Электронная библиотека » Кэтрин Беллами » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Игры профессионалов"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:29


Автор книги: Кэтрин Беллами


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 11

Хэл никак не мог поверить, что ему так повезло: ведь фактически ему платили за то, что он наблюдал за игрой Мелиссы! Он знал, что это всего лишь временный контракт, и вел себя крайне осторожно, чтобы не испортить отношения с Кэти. Лайзу он тренировал в одиночку, прилагая максимум усилий, чтобы улучшить ее технику и, наконец, вывести из четвертой десятки в квалификационной таблице, где она завязла надолго, но для Мелиссы оставался партнером, пока Кэти сама не попросила его дать свои рекомендации, как сделать ее рейтинг еще выше.

Регулярные тренировки с участием мужчины – наставника и партнера, тем более столь опытного игрока, как Хэл, способствовали повышению мастерства Мелиссы: она стала сильнее бить по мячу и быстрее двигаться на корте. Выиграв еще два женских одиночных турнира, она надеялась через год стать обладательницей чемпионского титула турнира «Большой шлем». Но воспоминания о магической надписи, оставленной Ником на зеркале, не оставляли ее даже после изнурительных тренировок: возвращаясь к ней ночью, они, казалось, нарочно дразнили и возбуждали ее.

Хэл и Лайза пригласили Мелиссу и Джека в Калифорнию на рождественские каникулы. Но сначала брат и сестра Фаррелл решили навестить родителей, а заодно и решить некоторые финансовые вопросы со своим агентом Грегом. В Лондоне они пробыли два дня. Грег пригласил их на обед в ресторан, как назло – тот же самый, в котором Мелисса когда-то частенько обедала с Ником. От ресторана до квартиры Ника было всего несколько минут ходьбы, и ее так и подмывало заглянуть туда, тем более что в сумочке лежала связка ключей.

Было уже холодно и темно, когда они вышли из ресторана. Джек решил вернуться в гостиницу пешком. Мелисса сказала ему, что ей нужно сделать кое-какие покупки – подарки для родителей Хэла и Лайзы.

– Только не задерживайся! – сказал Джек. – Нам нужно выехать в аэропорт не позже половины шестого.

Мелисса помахала ему рукой и нырнула в толпу прохожих.

Подняв воротник пальто, она торопливо пошла по Кингсроуд, высматривая телефонную будку. Наконец ей повезло – она нашла свободную и набрала номер. Трубку никто не брал, значит, Ника не было дома. Остаток пути она проделала едва ли не бегом. Напротив нужного ей подъезда она остановилась и задрала голову: окна в квартире Ника оказались темными. Собравшись с духом, Мелисса поднялась по лестнице наверх и, отперев ключом дверь, сразу же включила в прихожей свет. Воспоминания о проведенном здесь времени охватили ее, становясь все четче по мере того, как она переходила из комнаты в комнату и трогала руками знакомые предметы.

На пороге спальни она замерла в нерешительности, вдруг снова почувствовав себя другой, прежней Мелиссой, какой была полтора года назад, когда впервые испытала здесь настоящую радость любви.

Распахнув дверцы гардероба, она уткнулась лицом в твидовый пиджак Ника, висящий на вешалке: он все еще хранил его запах. Внезапно ее охватила ярость, и она в сердцах захлопнула дверцы и резко обернулась. Над кроватью на стене висел ее портрет. У Мелиссы перехватило дух, ее сердце сжалось от обиды: Шейла запретила ему хранить его в замке! Зачем ей вздумалось приходить сюда? Чего она добилась этим дурацким визитом? Она решительно направилась к выходу.

Но внутренний голос настойчиво требовал, чтобы она дала Нику знать о своем тайном визите. Порывшись в сумочке, Мелисса нащупала тюбик губной помады и, улыбнувшись уголками рта, размашисто написала на зеркале: «До следующего года!». Отступив на шаг, она полюбовалась своей работой и, вполне удовлетворенная сделанным, вышла из квартиры и спустилась на Кингсроуд ловить такси.

Солнечная и теплая погода в Калифорнии располагала к беззаботному отдыху и удовольствиям. Спустя несколько дней после приезда сюда Мелисса почувствовала прилив сил и бодрости и принялась исследовать Сан-Франциско и его окрестности. Хэл и Лайза с радостью согласились стать их экскурсоводами по городу: они катали гостей на фуникулере и показывали им «исторические места» – именно так выразилась Лайза.

– Исторические? – насмешливо переспросил Джек. – Да у вас любое здание, уцелевшее после землетрясения 1906 года, считается историческим! Побывали бы вы в Беллвуде!

– Принадлежащем теперь Эйсу, – не удержался от колкости Хэл.

– Да уймитесь же вы оба наконец! – вмешалась в спор Мелисса. – Лично мне здесь все очень нравится. Я бы с удовольствием купила себе дом и обосновалась здесь, закончив спортивную карьеру.

Эти легкомысленные слова, сорвавшиеся с ее языка непроизвольно, вдруг заставили ее вздрогнуть: ведь ей действительно нужно где-то найти постоянное пристанище! Турниры и путешествия по всему свету не будут продолжаться вечно. Покупать недвижимость в Англии ей не хотелось: это моментально стало бы предметом очередных сплетен газетчиков.

Спустя несколько дней она случайно увидела прекрасный дом в долине Напа, знаменитый своими виноградниками.

– Стоп! – крикнула она Хэлу. Тот резко затормозил.

– В чем дело?

– Посмотри вон на тот дом! – указала она на особняк, уютно угнездившийся на склоне зеленого холма. – Он продается!

– Мелисса, зачем тебе виноградник? – простонал Джек.

– Большую часть земли я продам! Поехали туда!

Хэл не стал с ней спорить. Вскоре машина подкатила к веранде дома. Выскочив из нее, Мелисса постучалась в резную дубовую дверь. На стук никто не вышел, и она обошла дом вокруг, заглядывая в окна.

– Там никого нет внутри! – крикнула она. – Но обстановка как раз в моем вкусе! В общем, это именно то, что надо. И до города всего час езды.

Всю обратную дорогу она задумчиво молчала, улыбаясь своим мыслям. В голове ее родился интересный план, но делиться им она пока ни с кем не собиралась.

Однажды, когда Мелисса вернулась из города с покупками, ее отозвал в сторонку Джек.

– Звонил Эйс, он хочет с нами встретиться, – с таинственным видом сообщил ей он. – Мне кажется, это касается его отношений с мамой. Как ты думаешь, он не сделал ей предложение?

– Боже, только не это! – охнула Мелисса: Эйс в качестве отчима – такое могло привидеться лишь в кошмарном сне.

С Эйсом они встретились в баре гостиницы.

– Привет, ребята! – бодро сказал он, потрепав Джека по макушке. – Почему у вас такой унылый вид?

– Надеюсь, я не должна называть тебя папочкой? – усмехнулась Мелисса.

– Нет, – Эйс кивнул бармену и присел за стойку. Было заметно, что он с трудом скрывает волнение. С тех пор как Мелисса зашла к нему в номер в Нью-Йорке с вполне определенными намерениями, он искал повода, чтобы порвать с Розой. Сложность заключалась в том, чтобы сделать это без скандала, расстаться друзьями. Портить отношения с Мелиссой и Джеком было не в его интересах. Он решил пойти на хитрость: заставить Розу подумать, что она сама во всем виновата. Найти удобный предлог для размолвки оказалось несложно: Роза, как всегда, отказалась поехать с ним в Австралию на Новый год. Все рождественские праздники Эйс ходил надутый, а перед отъездом вызвал Розу на откровенный разговор, об итогах которого он и собирался побеседовать с Джеком и Мелиссой.

– Спасибо, что пришли, – сказал он. – Я сразу же начну с главного: мы с Розой поговорили о наших отношениях по душам и пришли к выводу, что они зашли в тупик. Она заявила, что нам лучше расстаться, и я не стал с ней спорить. Все обошлось без обид, я сказал, что она может пока продолжать жить в Беллвуде. Я ведь все равно редко там бываю.

Джек облегченно вздохнул и спросил:

– Но продавать имение не входит в твои намерения?

– Об этом я еще не думал, – ответил Эйс. Первый восторг от покупки старинного дома давно прошел, возникли подозрения в честности управляющего, которого он нанял. Да и постоянно жить за городом ему не хотелось, он был до мозга костей горожанином. – А ты хочешь выкупить его? – спросил он.

– Не исключено, что я решусь на это, – ответил Джек.

Мелисса удивленно посмотрела на брата.

– Почему же ты не решился, когда дом продавали?

– Тогда мне рано было думать о спокойной старости, – отшутился Джек. – А теперь пора. Не вечно же я буду колесить по всему свету с ракеткой?

– Нет ли какой-то иной причины? – с подозрением посмотрела на брата Мелисса. – Я ее не знаю?

Джек только улыбнулся в ответ. Эйс допил виски и заявил, поставив на стойку пустой бокал:

– Я оповещу тебя в первую очередь о своем решении, Джек. Вы уже поели?

– Нет, но ты можешь поужинать с нами у Ренуиков, если хочешь, – сказала Мелисса.

– Спасибо, но я дьявольски устал после перелета. Пожалуй, закажу ужин в номер, поем и завалюсь спать. Надеюсь, мы увидимся завтра?

– Конечно! – воскликнул Джек.

– Тогда до встречи!

– Спокойной ночи, Эйс!

Возвращаясь в дом Ренуиков, Мелисса и Джек думали об одном: как бы быстрее поговорить по телефону с Розой.

Роза неохотно отвечала на вопросы дочери об ее отношениях с Эйсом, Мелиссе пришлось вытягивать из нее каждое слово. Наконец мать капитулировала и заявила откровенно:

– Я поняла, что мне долго не удержать его. Впрочем, я знала это с самого начала. Согласись, пережить публичное унижение, узнав, что у него молодая любовница, не так-то легко. Я решила заранее со всем покончить, чтобы потом не было слишком больно.

– Это пораженческое настроение! – возмутилась дочь.

– Нет, реалистичный подход, – вздохнула мать. – Ты еще молодая, тебе не понять меня. Знала бы ты, что такое ежедневная борьба с морщинами и лишним весом! Я устала просыпаться чуть свет, чтобы успеть привести в порядок лицо до того, как он откроет глаза. Я уже начала подумывать о лечебнице… Нет, пора жить заботами своего возраста и готовиться стать бабушкой… Ой, извини меня, ради Бога!

– Ничего, мама. Поговори с Джеком, – передала Мелисса брату трубку.

– Ну, как она там? – первым делом спросила Роза у Джека. – Я случайно упомянула о том, что хочу нянчить внуков…

– Что ты наговорила ей? Она куда-то умчалась как ошпаренная… Ладно, как у тебя у самой дела?

– У меня все хорошо. Обними за меня Мелиссу, обещаешь?

– Обещаю. Но что у тебя нового? – не унимался Джек.

– Я же сказала: все в порядке! Не сердись на Эйса, он вел себя великодушно, как всегда. Меня беспокоит Мелисса. Знаешь, я не решилась ей сказать, но здесь был Ник Леннокс. Сразу же после вашего отъезда.

– Что ему было нужно?

– Интересовался, где она. Думаю, он прочитал в газете, что она в Англии. Он что-то говорил о своей квартире, вроде бы она там что-то оставила, но я так толком ничего и не поняла. Мне кажется, все это предлог, чтобы зайти к нам и что-то выведать у меня. А ты как считаешь?

– А что ты ему сказала? – встревожился Джек.

– Ну, сказала, что она была в Беллвуде, но уехала на Рождество к Хэлу. Я до сих пор не могу ему простить той его выходки! Как он посмел ее избить? Ведь синяки – его рук дело!

– Мне тоже так кажется, – сказал Джек. – Ты все правильно сделала, но лучше ничего об этом не рассказывать Мелиссе. Она может расстроиться.

– Хорошо, я так и поступлю. Спасибо за звонок, сынок. И за поддержку, – облегченно вздохнула Роза. От нее не укрылось, что Ник очень хотел увидеть его дочь и сильно огорчился, узнав о ее отъезде к Ренуикам.

Закончив телефонный разговор с Джеком, Роза отрезала себе огромный кусок рождественского кекса и удобно устроилась на диване у телевизора. Разумеется, она скучала по Эйсу, но была рада, что наконец-то они оба свободны. Улыбнувшись этой мудрой мысли, Роза потянулась к коробке шоколадных конфет.

* * *

Первая неделя Открытого чемпионата Австралии пролетела как-то незаметно. Плотный график матчей не позволял Мелиссе поговорить с Эйсом. Но в воскресенье вечером она увидела его в баре, где условилась встретиться с Лайзой. Он со скучающей физиономией пил апельсиновый сок из высокого бокала, стоически воздерживаясь от алкоголя, как и обещал Джеку. Длинные волосы и лента исчезли с его головы, он коротко подстригся и выглядел свежее и моложе.

– Мне нравится твоя новая стрижка, – поздоровавшись с ним, сказала Мелисса. – Кэти считает, что теперь ты стал похож на нормального человека.

– Пожалуй, я снова отращу волосы, – вздохнул Эйс: он терпеть не мог, когда его ставили в один ряд с простыми смертными. – Выпьешь чего-нибудь, малышка?

– Спасибо, нет! – ответила Мелисса. – Вот-вот должна появиться Лайза, мы вместе пойдем на встречу с журналистами.

– А потом что собираешься делать? – поинтересовался Эйс.

– Спать, – коротко сказала она.

– Есть интересный партнер для этого? – сверкнув глазами, спросил Эйс. От его взгляда по спине у Мелиссы пробежала дрожь. Она почувствовала сильное сексуальное желание. – Я проклинал все это время себя за то, что дал тебе тогда уйти из номера, – продолжал он, гипнотизируя Мелиссу своим взглядом. – А ты не жалеешь? Или уже кто-то заменил Хэла в твоей постели?

– Нет, – выдавила из себя Мелисса, потупившись. Ей вдруг вспомнился не Хэл, а Ник. Интересно, видел ли он ее надпись на зеркале в прихожей своей лондонской квартиры? Ей казалось, что написав те же слова, что и он когда-то, она его смертельно обидела и уже никогда больше не увидит.

Эйс внимательно наблюдал за ней и по выражению ее лица он догадался, что она думает о Нике, этом самодовольном англичанине.

– Тоскуешь по своему баронету? – спросил он с ухмылкой.

– Да, – призналась Мелисса.

– Я могу помочь тебе забыть о нем, – доверительно прошептал он.

– Удовольствие гарантировано, не так ли? – насмешливо спросила Мелисса.

– Можешь не сомневаться, – заверил ее Эйс, улыбнувшись уголками рта. – Кстати, я остановился в шестьсот двенадцатом номере.

Он встал и медленно удалился. Мелисса проводила его задумчивым взглядом и тяжело вздохнула.

На другое утро Кэти заметила во время тренировки, что Мелисса играет с Хэлом очень вяло. Когда же та зевнула и потянулась, как нагулявшаяся кошка, сомнения Кэти исчезли: точно так же она вела себя после бурных свиданий с Ником. Кэти нахмурилась. Ведь ее подопечной предстояло играть матч в четвертьфинале с опасной соперницей! Неужели она помирились с Хэлом? Но судя по лицу играющего тренера, он тоже был не в восторге от спортивной формы партнерши. Если не Хэл, то кто же? В этот момент Мелисса подбежала к ней, чтобы взять другую ракетку, и Кэти спросила у нее:

– Что с тобой происходит? Дело совсем не в ракетке! С кем ты провела ночь?

– Не понимаю, о чем это ты! – сделала невинную физиономию Мелисса. – Со мной все в порядке, киска!

Кэти от удивления вытаращила глаза и встряхнула головой: что за «киска»! Мелисса расхохоталась и убежала на корт. У нее сегодня было чудесное настроение: Эйс доказал, что заслуживает право на репутацию самого страстного любовника турнира. Ночь пролетела в пылких ласках и бурных плотских играх, а наутро Мелисса ощутила долгожданное освобождение от сексуальной неудовлетворенности, исподволь накапливавшейся в ней все последние месяцы. Но самым приятным было полнейшее душевное спокойствие: она ожидала, что будет мучиться угрызениями совести, чувствовать себя подлой похотливой тварью, но ничего подобного с ней не произошло!

– И перестань ухмыляться! – рявкнула на нее Кэти, кипя от злости и зависти.

– Ладно, больше не буду, – миролюбиво отозвалась Мелисса и попыталась сосредоточиться на теннисе. Они с Эйсом условились снова встретиться вечером, но уже в другом номере, чтобы случайно не оказаться захваченными врасплох. Этот номер Эйс снял, естественно, на вымышленное имя.

Мелисса ни разу не играла прежде с этой соперницей. Входящая в первую сотню теннисисток, Рената сумела выйти в четвертьфинал и добиться благосклонности спортивной прессы, расхваливавшей ее на все лады в последнюю неделю. Бывалые спортсменки, разумеется, поддерживали Мелиссу: никто не любит выскочек, даже среди потенциальных конкуренток чересчур стремительный успех этой «восходящей звезды» вызвал приступ неожиданной солидарности.

На поединок с незнакомкой Мелисса вышла утомленной и рассеянной. Ее лишь слегка ободрили похлопывания по спине опытных теннисисток, напутствовавших ее словами: «Утри этой соплячке нос!» В отличие от нее, Рената, представлявшая Россию, тщательно изучила все сильные и слабые стороны англичанки. И не успела Мелисса опомниться, как проиграла первый сет со счетом 1:6. Хэл и Кэти пребывали в растерянности. Болельщики Мелиссы – в недоумении.

Во втором сете игра поначалу тоже складывалась в пользу русской спортсменки, лидировавшей со счетом 5:2. И лишь взглянув на расстроенные лица Джека, Лайзы, Хэла и Кэти, Мелисса вернулась из постели Эйса к реальности. Ей вдруг стало пронзительно стыдно, четко вспомнилось, как после трудного матча с Граф Хэл объяснял, в чем заключается отличие поведения на корте чемпионки от игры остальных теннисисток. «Чемпионы не сдаются, они до конца демонстрируют всем свою веру в победу, решимость и боевую закалку. Разумеется, и они могут потерпеть поражение, но только в упорной борьбе, под натиском превосходящего их противника». Мелисса тогда проиграла Штеффи.

Собрав волю в кулак, Мелисса начала отыгрывать очко за очком, не думая ни о чем, кроме этого матча, и выиграла второй сет со счетом 7:5. Рената, ошеломленная неожиданным сопротивлением, стала допускать ошибки на своей подаче. За двадцать минут она уступила Мелиссе третий сет и, соответственно, место в полуфинале. Победительница не скрывала своего ликования, покидая площадку, однако не осмелилась взглянуть в глаза Кэти: она понимала, что едва не упустила победу и винить в этом следовало только ее и Эйса. Но это не помешало им вновь встретиться вечером в их тайном месте свиданий.

Лежа голой на широченной кровати, Мелисса томно потянулась: за пять дней, проведенных в постели с Эйсом, она пресытилась сексом и теперь рассуждала о нем почти спокойно.

– Все получилось просто замечательно, именно так, как мне и хотелось: ты не уговаривал меня изменить образ жизни, как Ник, и не требовал от меня взаимности в любви, как Хэл. Это даже к лучшему, что между нами все кончено, хотя и немного печально, – сказала она, перевернувшись на живот и подперев голову руками. – Кэти что-то заподозрила, странно, почему Джек еще ничего не учуял! Ты не знаешь, в чем дело?

– Он занят собственным романом, – ответил Эйс, с ухмылкой наблюдая за ней.

– У него новое увлечение? И кто же она? Наверняка не Кэти, у нее чересчур несчастный вид.

– Нет, это не Кэти, – лаконично ответил Эйс. Он сам привык сообщать своим любовницам о том, что их отношениям наступил конец, и был слегка уязвлен легкомысленным восклицанием Мелиссы. Впрочем, это не столь уж и важно. Эйс не сомневался, что без труда сумеет возобновить с ней связь, когда судьба вновь сведет их вместе. Хэл уже не конкурент, а подыскать ему достойную замену во время путешествий Мелисса не успеет, поскольку не задержится надолго ни в одном из городов, где будет выступать в различных турнирах. Пока она вполне удовлетворена сексуально, однако после двухмесячного поста наверняка запоет по-другому, сама прыгнет в его постель.

В номере было душно и жарко, и Мелисса потянулась к ведерку, чтобы слегка охладить виски кубиками льда.

– Забавно, – задумчиво произнес Эйс и, взяв целую пригоршню, принялся обводить льдинками ее соски. От холода они моментально встали торчком, и тогда он согрел их своим дыханием и языком. Потом он наложил льда ей на ребра, а когда тот начал таять, стал слизывать воду с ее живота. Мелисса сладострастно застонала и вцепилась пальцами в его волосы:

– Не надо, у нас совершенно нет времени на это… – слабым голоском произнесла она. – Нас ждут на прощальной вечеринке.

– Замолчи! – приказал ей он, запуская руку в ведерко.

Мелисса только ахнула, когда он протолкнул кубик ей внутрь и тотчас же запихнул туда же другой.

– Как это чудесно, – прошептала она и начала тереться низом живота о его руку, наслаждаясь причудливым контрастом тепла и холода.

– Ты такая горячая внутри, что лед слишком быстро тает, – в шутку посетовал Эйс, восполняя подтаявшие кубики новыми. Неожиданно он раздвинул ей ноги и стал извлекать льдинки языком. Мелисса пронзительно закричала и до боли закусила губу.

– Эйс! – грудным голосом взмолилась она, раздувая ноздри.

– Ты говорила, что у нас нет времени, – с притворным сожалением вздохнул он и отстранился. Она жалобно захныкала, как девочка, у которой отобрали леденец, когда у нее уже потекли слюнки.

Эйс окинул ее оценивающим взглядом. Хороша! Миленькое личико, раскрасневшееся от страсти, темные глаза с поволокой, алые пухлые губки, шикарное тело, раскинувшееся в бесстыдном ожидании мужской ласки. Он внезапно осознал, что ему будет недоставать ее, и не только как сексуальной партнерши, но и женщины, в обществе которой ему легко и свободно. Черт, а ведь он мог бы и жениться на ней! Эйс тотчас же высказал Мелиссе эту мысль вслух, но она расхохоталась в ответ. Глаза его потемнели и сузились: не слишком ли много позволяет себе эта смазливая англичанка!

Он проглотил обиду и продолжил свои неторопливые изощренные терзания, исподволь доводя ее до исступления, и, как только почувствовал, что она близка к кульминации, внезапно отстранился и спрыгнул с постели.

– Эйс! – Дрожа от перевозбуждения, Мелисса вскочила на колени. – Как это все понимать?

– Ты хочешь, чтобы я довел дело до конца? – осклабился он.

–Да!

– Тогда скажи, что ты любишь меня и хочешь за меня замуж!

Поколебавшись, Мелисса скрестила за спиной пальцы и громко заявила:

– Я люблю тебя и хочу за тебя замуж! Ну а теперь иди ко мне и удовлетвори меня!

Эйс рассмеялся, довольный, что вынудил ее сдаться, и вернулся к ней в постель. Повалив ее на спину, он резко согнул ей ноги в коленях так, что они коснулись ее плеч, и с размаху вошел в ее лоно, пронзив, казалось, ее насквозь. Мелисса закричала, ослепленная оргазмом, спустя несколько мгновений содрогнулась вновь и почти сразу же опять задохнулась от исступления, когда сладкие судороги возобновились…

– Ты садист! – пожаловалась она, когда все было кончено.

– Но тебе ведь самой понравилось, – уверенно ответил он. Мелисса была не в силах спорить. Ее отсутствующий взгляд упал на часы, и она вскочила, как ужаленная, с кровати.

– Ты считаешь, нам обязательно нужно появиться на этой прощальной вечеринке? – спросила она, лихорадочно одеваясь.

– Не обязательно, но желательно, – вяло отозвался Эйс. – Тем более что организовал ее Джек. Ты же не хочешь, чтобы он что-то заподозрил, не увидев нас среди гостей?

– Этого только не хватало! – испуганно пробормотала она. – Но ради Бога, не говори и не делай ничего лишнего! – Мелисса чмокнула его на прощание в щеку и убежала.

Эйс облегченно вздохнул. Он подошел к полке, на которой стояла видеокамера, замаскированная цветком в горшке, и извлек из нее кассету. Потом помылся под душем и побаловал себя сигаретой – по случаю завершения чемпионата. Надев вечерний костюм, он отправился в бар, где увидел Мелиссу сидящей между Хэлом и Кэти: в синем платье свободного покроя она выглядела весьма скромной девушкой и потупилась, заметив Эйса.

– Тебе что заказать? – спросил у нее он, когда настал его черед угощать всех присутствующих.

– Апельсиновый сок, пожалуйста, – ответила она, не поднимая глаз.

– Со льдом? – невинным голосом уточнил он.

Мелисса поперхнулась со смеху и покраснела.

– Что такое? – постучал ее между лопаток Эйс. – Кубик льда попал не туда, куда следует? Какая досада!

Мелисса взяла себя в руки и постаралась больше не думать об Эйсе. Ее мысли сосредоточились на облюбованном доме – его владельцы недавно уведомили, что готовы разделить участок и продать большую часть соседям, оставив Мелиссе всего несколько акров; это ее вполне устраивало. Вилла называлась, по странному стечению обстоятельств, «Розарием», и это окончательно убедило Мелиссу в правильности ее выбора. Она решила никому не рассказывать о своем новом гнездышке, пока не подготовит его к приему гостей, даже Джеку.

– Ты какая-то тихая сегодня, – с тревогой заметила Кэти. – Не заболела, случайно?

– Немного устала, – улыбнулась Мелисса.

– Тогда давай уйдем, – предложила Кэти, покосившись на Джека, – тот упорно не желал обращать на нее внимание.

– Да, пожалуй, – согласилась Мелисса. Она подошла к брату, чтобы поцеловать его в щеку и пожелать ему спокойной ночи.

– Пока, Джек! Поговорим в другой раз. Ох, чуть было не забыла спросить: кто твоя новая подружка, о которой все в последнее время говорят? Почему я ничего о ней не знаю?

– Еще рано что-либо обсуждать, – смутился Джек. – А кто тебе об этом сказал?

– Услышала краем уха в раздевалке на стадионе, – ушла от правдивого ответа Мелисса.

– Ты собираешь в раздевалке сплетни? – изумился Джек.

– Нет, я их распространяю!

– Верю, – усмехнулся брат. – И потому не стану раскрывать тебе свои секреты. Пока!

– Почему ты так рано покидаешь нас, дорогая? – спросил Эйс, взяв ее за руку. – Должен отметить, что в этом году ты выступила здесь просто потрясающе! – добавил он многозначительно. – Победить в полуфинале одиночного разряда и в финале обоих парных – отличное достижение! Уверен, что в следующий раз ты покажешь еще лучшие результаты! Желаю успеха!

Мелисса зарделась при этих словах, и Эйс ухмыльнулся, довольный, что никто, кроме них двоих, не догадывается о тайном смысле его напутствия.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации