предупредить дальнейшие расспросы – особенно о лорде Грэшеме и о том, почему он не проводил ее обратно. Никто не должен знать правды; надо попытаться как можно быстрее выбросить из головы и самого графа, и его опьяняющий, предательский поцелуй.

– Ну, милочка, он мог бы составить тебе компанию… – Голос компаньонки наткнулся на острый взгляд и неуверенно растаял.

– Эскорт мне не нужен. И экипажем я прекрасно могу управлять – так, как захочу. А если он тоже пожелает изучить гроссбухи, – добавила она, заметив, что Эжени снова открыла рот, – то сможет съездить в любое время.

Вот уж действительно. Хайрам Скотт с восторгом выскочил бы из постели среди ночи, чтобы продемонстрировать лорду Грэшему все, что тот пожелает увидеть, начиная от бухгалтерских книг и заканчивая уборными.

Эжени погрустнела.

– Что же случилось, милочка? Раньше ты не отказывалась от общества лорда Грэшема.

Тесса вспыхнула.

– Но и не просила его служить нянькой по пути из Фрома в Меллз! Право, Эжени, меня удивляет ваше стремление злоупотреблять добротой занятого человека.

Теперь уже покраснела миссис Бейтс.

– Это потому, что я за тебя беспокоюсь, – пролепетала она и подошла ближе. – Дороги разбиты, ты же сама это признала. Для леди, путешествующей в одиночку…

– Да, пожалуй, вы правы. – Тесса вошла в спальню и вернулась с заряженным пистолетом в руке. – Для спокойствия возьму это с собой.

Эжени в ужасе отшатнулась.

– Ах Господи! Неужели у тебя действительно хватит духа кого-нибудь застрелить?

– Еще как хватит. – Тесса положила пистолет в ридикюль. Рукоятка торчала, но сейчас это ее ничуть не волновало. Пусть весь Фром знает, что она вооружена, умеет метко стрелять и готова постоять за себя.

Миссис Бейтс еще немного поохала, однако остановить госпожу не попыталась. Тесса спустилась в холл и заказала экипаж. Хозяин гостиницы внимательно посмотрел на ридикюль, однако от комментариев воздержался. Здесь, в провинции, женщины пользовались значительно большей свободой, чем в Лондоне. А может быть, смолчать его заставило выражение лица гостьи. Как бы там ни было, а экипаж подали быстро и Тесса отправилась в путь.

В Меллз она прибыла без приключений – вот только дорога показалась намного длиннее, чем с лордом Грэшемом. Терпеливо преодолевая ямы и ухабы, отважная путешественница поначалу пыталась не думать о графе, однако это оказалось выше ее сил. Ну почему, почему все вокруг должно о нем напоминать? Тесса добралась до особенно разбитого участка и сразу представила, как несколько дней назад лорд Грэшем с легкостью преодолел препятствие, успев при этом очаровательно заверить, что со временем она признает его милым и любезным человеком. Милый! В жизни не приходилось встречать человека опаснее!

Тесса попыталась убедить себя в том, что граф был пьян, потому и поцеловал. За обедом все джентльмены хватили лишку, однако граф особенно переусердствовал. Ничего удивительного: он приехал из Лондона, где царили значительно более свободные нравы, чем в провинции. Но, с другой стороны, он прекрасно держался до самого конца – до того самого момента, когда в маленькой гостиной посмотрел на нее со странным выражением… то ли ошеломленным, то ли зачарованным. А потом поцеловал.

Ну а дальше, к огромному стыду, Тесса и сама стала соучастницей преступления. Несмотря на нетрезвое состояние графа и на ее безмерную ярость, поцелуй пришелся как нельзя кстати и показался таким правильным и необходимым, что она мгновенно забыла обо всем на свете и поцеловала в ответ. Причем не целомудренно, что еще можно было бы каким-то образом оправдать, а дико, страстно и отчаянно. Можно было подумать, что внутри прорвалась ставшая уже привычной плотина. Чувства хлынули потоком и затопили сознание, оставив лишь ощущение сильных рук, вкус горячих губ и звук собственного имени, которое он повторял словно заклинание. Если бы слуга не постучал в дверь, поцелуй, наверное, продолжался бы вечно.

Нет, лорд Грэшем не был просто милым и любезным джентльменом. С самого начала Тесса чувствовала угрозу: если подпустить его слишком близко, недолго сгореть подобно мотыльку в пламени свечи. Но кто бы мог подумать, что жертва окажется столь сладкой?

Мистер Скотт сразу понял, что гостья не расположена к пустым разговорам. Он встретил ее на крыльце и, провожая в кабинет, даже не упомянул о вчерашнем обеде.

– Бухгалтерские книги в полной готовности, как вы просили, – радушно сообщил он, как будто и не задержал отчет на две недели. – Я специально разложил их в тихой, уединенной комнате, чтобы вам никто не мешал. Не спешите – читайте сколько угодно.

– Благодарю, сэр. – Миссис Невилл даже улыбнулась, хотя улыбка получилась холодной и неестественной.

Промышленник пообещал ответить на любой вопрос и с поклоном удалился. Тесса устроилась за большим столом, открыла первую книгу и глубоко вздохнула. Запах бумаги и чернил подействовал благотворно: нервы наконец-то начали приходить в порядок. Она оказалась в своей стихии. Строгие колонки цифр успокаивали, возвращали веру в устоявшийся миропорядок, позволяли поверить в собственную компетентность. Математика никогда не пыталась обмануть, обвести вокруг пальца, а всегда честно и открыто рассказывала свои увлекательные, полные неожиданных приключений истории. Конечно, порою подсчеты тоже искажали правду, но, в отличие от людей, столбцы цифр не юлили, а твердо стояли на своем. Внимательный взгляд всегда мог распознать обман и восстановить справедливость.

Миссис Невилл провела за столом целый день, просматривая страницу за страницей. Время от времени встречала мелкие арифметические ошибки и аккуратно отмечала их на полях. Служащие Скотта оказались не столь педантичными и старательными, как хотелось бы, да и зарплаты повысились несколько больше, чем предполагалось, но в целом картина выглядела вполне соответствующей и проекту, и рассказам Скотта. Промышленник даже списал стоимость шлюзовых затворов, изготовленных на его предприятии: в одной из книг присутствовала отметка о том, что работы задержались, и он взял расходы на себя. Тесса одобрила компромисс, поскольку больше всего опасалась встретить признаки спекуляции. Последнюю страницу она перевернула с чувством исполненного долга и удовлетворения. Канал выглядел вполне надежным, и было приятно сознавать, что поездка не стала пустой тратой времени.

Наконец миссис Невилл вышла из комнаты и удивилась, как много времени провела над цифрами, даже не заметив. Сложная бухгалтерия увлекла и заставила полностью отрешиться от реальности. Хайрам Скотт лично встретил гостью.

– Вижу, день уже подошел к концу, сэр. Спасибо за то, что позволили монополизировать гроссбухи, – поблагодарила она с виноватой улыбкой.

– Рад служить. – Промышленник любезно поклонился. – Может быть, желаете что-нибудь уточнить или выдвинуть новые требования?

Тесса покачала головой.

– Думаю, что теперь информации вполне достаточно, чтобы дать рекомендации брату. Окончательное решение, разумеется, все равно останется за ним. – Уильям беспрекословно следовал всем советам младшей сестры, однако каждую деловую встречу она завершала этой дежурной фразой.

– Да-да, понимаю. Будьте добры, передайте лорду Марчмонту мое искреннее почтение. – Не переставая улыбаться, Скотт проводил леди к экипажу. – Надеюсь, поездка в Сомерсет покажется вам полезной.

Тесса села в коляску и взяла поводья.

– Да, так оно и есть. – Она кивнула. – До свидания, мистер Скотт.

Домой она ехала с ощущением, что мир, внезапно пошатнувшийся от опасного внимания лорда Грэшема, снова обрел устойчивость. Цель путешествия достигнута, и это главное. Все остальное не имеет значения. Какая разница, что думает о ней какой-то там мистер Толбойз? И разве важно, что говорил лорд Атвуд? В конечном итоге все они беспокоились о деньгах Уильяма – точно так же как лорд Грэшем думал лишь о том, как бы соблазнить ее. Граф был прожженным светским повесой и не заслуживал доверия. А все намеки Эжени на его влюбленность оставались лишь плодом фантазии. Хорошо, что она поняла это прежде, чем снова успела совершить какую-нибудь роковую ошибку.

В гостиницу «Золотая лань» миссис Невилл вернулась на закате, когда солнце уже спряталось за крыши домов. Вышла из экипажа и бросила поводья конюху. Теперь, когда цель наконец-то достигнута, уже ничто не мешает покинуть надоевший Фром. Мысль придала походке энергию, несмотря на то что ехать предстояло не в любимое поместье, а в Лондон. В столице лорд Грэшем будет так занят с другими дамами, что забудет о ней и перестанет мучить.

Помедлив лишь пару секунд, чтобы заказать обед, Тесса поспешила в номер. Эжени, конечно, расстроится из-за предстоящей разлуки с графом, но эту потерю бедняжке придется пережить. Не исключено, что ради миссис Бейтс он навестит их и в Лондоне, но, если очень постараться, можно будет придумать какой-нибудь уважительный предлог и уклониться от встречи. Да и вообще придется продержаться всего несколько недель, а потом Луиза отпустит ее в Рашвуд, жизнь вернется в привычную колею и можно будет навсегда забыть о том, как случайно едва не влюбилась в красивого ловеласа.

Тесса вошла в гостиную и даже не успела снять перчатки, как Эжени поспешила навстречу.

– Ах, вот наконец и ты! – воскликнула она с нескрываемым облегчением. – Лорд Грэшем должен немедленно с тобой встретиться!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 3.3 Оценок: 6

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации